「りょくのもーめんと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りょくのもーめんとの意味・解説 > りょくのもーめんとに関連した中国語例文


「りょくのもーめんと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 891



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 17 18 次へ>

一方、電子メールの本文(文書データ)の編集を終了する入力を受付けたと判別した場合、一覧指示判別部111は、文字入力画面WNDの表示の終了を指示するための編集終了指示を入力画面制御部112へ出力する。

与之不同,如果列表命令判断部件 111判定已接受到用于结束电子邮件正文 (文档数据 )的编辑的输入,则列表命令判断部件 111向输入画面控制部件 112输出致使字符输入画面 WND的显示结束的编辑结束命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、少なくとも、受信部250と、データ記憶部230と、記憶制御部226と、画面情報記憶部240と、表示制御部222とを備えるものである。

信息处理设备200至少包括接收单元 250、数据存储单元 230、存储控制单元 226、画面信息存储单元 240和显示控制单元 222。 - 中国語 特許翻訳例文集

図28に示した例は、制御アプリケーション162によって画面160にテキストボックス167を表示することで、情報処理装置100のユーザから処理したい内容の入力を受け付ける場合についてのものである。

在图 28中所示的实例中,当通过控制应用 162在屏幕 160上显示文本框 167时,信息处理设备 100的使用者输入期望处理的详细内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、メニュー項目の表示位置などといった画面情報としては、あらかじめ保持しているものを使用し、メニュー項目自体については、あらかじめ保持しているものと情報提供装置100から受信したものとの両方を使用する。

信息处理设备 200使用预存信息作为诸如菜单项目的显示位置的画面信息,并且使用预存信息和从信息提供设备 100接收的信息两者作为菜单项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

RDSのいくつかのインプリメンテーション(例えば、いくつかの国において利用可能なトラフィックメッセージチャネル(TMC))では、特定のトラフィックイベントおよびそのロケーションに関する付加的な情報が、RDSデータ内に、または、後続するRDSデータパケット内に含まれていてもよい。

在 RDS的一些实施方案中(例如,在一些国家可用的交通消息频道 (TMC)),关于特定交通事件及其位置的额外信息可包含于 RDS数据或后续 RDS数据包内。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、セレクトボタン22は、図示しない移動キーや決定キーを含んで構成され、主としてモニタ20に表示される画面の切り替えや、各種の設定の変更(例えば、静止画像撮影モードから動画像撮影モードへの撮影モードの切替など)を行う際にユーザにより操作される。

当切换监视器 20上所示的画面或者更改各种设置时 (例如,当从静止图像拍摄模式切换到运动图像拍摄模式时 ),用户主要操作包括光标键和确定键 (都未示出 )的选择按钮 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の例およびインプリメンテーションに対して行われる参照は、例示目的のものであり、本発明の範囲、すなわち、特許請求の範囲を限定することを意図したものではない。

对特定实例和实施方案作出的参考是用于说明性目的,且既定不限制本发明或所附权利要求书的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御アプリケーション162が、処理前後のサンプルデータだけでなく、中間サンプルも管理サーバ120からダウンロードして画面160に表示することで、情報処理装置100のユーザはどのような処理が実行されるのかを把握できるという効果が期待できる。

由于控制应用 162不仅显示过程之前和之后的样本数据,还从管理服务器120下载中间样本并在屏幕160上显示中间样本,所以可以获得信息处理设备100的使用者可以掌握正执行的过程的好处。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートコントローラー200は、例えばユーザーによって携行可能な大きさの無線通信端末であり、本体表面に、電源ボタン211、メニューボタン212、エスケープボタン213、スクロールボタン214、および複数の文字/数字入力ボタン215を含む各種の操作ボタンが配されている。

远程控制器 200例如为用户可携带大小的无线通信终端,在主体表面上配有电源按钮 211、菜单按钮 212、退出按钮 213、滚动按钮 214及包含多个文字 /数字输入按钮 215的各种操作按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

また終了が同時でないため、リソースの枯渇によってアプリケーションが異常終了し、アプリケーションのGUIが自動的に消去されたとしても、プレイリスト再生画面の表示をそのまま継続していれば、プレイリストの再生映像が、表示装置に出力される。

此外,由于不是同时结束,所以即使因资源的枯竭而应用异常结束、应用的 GUI被自动删除,只要使播放列表再生画面的显示原样继续也会将播放列表的再生影像输出给显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集


1. 電力消費量を抑制する省電力モードとこの省電力モードよりも電力消費量が多い非省電力モードとに動作モードを切り替え可能であり、画像データを処理する画像処理装置において、人が画像処理装置の正面の所定距離範囲内に存在する第1の適合状態を検知する第1の検知動作、および前記第1の検知動作での検知対象となった人の正面の向く方向が、その人の正面が画像処理装置の正面を向いていると見なし得る所定範囲内となっている第2の適合状態を検知する第2の検知動作を行う検知手段と、前記動作モードが省電力モードに設定された状態において、前記検知手段により第1の適合状態および第2の適合状態が検出された場合に、前記動作モードを省電力モードから非省電力モードに切り替える制御手段とを備えていることを特徴とする画像処理装置。

检测部,进行第 1检测动作和第 2检测动作,其中该第 1检测动作检测人存在于图像处理装置正面的规定距离范围内的第 1适合状态,该第 2检测动作检测第 2适合状态,该第2适合状态是在所述第 1检测动作中成为检测对象的人的正面朝向的方向成为能够看作该人的正面朝向图像处理装置的正面的规定范围内的状态; 以及控制部,在所述动作模式被设定为省电模式的状态下、由所述检测部检测到第 1适合状态和第 2适合状态的情况下,将所述动作模式从省电模式切换到非省电模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、ホーム画面6000は、上述したレイアウト構成の5領域の全ての領域が表示されるものでなく、5領域とは関係なくタッチパネルディスプレイ130の大部分に動作モードを選択するためのアイコン(動作モードを模したアイコン)が表示される。

在起始画面 6000中,上述布局构成的 5个区域的所有区域未被显示。 如图 6所示,在起始画面 6000中,与 5个区域没有关系地在触摸面板显示器 130的大部分中显示用于选择动作模式的图标 (模仿了动作模式的图标 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、ホーム画面6000は、上述したレイアウト構成の5領域の全ての領域が表示されるものでなく、5領域とは関係なくタッチパネルディスプレイ130の大部分に動作モードを選択するためのアイコン(動作モードを模したアイコン)が表示される。

在主页画面 6000中,上述布局构成的 5个区域的全部的区域未被显示。 如图 6所示,在主页画面 6000中,在与5个区域没有关系的触摸面板显示器 130的大部分中显示用于选择动作模式的图标 (模仿了动作模式的图标 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、ホーム画面6000は、上述したレイアウト構成の5領域の全ての領域が表示されるものでなく、5領域とは関係なくタッチパネルディスプレイ130の大部分に動作モードを選択するためのアイコン(動作モードを模したアイコン)が表示される。

主页画面 6000中不显示上述布局结构的 5个区域的全部区域。 如图 6所示,在主页画面 6000中,与 5个区域无关地在触摸面板显示器 130的大部分中显示用于选择动作模式的图标 (模拟了动作模式的图标 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態に係る画像形成装置100においては、上述した4つの動作モード(コピーモード、ファクスモード、ドキュメントファイリングモードおよびメールモード)を備える。

在本实施方式涉及的图像形成装置 100中,具备上述的四个动作模式 (复印模式、传真模式、文档归档模式以及邮件模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態に係る画像形成装置100においては、上述した4つの動作モード(コピーモード、ファクスモード、ドキュメントファイリングモードおよびメールモード)を備える。

在本实施方式的图像形成装置 100中,具备上述四个动作模式 (复印模式、传真模式、文档归档模式以及邮件模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態に係る画像形成装置100においては、上述した4つの動作モード(コピーモード、ファクスモード、ドキュメントファイリングモードおよびメールモード)を備える。

本实施方式的图像形成装置 100中具有上述 4个动作模式 (复印模式、传真模式、归档模式以及邮件模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御アプリケーション162が情報処理装置100の画面160にテキストボックス167を表示すると、情報処理装置100のユーザから文字入力を受け付けることが出来る状態となる。

当控制应用 162在信息处理设备 100的屏幕 160上显示文本框 167时,可以从信息处理设备 100的使用者输入字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

OKキーK7が押下されると、表示設定画面S3での設定にあわせ、液晶表示部11にワークフローを表示させた状態で省電力モードから復帰するか否か、及び、表示させるワークフローを示すデータがメモリ19(記憶装置92でもよい)に保存される。

当 OK键 K7被押下时,与显示设定画面 S3上的设定相对应,将表示是否在使液晶显示部 11显示工作流程的状态下从省电模式回归、以及表示所显示的工作流程的数据保存在存储器 19(也可以是存储装置 92)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、タブを切り換えることによって、「基本設定」に関する設定画面以外の設定画面(たとえば、「応用設定」に関する設定画面等)をタッチスクリーン63に表示させることも可能である。

另外,通过切换标志 (tab),也能够在触摸屏 63上显示有关“基本设定”的设定画面以外的设定画面 (例如,有关“应用设定”的设定画面等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一側面においては、クリップのフォーマットを変換する変換処理の変換体系の管理情報に基づいて、クリップをノードとして表し、変換処理に関するクリップ同士の関係をリンクとして表す画像であるファミリーツリーが生成され、生成されるファミリーツリーが表示画面に表示される。

在本发明的一个侧面中,基于对剪辑的格式进行转换的转换处理的转换体系的管理信息来生成家谱树,所述家谱树是将所说剪辑表示为节点、将有关所述转换处理的所述剪辑之间的关系表示为链接的图像; - 中国語 特許翻訳例文集

その画面を閲覧しながらユーザがリモートコマンダー100Aに対して操作情報を入力すると、リモートコマンダー100Aは、入力を受け付けた操作情報に基づいてコンテンツ識別情報を選択し、選択したコンテンツ識別情報を制御対象機器200に送信する。

当用户在观看屏幕的同时输入操作信息到遥控器 100A时,遥控器 100A基于接受其输入的操作信息选择内容标识信息,并且将选择的内容标识信息传输到控制目标设备200。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、アプリケーションを登録するとは、初期画面から任意のアプリケーションをユーザが選択した際に、当該選択されたアプリケーション以外のアプリケーションであってもサービスを起動させるようにテレビジョン受像機200へ設定することである。

这里,应用程序的登记是指设置电视接收机 200以便当用户从初始屏幕选择任何应用程序时,甚至以所选应用程序以外的应用程序来启动服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのインプリメンテーションにおいて、メモリ206はまた、ワイヤレス通信インターフェース200および/またはデバイス102に関係していることがある他のデータおよび/または命令も記憶するように適合されていてもよい。

在某些实现中,存储器 206还可适于存储可与无线通信接口 200和/或设备 102相关联的其他数据和 /或指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローティングディフージョン部(FD)37においても、絶縁膜との界面から電子が滲み出して暗電流が発生する。

在浮动扩散部 (FD)37中,电子从与绝缘膜的界面漏出,从而产生暗电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較(119)は従来の参照フレーム処理を採用しているため、現在のフレームのセグメント化がもたらされる(様々な参照フレームからの予測の選択に基づく)。

由于比较 119已经采用常规参考帧处理,得到了当前帧的一个分割 (基于来自不同参考帧的预测的选择 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ本体102は、イメージセンサー110の表面にPアイリスレンズ101により投影された画像を記録することが可能なイメージセンサー110を少なくとも一つ内蔵してよい。

摄像机机身 102可以收纳至少一个能记录 P光圈镜头 101投射到它的表面上的图像的图像传感器 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

MENU/OKボタン21は、メニュー画面の呼び出し(MENU機能)に用いられるとともに、選択内容の確定、処理の実行指示等(OK機能)に用いられ、デジタルカメラ1の設定状態に応じて割り当てられる機能が切り替えられる。

MENU/OK按钮 21用来调出菜单屏幕 (MENU功能 ),确认所选内容,指示处理的执行等 (OK功能 )。 切换依照数字式照相机 1的设定状态而分配的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、制御アプリケーション162によって画面160に表示される処理の目的と、サンプル表示領域165に表示されるアプリケーションの処理サンプルの紐付けについて示す説明図である。

图 16是示例了在通过控制应用 162在屏幕 160上显示的处理目的与样本显示区域 165上显示的应用的处理后样本之间的链接的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

導光部材65の上側面65Cから読取原稿Gへの光Lの再反射を抑えるという点では、上側面65Cの表面粗さを0.1μmよりも粗くして、外側から入射する光Lを散乱させることも一つの手段として考えられるが、この場合、導光部材65内部での全反射に影響を与えるため、表面粗さの上限を設定しておく必要がある。

就抑制光 L从导光构件 65的上表面 65C再反射回读取原稿 G而言,也可作为一种技术构想而使上表面 65C的表面粗糙度大于 0.1μm,以散射从外部入射在其上的光 L; 但是在这种情况下,必需设定表面粗糙度的上限,因为其影响导光构件 65内的全反射。 - 中国語 特許翻訳例文集

TMBS値を計算するときは、スケジューリング対象外許可が構成されている論理チャネルに属するMAC−i/isのセグメント化エンティティに格納されているセグメントを考慮しなくてもよい。

在计算 TMBS值时,可以不考虑存储在属于配置非调度授权所针对的逻辑信道的MAC-i/is的分段实体中的分段。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、情報処理装置100のユーザの処理目的や入出力情報等に適合するサンプルが複数の処理によって生成される場合に、中間サンプル(中間の生成物)が存在するときは、制御アプリケーション162は、その中間サンプルも併せて画面160に表示しても良い。

当在通过多个过程生成适合于信息处理设备 100的使用者的处理目的、输入信息和输出信息等的样本的情形中存在中间样本 (中间产物 )时,控制应用 162还可以在屏幕160上显示中间样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

LCD222は、例えば、上記のように、モードダイアル174により選択された動作モードに応じて、メモリカード220に記録された画像データやメニュー画面等を表示する。

LCD222例如,如上所述根据由模式拨盘 174选择的动作模式,显示存储卡 220所记录的图像数据或菜单画面等。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力部12bは、ユーザが画像処理装置10を使用する際に各種指示操作を入力する手段であり、表示部12aの表示画面上に設けられたタッチパネルキーと、表示部12aの周囲に配置されたテンキーやスタートキーなどを含む押しボタンキーとを備えて構成される。

输入单元 12b是在用户使用图像处理装置 10时输入各种指示操作的部件,包括设置在显示单元 12a的显示画面上的触摸面板键以及按钮键,该按钮键包括配置在显示单元12a的周围的数据键和开始键等。 - 中国語 特許翻訳例文集

露光部は、制御部27から送られる出力画像データを基に出力される出力情報に対応して、主帯電部により帯電された感光体ドラム31Y、31M、31C、31Kの表面をレーザ光により走査露光する。

曝光部与根据从控制部 27发送的输出图像数据而输出的输出信息对应,利用激光对通过主带电部而带电的感光鼓 31Y、31M、31C、31K的表面进行扫描曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ARQ誤り訂正プロセスは、コアネットワークセグメント14を介して送信されるかなりの量のメディアパケットと、ケーブルの断線などのパケット損失の場合に処理する必要のある大量の再送信要求とにより、コアネットワークセグメント14にとって適当な誤り訂正プロセスではなくてもよい。

例如,由于相当数量的媒体分组通过核心网络段 14被发送,并且在分组丢失事件(例如电缆中断)的情况下大量重传请求需要被服务,所以 ARQ纠错过程对于核心网络段 14而言可能不是适当的纠错过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、レイアウト/編集タブTB3を押下すると、拡大や縮小等、画像の倍率を設定するための拡大/縮小キーK16や、両面印刷や、両面印刷済みの原稿や見開き印刷された原稿の各ページの分割印刷を設定するための両面/分割キーK17や、複数枚の原稿を1ページに収める複写に関し設定するための集約キーK18や、コピーの各用紙に対しページ番号付けに関し設定するためのページ番号付けキーK19が配される(他の設定項目のキーにも設定内容が割り振られるが、説明は割愛)。

例如,当按下版面 /编辑标签 TB3时,配置有用于放大缩小等对图像的倍率进行设定的放大 /缩小按键 K16、用于设定双面打印以及将双面打印完成的原稿或书本打印的原稿的各页进行分割打印的双面 /分割按键 K17、用于对将多张原稿收入到一页中的复印进行设定的多合一按键 K18、用于对向复印的各纸张插入页码进行设定的插入页码按键 K19(其他设定项目的按键中也分配有设定内容,但省略说明 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部のインプリメンテーションにおいて、フィードバック・ヘッダ・タイプ1101はあらゆるデータフレームと共に送られるのに対して、フィードバック・ヘッダ・タイプ0110は、N個のデータフレーム毎に送信される。 ここで、N>1である。

在一些实施方式中,与每个数据帧一起发送反馈首部类型 1101,而每 N个数据帧发送反馈首部类型 0110,其中 N> 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように中間サンプルも管理サーバ120からダウンロードして画面160に表示することで、情報処理装置100のユーザはどのような処理が実行されるのかを把握できるという効果が期待できる。

相应地,通过从管理服务器 120下载中间样本以及在屏幕 160上显示下载的中间样本,可以获得信息处理设备 100的使用者可以掌握正执行的过程的好处。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図示は省略するが、親画面31に表示される主画像の位置と子画面32に表示される副画像の位置の奥行き方向の間隔が大きい場合にも、ユーザの目が疲労する。

此外,尽管没有示出,但是即使当在深度方向上的父屏幕 31中显示的主图像的位置和子屏幕 32中显示的子图像的位置之间的距离是大的时候,仍发生了眼疲劳。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、1画面表示モードと履歴映像表示モードとの間の切替えは、リモコン4または操作部から操作受付部64を介して入力される表示モードの切替指令に基づいて、プロジェクタ1内部の制御部によって実行される。

而且,1画面显示模式和历史影像显示模式之间的切换,基于从遥控器 4或操作部经由操作接受部 64输入的显示模式的切换命令,由投影机 1内部的控制部来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図2Aの分解断面部がチャネル12のレイアウトを示している場合、コントロール82は、チャネル14のモノラル入力とステレオ入力とのレベルを調整し、コントロール84は、チャネル16のモノラル入力とステレオ入力とのレベルを調整する。

例如,如果图 2A的分解图示出声道 12的布局,则控制件 82调节声道 14的单声道和立体声输入的级别,控制件 84调节声道 16的单声道和立体声输入的级别。 - 中国語 特許翻訳例文集

シーケンス生成器104はさらに、1206の近くのサンプルポイントのデータ要素、すなわち、一次ビュー中の少なくとも1つの対象の前面領域の一部である区域から選択されるサンプルポイントの連続するデータ要素を含む第2サブシーケンスを包含することが可能である。

序列生成器 104也可以包括第二子序列,该第二子序列包含 1206附近的样本点的数据元素,或者选自一定段的样本点的连续数据元素,该段是初级视图中所述至少一个对象的前面区域的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像編集アプリケーション161で画像が選択されると、制御アプリケーション162は、情報処理装置100で実行中の画像編集アプリケーション161に関連するアプリケーションを起動するためのアイコンを画面160に表示するとともに、ユーザが選択した画像を、情報処理装置100の環境情報と共にサーバ(例えば管理サーバ120)に送信する。

当图像编辑应用161选择图像时,控制应用 162在屏幕 160上显示用于启动与正在信息处理设备 100上执行的图像编辑应用 161相关联的应用的图标,以及还把使用者选择的图像以及信息处理设备 100的环境信息传送给服务器 (例如,管理服务器 120)。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作部101は、ユーザの操作入力を受付けるための複数の操作キーと、タッチパネルと一体となったLCD(Liquid Crystal Display:液晶ディスプレイ)等で構成され、ログイン画面やメッセージ等もこのLCDに表示される。

操作部 101由用于接受用户的操作输入的多个操作键、与触摸面板成一体的LCD(Liquid Crystal Display,液晶显示器 )等构成,登录画面和消息等也显示在该 LCD。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上での表示態様がトラブルメッセージ表示(トラブル画面70表示)からシミュレーション情報表示(シミュレーション情報画面80表示)に遷移したとしても、画像形成装置10側のディスプレイ15上のトラブルメッセージ表示(トラブル画面60表示)は継続される。

也就是说,即使图像监控装置 20侧的显示器 28上的显示方式从故障消息显示 (故障画面 70显示 )转移到模拟信息显示 (模拟信息画面 80显示 ),也继续图像形成装置 10侧的显示器 15上的故障消息显示 (故障画面 60显示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、複数の動作モードを備えた装置において、動作モードが切り換わったことによりタッチパネルディスプレイの画面が切り換わると、表示された情報の中からユーザが必要とする情報を見つけることに労力を要する問題点は解決できない。

因此,在具备多个动作模式的装置中,无法解决下述问题: - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツリスト画面131bは、「ServiceA」によって使用されるコンテンツのうちでキーワード「Spider−Men 7」をコンテンツ詳細情報(メタ情報)に含むものがリストとして表示されたものである。

在内容列表屏幕 131b中,显示了其中关键词“蜘蛛侠 7”包含在来自由“服务 A”使用的各条内容中的内容详细信息 (元信息 )中的内容作为列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、各ワークフローを示す画像を押下することで、押下されたワークフローが記憶装置92やメモリ18から呼び出され、液晶表示部11にワークフローによる設定のための画面が表示される。

并且,通过按下表示各工作流的图像,按下的工作流从存储装置 92或存储器 18中被调用,液晶显示部 11上显示出基于工作流的用于设定的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが推奨されたアプリケーションを実行することにより、ドキュメントファイリングモードの初期画面から、よく使用する画像データファイルへのリンクを備えたボタンをタッチパネルディスプレイ380に表示させることができる。

通过用户执行被推荐的应用,能够在触摸面板显示器 380中显示具有从文档归档模式的初始画面至经常使用的图像数据文件的链接的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 17 18 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS