意味 | 例文 |
「りょうぶ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5764件
ステップS144の処理が終了すると、供給部234は、処理をステップS145に進める。
如果步骤 S144中的处理结束,则提供单元 234使流程前进到步骤 S145。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS206の処理が終了すると、FEC復号部236は、処理をステップS208に進める。
如果步骤 S206中的处理完成,则 FEC解码单元 236使流程前进到步骤S208。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8Cは、表示部19に表示する右画像の表示領域33を変えた第1の例を示す。
图 8C示出了改变显示在显示单元 19中的右图像的显示区 33的第一例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8Dは、表示部19に表示する右画像の表示領域33を変えた第2の例を示す。
图 8D示出了改变显示在显示单元 19中的右图像的显示区 33的第二例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、図3の送信ミキサ17の分岐領域17Aまたは17Bの一例のより詳細な図である。
图 6是图 3中的发射混频器 17的分支部件 17A和 17B一个示例的更为详细的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】第1および第2の制御領域を有する代替のサブフレームを示す図。
图 5示出具有第一和第二控制区域的可替代子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】車両ナビゲーション装置及び携帯電話機の構成を示す機能ブロック図
图 2是例示车辆导航设备和蜂窝电话的功能方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
UI処理部102はキャンセルを終了したことを示すUI画面を生成し、RAM204に格納する(S311)。
UI处理器 102生成表示取消处理结束的 UI画面,并且将该 UI画面存储在 RAM 204中 (S311)。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部は、設定した圧縮率での圧縮処理を実行し(S13)、処理を終了する。
处理部按照设定的压缩率执行压缩处 (S13),结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、座標取得部31は、RAM8が保持している座標をクリアして処理を終了する(ステップS12)。
坐标获取单元 31删除保存在 RAM 8中的坐标 (步骤 S14),随后结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理的トレースは、好ましくは銅を含む任意の適切な材料を含むことが可能である。
物理迹线可以包括任何适合的材料,优选地包括铜。 - 中国語 特許翻訳例文集
濃度読取部42で演算した表裏両面の濃度値の一例を図8(A)に示す。
图 8A示出由浓度读取部 42计算的表里双面的浓度值的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのライブはとても盛り上がったので、終了予定時刻を大幅に過ぎました。
因为那个演唱会气氛特别高涨,所以大幅度地超过了计划结束时间。 - 中国語会話例文集
私は、育児と仕事を両立させるために、ジョブシェアリングを利用して働いています。
为了育儿工作两不误,我利用轮班制工作。 - 中国語会話例文集
サッカー選手の代理人の収入源は、選手やクラブからの委託手数料である。
足球运动员代理人的收入来源是运动员或俱乐部的委托手续费。 - 中国語会話例文集
会社は株主優待制度の一環として、無料のチケットを進呈した。
公司赠送免费门票作为股东福利制度的一部分 - 中国語会話例文集
彼は株式売買の際に売買手数料を証券会社に支払った。
他在买卖股票的时候向证券公司支付了买卖手续费。 - 中国語会話例文集
販売日報はセールスマンにとって自分たちの販売活動を顧みるための資料になります。
销售日报是对于售货员来说是回顾自己销售活动的资料。 - 中国語会話例文集
企業分析にあたっては定量データだけでなく定性データにも注目する必要がある。
在企业分析之中不仅仅是定量的数据,也必须要重视定性数据。 - 中国語会話例文集
すべての悪材料が判明したためその会社の株は買い安心感がある。
已经明确了所以的坏因素所以那家公司的股票可以放心购买。 - 中国語会話例文集
鍋を火からおろし、半分の量のゴルゴンゾーラチーズとバターを加え、かき混ぜてください。
把锅从灶上拿下来,放入一半量的意大利干酪和黄油然后搅拌。 - 中国語会話例文集
当て推量で言うなら、もし裁判で敗れたら、われわれにとって100万ドルの損失になる。
推测来说,如果官司输了,会造成我们100万美金的损失。 - 中国語会話例文集
私の両親が日本に来たとき、彼らは文化の違いに困惑し、途方に暮れていた。
我父母来日本时,他们困惑于文化的差异,束手无策。 - 中国語会話例文集
無断でキャンセルした参加者に対しては、一晩分の部屋料金が請求される。
对无理由取消的参加者征收一晚上的房费。 - 中国語会話例文集
ジョブが印刷を開始した時と、終了したときにユーザーは通知を受けることが出来る。
使用者可以在任务开始的时候与结束的时候收到通知。 - 中国語会話例文集
これは薬物治療が受けられるように医者が患者に書いた記録です。
这个是医生为患者写的尽量要接受药物治疗的记录。 - 中国語会話例文集
燃料分子の化学結合で生じたエネルギーは、燃焼時に放出される。
储存在燃烧分子的分子键产生的能量在燃烧中得以释放。 - 中国語会話例文集
私は自分のタスクは問題なく行えたが、同僚のタスクまで意識を向けられていなかった。
我顺利进行了自己的任务,但是没能关注同事的任务。 - 中国語会話例文集
自分のタスクは問題なく行えたが、同僚のタスクまで意識を向けられていなかった。
顺利进行了自己的任务,但是没能有余力照顾同事的任务。 - 中国語会話例文集
私たちは久し振りに魚料理を食べに、港町まで旅行に行ってきました。
我们时隔很久为吃鱼料理去港口城市旅行回来了。 - 中国語会話例文集
少量多品種に対応し、一品物を短期納期で供給しています。
应对量少品种多,一种商品以短期交货来提供。 - 中国語会話例文集
人工雪製造のためには温度と湿度の両方が十分に低くなくてはならない。
人工造雪要求必须有足够低的温度和湿度。 - 中国語会話例文集
自分に向いた仕事でなければ、給料がどんなに高くても、私はやりたくない。
如果不是自己想做的工作的话,工资给的再高我也不想做。 - 中国語会話例文集
この保険は不規則な歯並びの治療と予防を扱う歯科の分野をカバーしていない。
这个保险里不包括处理不规则牙齿排列的治疗和预防的牙科范畴。 - 中国語会話例文集
水曜日に、安くて美味しいと評判の麻布十番にあるイタリア料理店に行ったわよ。
星期三去了在麻布十号那里的又便宜又好吃的意大利餐厅了哦。 - 中国語会話例文集
リンパ節への転移はがん治療にとって重要な予後因子のひとつです。
向淋巴结转移对于癌症的治疗来说是重要的预后因素之一。 - 中国語会話例文集
抗生物質は本格的な治療の前に予防的に投与されている。
在进行真正的治疗之前,作为预防加入了抗生物质。 - 中国語会話例文集
都市部を中心に、中国をはじめとする海外製品の輸入量が増加している。
以都市为中心,以中国为首的海外商品的进口量在增加。 - 中国語会話例文集
博物館の後援者として、Commonwealth Industries社員の皆様は入場料が半額となります。
作为赞助人,Commonwealth Industries员工的各位半票入场。 - 中国語会話例文集
買収が完了すれば、株の動きはさらによくなると予測されています。
完成收购的话,预测股票行情会越来越好。 - 中国語会話例文集
店舗販売終了に伴う在庫一掃処分セールの開催日時が下記のとおり決まりました。
随着店铺歇业,清仓甩卖的日期决定如下。 - 中国語会話例文集
学生への配布物での利用ということでしたら、無料で使ってもらって構いません。
如果是用在分发给学生的东西上的话,免费使用也没关系。 - 中国語会話例文集
キャンペーンサイトからお申し込み頂くと、初回ご利用分が無料となります。
从促销活动网站申请的话,第一次将免费。 - 中国語会話例文集
貸主様より先月分の賃料の入金が確認できていないとの連絡がありました。
房东联系说没有收到上个月的房租。 - 中国語会話例文集
当工場で生産している部品の不良品発生率は1パーセント未満です。
本工厂生产的零件中瑕疵品产生的几率不到1%。 - 中国語会話例文集
各部品についた番号シールは組み立て完了後に剥がしてください。
贴在各个部件上的号码贴纸请在组装完毕之后撕下。 - 中国語会話例文集
全国に散逸した資料をまとめてアーカイブ化し、順次公開しています。
对散布在全国的资料进行集中存档,顺次进行公开。 - 中国語会話例文集
解約した月に再度加入した場合も、料金は1ヶ月分だけ請求されます。
在解约的这个月内再次加入的话,费用只收一个月的。 - 中国語会話例文集
反動的な文人だけが官僚・地主・資本家のために太鼓持ちをする.
只有反动的文人才给官僚、地主、资本家帮闲。 - 白水社 中国語辞典
彼は文壇で目覚ましく活躍し,幾つかの領域で傑出した才能を現わした.
他驰骋文坛,在各种领域里表现出了杰出的才华。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |