意味 | 例文 |
「りょかん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19541件
【図6B】図6Bは、Iフレーム及び/又はPフレームに挟まれたBフレームの変化する数並びにIフレーム間の変化する距離を示す、理論的に可能な従来技術のMPEG−4ビデオ符号化パターンの図である。
图 6B是理论上可能的现有技术 MPEG-4视频编码模式图,显示了进行包围的 I帧和 /或 P帧之间的变化数量的 B帧,以及 I帧之间的变化的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Bは、Iフレーム600及び/又はPフレーム602に挟まれたBフレームの変化する数並びにIフレーム間の変化する距離を示す、理論的に可能な従来技術のMPEG−4ビデオ符号化パターンの図である。
图 6B是理论上可能的现有技术 MPEG-4视频编码模式图,显示了在进行包围的 I帧 600和 /或 P帧 602之间的变数量的 B帧,以及 I帧 600之间的变距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
高速ダウンリンクパケットアクセス(HSDPA)におけるMIMOモード動作の1つの欠点は、関連する制御シグナリングに持ち込まれる余分のオーバヘッドである。
在高速下行链路分组接入 (HSDPA)中操作在 MIMO模式的一个缺点是在相关控制信令中引入的额外开销。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、アップリンク信号生成部78の命令確認応答部98は、アップリンク制御信号例えばHS−DPCCHの中にMIMO関連命令の確認応答を含める。
具体地说,上行链路信号发生器 78的命令确认器 98包含上行链路控制信号、例如 HS-DPCCH中的 MIMO相关命令的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、アップリンク信号処理におけるDFT設計を簡単化するために全ての整数倍数が許されるのではなく、典型的に、ファクタ2、3及び5しか許されない。
然而,不是所有的整数倍都得到允许以便简化上行线路信号处理中的DFT设计,并且通常,仅允许因子 2、3、和 5。 - 中国語 特許翻訳例文集
SRSに関しては、LTEプロトコルの最近のバージョンは、DM RSシーケンスをSRSと共に再使用できるようにするために2の繰り返しファクタ(RPF)を常に使用するという要求を更に含む。
相对于 SRS而言,LTE协议的最近版本还包括可以始终使用 2的重复因子 (RPF)来允许 DM RS序列重新与 SRS一起使用的要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8乃至10は、計6つのパイロット要素を有するサイズ48の副搬送波の割当チャネルの場合、1つの移動局用の完全な割当チャネルを示す。
图 8~ 10示出用于具有六个总导频元素的尺寸 48个子载波的分配信道的到一个移动站的完整分配信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
適法な傍受機関がメディアストリームを解読することを可能にするため、メディアストリームを暗号化するのに用いられるセッションキーを通信するための方法及びシステムが記載される。
描述了用于传输会话密钥的方法和系统,所述会话密钥被用于加密媒体流以允许合法截取机构解密该媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例によると、生成する手段は、LI機関により知られていない対応する解読キーによって少なくとも1つの追加キーを用いたメディアセッションキーをさらに暗号化する手段を有する。
根据一个实施例,所述用于建立的装置包括用于进一步使用至少一个附加密钥加密所述媒体会话密钥的装置,其中,所述 LI机构不知道所述至少一个附加密钥的对应的解密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、図3において、ブロック44は、近隣者レポートの数を表し、ブロック46は、近隣者1との干渉に対するレポートを表す。 ブロック46の中身は、デバイス識別子52、受信方向54、及び送信方向56を含む。
因此,在图 3中,块 44给出邻居报告的数目,块 46给出邻居 1的干扰的报告,其在被展开时给出设备标识符 46、接收方向 54和传送方向 56。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様な方法でデバイスに関連するIMS識別子112を使用して、ネットワーク100のデバイスとの通信の入接続要求に対し、HIGA106によりIMSセッションを設定することができる。
以类似的方式,HIGA 106可以通过使用与网络100中的设备相关联的IMS身份112,针对与该设备通信的入局请求而建立 IMS会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のステップ6: 1が示すのは、ローカル・ネットワーク・オーナーが適切なGUIでRAユーザ管理モジュール600にユーザXの電話URIまたはSIP URIを入力し、IMSベースACLにユーザXを追加することである。
第一步骤 6:1示出了本地网络所有者在适合的 GUI(图形用户接口 )处向 RA用户管理模块 600输入用户 X的电话 URI或 SIP URI,从而将用户 X添加到基于 IMS的 ACL中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記システム100は、各携帯端末100のデジタルコンテンツ1100や広告情報1160等の閲覧履歴について、これを前記ユーザデータベース127等に蓄積する、ログ保存・管理部119を備えるとすれば好適である。
另外,所述系统 100优选具有记录保存·管理部 119,其对各便携式终端 200的数字内容 1100和广告信息 1160等的阅览历史,将其积累在所述用户数据库 127等中。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、可動ミラー121a及び121bが撮像光学系の光路内から退避しているときは、交換レンズ200に含まれる光学系から入力された光学的信号は、CMOSセンサ130に入射される。
另一方面,当可动反射镜 121a及 121b从摄影光学系统的光路内退出时,从包含于更换镜头 200中的光学系统输入的光学信号入射到 CMOS传感器 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号品質検出器526は、ダウンリンク・トラフィック・チャネル・シグナリングのために使用される、第1の基地局セル/セクタ送信機からWT300へのチャネルに関する品質推定値を取得する。
信号质量检测器 526从第一基站小区 /扇区发射机到 WT 300获得对于信道的质量评估,该信道用于下行链路业务信道信令。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信されたビーコン信号1028は、例えば、チャネル・ゲインのために強度が中間的に低下してきており、結果として受信したビーコン信号1028’になる。
发射的信标信号 1028已经适当地减小了幅度,例如由于信道增益,得到了接收的信标信号1028’。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信されたビーコン信号1032は、例えば、チャネル・ゲインのために強度が中間的に低下してきており、結果として受信したビーコン信号1032’になる。
发射的信标信号 1032已经适当地减小了幅度,例如由于信道增益,得到了接收的信标信号1032’。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、このステップS19で生成された関連静止画像ファイル(図9参照)をバッファメモリとしての画像メモリ17に一時的に記録した後、MPU16は、ステップS20に移行する。
接下来,MPU 16将在步骤 S19中生成的相关联的静止图像文件(参见图9)暂时地记录到用作缓冲存储器的图像存储器17,并且然后进入步骤S20。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替の実施形態では、制御モジュール518が、図7の実施形態に関連して説明した構成要素のいくつかに加え、或いはこれらの代わりに構成要素を含むことができる。
在替代实施例中,控制模块 518除了可以包括结合图 7实施例讨论的那些部件中的某些之外,还可以包括其它部件,或者可以包括替代结合图 7实施例讨论的那些部件中的某些的其它部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図3に関連して上述したように、セキュリティモジュール818は、レコーダ114による検出のために、送信するカメラデータ820と共にセキュリティ識別子を送信することができる。
例如,安全模块 818可以将安全标识符与所发送相机数据 820一起发送以供记录器 114检测,如上面结合图 3讨论的。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、図12のような完全に独立な符号化処理部としてだけでなく、図13や図14の基本構成要素を適宜組み合わせて多様な復号装置の実装を実現することができる。
因而,不仅作为图 12那样的完全独立的解码处理部,而且如适当地组合图 13或图 14的构成要素可实现多种多样的解码装置的安装。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定されたチャネル品質が構成されている閾値を下回る場合(好ましくは指定された期間にわたり)、WTRU102はRL障害を宣言することができる。
如果测量得到的信道质量低于所配置的阈值 (优选是在规定的时段中 ),那么 WTRU 102可以宣告 RL故障。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、メモリ134は、監視サイト102に配置されてもよく、基準署名が、ネットワーク108を介してトランスミッタ124によってメモリ134に定期的に追加されてもよい。
另选地,存储器 134可以位于监测地 102处,并且可以由发射器124通过网络 108将基准签名周期性地添加到存储器 134中。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機は、その付近の受信機をリッスンすることに基づいて可用性について学習し、受信機は、その付近の送信機をリッスンすることによって潜在的干渉について学習する。
所述发射器基于收听其附近的接收者来了解可用性且所述接收器通过收听其附近的发射器来了解潜在干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法は、それぞれの光路を観察して、仮定的容量を用いて、その画定された経路のすべてをネットワークに追加することによってこれを行う。
其具体实现为查看每条光路并向网络添加所有其定义的路径和设想的容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
NT個の送信アンテナと、NR個の受信アンテナとによって形成されるMIMOチャネルは、N個の独立チャネルへと分解されることができ、これらの独立チャネルは、空間チャネルとも称され、ここで、NS≦min{NT,NR}である。
将由 NT个发射天线和 NR个接收天线形成的 MIMO信道分成 N个独立的信道,也可以称为空间信道,其中 NS≤ min{NT,NR}。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信(「RX」)データプロセッサ624は、検出データシンボルを処理(たとえば、シンボルデマッピング、デインターリーブ、および復号)し、各送信デバイス(たとえば、デバイス602)に関連付けられた復号データを与える。
接收 (“RX”)数据处理器 624处理 (例如,符号解映射、解交错及解码 )所检测数据符号,且提供与每一发射装置 (例如,装置 602)相关联的经解码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
属性の提示および妥当性検査に関する方法は本開示の範囲外であり、たとえばXFormまたは他の知られた方法などの従来の作業を使用することができる。
呈现和验证属性的方法不在本披露的范围内并且可以利用诸如 XForm或其他公知方法之类的现有成果。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際、ユーザの左眼または右眼の瞬きは、第1カメラによって撮影されるユーザ映像に含まれる左眼または右眼と関連した特徴点の変化を認識することによって検出することができる。
在此情况下,拍摄控制系统通过识别由第一照相机拍摄的用户图像的与用户的右眼或左眼相关的特征的变化来检测用户是右眼眨动或左眼眨动。 - 中国語 特許翻訳例文集
この種の画像形成装置に関連して、特許文献1には、複写機能、スキャナー機能、プリンター機能、ファクシミリ機能及び外部の装置と通信を行なう画像形成装置が開示されている。
关于这种图像形成装置,在专利文献 1中,公开了具备复印功能、扫描功能、打印机功能、传真机功能以及与外部装置进行通信的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリンター部24では、レーザーダイオード41から出射されたレーザー光が感光体ドラム26に照射されて静電潜像を形成するようになる。
在打印机单元 24,从激光二极管 41射出的激光照射到感光鼓 26而形成静电潜像。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、ADF装置10は、2以上の原稿を同時搬送することによって、連続読取時における原稿1枚当りの読取時間を短縮することができる。
一般情况下, ADF装置 10通过同时输送 2张以上的原稿能够缩短连续读取时平均每一张原稿的读取时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードディスク13は、データチャンネル54および55を介したデータの同時受信ならびにデータチャンネル56を介したデータの出力を管理するように動作可能である。
硬盘 13可操作地管理同时通过数据通道 54和 55的数据接收和通过数据通道 56的数据输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS350で、ワークメモリ217から主画像、副画像1〜N−1の順に全画像の圧縮データとそれぞれのヘッダを順次読み出し、ステップS351で、管理情報を付加する。
接着,在步骤 S350,从工作存储器 217按照主图像、副图像 1至N-1的顺序依次读出全部图像的压缩数据和各个标头,在步骤 S351,附加管理信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、入力信号は、スプリアス周波数に関係する周波数によって回転され、回転された信号のコンテンツの推定が引き出される。
在实施例中,将传入信号旋转与杂波频率有关的频率,且导出所述经旋转的信号的内容的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
スプリアス周波数を識別し、ある時間にわたってそれらを追跡するための技術に加えて、スプリアスを抑制するためのさらなる技術を提供することが望まれるであろう。
将需要提供用于抑制杂波以及用于识别杂波频率及随时间跟踪杂波频率的另外技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の一実施例によるチャンネル特性及び雑音環境によりデータ通信に適合する拡散符号の周波数帯域を選択する方法を示すフローチャートである。
图 5是图示根据本发明一个示例性实施例的、用于根据信道特性和噪声环境选择适用于数据通信的Walsh码的频带的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、メモリ872は、1以上のSMPS用の最適なスイッチング周波数を選ぶために利用することができる無線通信用の最適な動作モードに関連した1組の基準を含むことができる。
另外,存储器872可包括可用于选择一个或一个以上 SMPS的最佳开关频率的与最佳无线通信操作模式相关联的一组准则。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例示的な実施形態では、メモリ14中に記憶されているビットパターンは、ハンドヘルドデバイス10内のアプリケーションに関係のある特定のRDSデータまたはメッセージコードに対応している。
在此实例实施例中,存储在存储器 14中的位模式对应于手持装置 10内的应用程序所关注的特定RDS数据或消息代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように実行するにあたって、メディアサーバ710は、受信したタグまたはコードを提供し、要求されているデータのより完全な記述に応答して受信してもよい。
在此操作中,媒体服务器 710可提供所接收标记或代码,且作为响应而接收正被请求的数据的较完整描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8はユーザ機器800内のリソース使用率過負荷状態を緩和または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器800のブロック図である。
图 8是包含特别适合于减轻或避免用户设备 800内资源利用过载状况的元件的示范用户设备 800的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、無線通信環境において、CQI送信をインタリーブするために、一般化されたビット反転スキームを利用するシステムの実例である。
图4为利用一般化位反转方案以用于在无线通信环境中交错CQI发射的实例系统的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、無線通信環境において、符号化されたCQIビットをインタリーブするために、列ビット反転を用いる列−行アプローチを適用するシステムの実例である。
图5为利用具有列位反转的列行方法以用于在无线通信环境中交错经编码CQI位的实例系统的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本諸原理に従ったウェブ・サービス・モードでの、2つのクライアント間の異なる言語でのリアルタイム通信のためのシステム/方法を示すブロック/流れ図である。
图 4为根据本发明的原理在Web服务模式中以不同语言在两个客户端之间进行的实时通信的系统 /方法的方块 /流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
MAC−dフローは、MAC−dフローと関連した承認タイプ及び通信装置が現在のTTIにある時、MAC−dフローでRLC PDUの利用可能性に基づいて異なるリストに格納される。
当通信设备 402处于当前 TTI时,基于与MAC-d流关联的授权的类型和MAC-d流中 RLC PDU的可用性而将MAC-d流存储在不同列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなシステムはまた、関心のある可能性の高い、押し付けがましくないターゲット・コンテンツ・メッセージをユーザに提示することによって、より良いユーザ体験を提供し得る。
此类系统还可通过呈现用户可能感兴趣的非侵入有目标内容消息来提供较好的用户体验。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましくは、図3aに示されるように、対応するタグ6aの後に続いて、前記送り手は、説明テキスト3aの範囲を定めるために<ENTER>キー(即ちLF/CR又は改行)が後に続く関連付けられたフォト説明3aを書き込む。
优选地,并且如图 3A中所示,在对应的标签 6a之后,发送者写入关联的照片描述 3a、其后是 <enter>键 (即,LF/CR或者 ),以便为描述文本 3a定界。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、自動的に又は前記受け手からのイニシアチブにより、第1のフォト4aが選択され、ステップ223において、関連付けられた説明3aとともにこの後に表示される。
然后,自动地或者由接收者主动选择第一照片 4a,并且随后在步骤 223中将该第一照片 4a与关联的描述 3a一起显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ412において、従属デジタルオブジェクト3c、3d、3eは、展開され、関連付けられた独立デジタルオブジェクトとそれぞれマッチさせ、それぞれの処理されたコンテンツ5c、5d、5eを形成する。
在步骤 412中,从属数字对象 3c、3d、3e被提取以分别与关联的独立数字对象 4c、4d、4e匹配,从而形成相应的经过处理的内容 5c、5d、5e。 - 中国語 特許翻訳例文集
クイックチャネル情報(QCI)メッセージ404は、スーパーフレームプリアンブルのフォワード−セカンダリ・ブロードキャスト・チャネル(F−SBCCH)の別のスーパーフレームで送信可能である。
快速信道信息(QCI)消息404在超帧前导码的前向次广播信道中交替的超帧中传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |