意味 | 例文 |
「りょうちょ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8456件
一部の実施形態では、サイクリックプレフィックスCP0は、128の周波数領域ビットの長さを有する。
在一些实施例中,循环前缀 CP0的长度为128个频域位。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベース部材32は、例えば、コバール(Kovar)等の熱伝導性の良い金属材料を用いることができる。
基底部件 32例如可以由诸如可伐 (Kovar)等的导热金属材料制成。 - 中国語 特許翻訳例文集
このセキュリティブリテンをブロードキャストした後にこのルーチン600は、終了する。
在广播安全公告之后,例程 600终止。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】実施形態の画像読取の開始から終了までを示すフローチャート。
图 6是表示实施方式的从图像读取开始到结束的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
原稿が大型サイズであれば、画像読取装置100は、原稿を1枚ずつ両面読取する。
如文稿为大尺寸,则图像读取装置 100逐张地双面读取文稿。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャプチャされた画像を送信した後に、方法600は、ステップ660において終了する。
在发送所捕获的图像之后,方法 600在步骤 660中结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
TVチャネル選択が完了されるまで、プリファレンスリストは作動させたままである(850)。
偏好列表保持经激活直到 TV频道选择完成为止 (850)。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択の基準は、実施の形態1と同様に画像サイズや量子化パラメータを用いればよい。
选择的基准与实施方式 1同样,使用图像大小或量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、領域の配置が左右逆になれば、フリックの方向も左右逆になる。
如果各区域的配置左右颠倒,则轻拂的方向也左右颠倒。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、スライド組立品40の第三の明瞭且つ安定的な端部位置が達成される。
因此实现滑动组件 40的第三个确切且稳定的端位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
RCMは次に、分類器および変形分析要素を変更する、新しい領域を用いて更新される。
继而,利用改变分类器和形变分析元素的新区域来更新 RCM。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化プロセスは、係数の一部または全部に関連するビット深度を低減することができる。
量化过程可减少与系数中的一些或全部相关联的位深度。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化プロセスは、係数の一部または全部に関連するビット深度を低減することができる。
量化过程可减小与系数中的一些或全部相关联的位深度。 - 中国語 特許翻訳例文集
この閾値Thsobelは、例えば、エッジ領域を特定可能な値に経験的に定めるものとしてもよい。
该阈值 Thsobel也可以经验地确定为例如可确定边缘区域的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1に、容量の問題である、より多くのトラフィックチャネルが必要とされている。
首先,人们需要更多的业务信道,这是一个容量问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4では、各MDが自身の受領確認を2つの隣接するチャネルに同時に送信する。
在图 4中,指导每个 MD在两个相邻的信道上同时发送其确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし一部の実施形態では、受領確認を別途スケジュールすることもできる。
然而,在一些实施例中,可以单独地调度确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図14において、通信システム20’の全体での総遅延量を考える。
首先,在图 14中,考虑了作为整体的通信系统 20’的总延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】通信システムにおける総遅延量について説明する図である。
图 15是帮助说明通信系统中的延迟的总量的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図14において、通信システム20’の全体での総遅延量を考える。
首先考虑图 14中作为整体的通信系统 20’的延迟的总量。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、遅延量の内部要素についても、本発明を適用することができる。
本发明也可应用于延迟量中的内部因素。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、遅延時間に応じたバッファ量は、できるだけ少なくなるように設定される。
另外,与延迟时间相对应的缓冲器的量被设置以便被尽可能地减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、全画面でラインブロック数だけを決めればよいため、量子化の負荷も小さくて済む。
另外,仅行块的数目被设置,因此,减小了量化的负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、2台のカメラ1L,1Rが人間の両目の間隔に合わせて配置される例を示す。
图 1A和 1B示出这样的示例,其中安排两个相机 1L和 1R以便匹配人的双眼之间的间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Fは、左画像信号の読出しアドレスに固定遅延量を加算した例を示す。
图 4F示出将固定延迟量添加到左图像信号的读取地址的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
仮想RBは、周波数ダイバーシチのために改良された性能を有する場合がある。
由于频率分集,虚拟 RB可以具有改进的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
容量属性についての少なくとも1つのアラームしきい値の生成を図2に関して示す。
为容量属性生成至少一个警告阈值将结合图 2进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(b)は画像中の各画素に領域識別信号を対応させた例を示す。
图 5B表示使区域识别信号与图像中的各像素对应的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
世襲制の封建制度から、中央から派遣された官僚が治める郡県制へ転換させた。
从世袭制的封建制度转变为了中央派遣官员来治理的郡县制。 - 中国語会話例文集
返却の際、近くのガソリンスタンドで燃料を満タンにして、お返し下さい。
返还时请在附近的加油站加满油再还。 - 中国語会話例文集
料金は高いが趣味の悪い喫茶店でコーヒーを飲むより価値があると思う。
虽然价格高昂但是我觉得比在品位差的咖啡厅喝咖啡更有价值。 - 中国語会話例文集
世界で一番カカオの生産量が多い国はどこだか知っていますか?
你知道世界上可可豆产量最多的国家是哪里吗? - 中国語会話例文集
返却の際、近くのガソリンスタンドで燃料を満タンにして、お返し下さい。
返还的时候请在附近的加油站加满油再还回来。 - 中国語会話例文集
会社は株主優待制度の一環として、無料のチケットを進呈した。
公司赠送免费门票作为股东福利制度的一部分 - 中国語会話例文集
これは正しい治療にとって大変重要で、伝統的な方法よりも優れている。
这个对于正确的治疗来说非常重要,比传统方法更好。 - 中国語会話例文集
鍋を火からおろし、半分の量のゴルゴンゾーラチーズとバターを加え、かき混ぜてください。
把锅从灶上拿下来,放入一半量的意大利干酪和黄油然后搅拌。 - 中国語会話例文集
私の両親が日本に来たとき、彼らは文化の違いに困惑し、途方に暮れていた。
我父母来日本时,他们困惑于文化的差异,束手无策。 - 中国語会話例文集
これは薬物治療が受けられるように医者が患者に書いた記録です。
这个是医生为患者写的尽量要接受药物治疗的记录。 - 中国語会話例文集
彼はマッサージ法をアメリカで学び、独自の治療法を確立した。
他在美国学习了按摩方法,确立了自己独有的治疗法。 - 中国語会話例文集
私は毎日料理をしますが、仕事が終わると疲れてしまう時もあるので、たまに外で食べます。
我每天都做饭,但也有工作很累的时候,所以偶尔在外面吃。 - 中国語会話例文集
このキノコには致死量の毒素が含まれるため、決して食べてはいけません。
这个蘑菇含有致命毒素,所以绝不能吃。 - 中国語会話例文集
数量限定入荷のため、期間中に完売する場合がございます。
因为进货数量有限,所以有可能会出现销售期间卖完的情况。 - 中国語会話例文集
この保険は不規則な歯並びの治療と予防を扱う歯科の分野をカバーしていない。
这个保险里不包括处理不规则牙齿排列的治疗和预防的牙科范畴。 - 中国語会話例文集
リンパ節への転移はがん治療にとって重要な予後因子のひとつです。
向淋巴结转移对于癌症的治疗来说是重要的预后因素之一。 - 中国語会話例文集
抗生物質は本格的な治療の前に予防的に投与されている。
在进行真正的治疗之前,作为预防加入了抗生物质。 - 中国語会話例文集
スマートフォンの画面には、静電容量方式タッチスクリーンが使われている。
在智能机的画面上被使用的是静电容量方式的触摸屏幕。 - 中国語会話例文集
日露両国全権の小村寿太郎とウィッテによる会議が開かれた。
掌窝日俄两国大权的小村寿太郎和维特召开了会议。 - 中国語会話例文集
出品者の希望落札価格に達せず、落札者なしで終了となりました。
没有人达到出标者的价格,最后以无中标者结束了。 - 中国語会話例文集
貸主様より先月分の賃料の入金が確認できていないとの連絡がありました。
房东联系说没有收到上个月的房租。 - 中国語会話例文集
自然災害を遠因とする原料不足により、当面、生産を中止します。
由于自然灾害间接导致了原料不足的问题,目前中止生产。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |