意味 | 例文 |
「りょひ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22698件
これにより、フレームメモリー11に記憶された1個の画像データのみを表示する(図5(a)参照)。
由此,仅显示存储在帧存储器 11中的 1个图像数据 (参照图 5(a))。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、撮像装置100による被写体切り抜き処理について、図4及び図5を参照して説明する。
下面,参照图 4~图 5C来说明摄像装置 100的被摄体裁剪处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリキー認証部121は、各アプリケーションからのリクエストの通信の可否を判断する。
应用密钥认证单元 121判断从各个应用发送来的请求通信是否被接受。 - 中国語 特許翻訳例文集
エリア1104には、サブ情報として、割り込みキー(ソフトウェアボタン)が表示される。
在区域 1104中显示中断键 (软件按钮 )作为子信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、ユーザが真に希望する登録情報をより効率良く表示することができる。
其结果,就能够更高效率地显示用户真正希望的登录信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
エリア1104には、サブ情報として、割り込みキー(ソフトウェアボタン)が表示される。
在区域 1104,显示中断键 (软件按键 )作为子信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU16は、ずれ量が所定値より大でない場合にはステップS70を否定判定し、ステップS100へ進む。
在偏差量不比预定值大的情况下,CPU16判定步骤 S70为否定,并进入步骤 S 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
センサのいずれかの不良画素光検出器要素の補正は、1つの処理機能である。
用于传感器的任何缺陷像素光电检测器元件的校正是一个处理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、通信機器は、出力装置によりファイルが印刷されたことを表示する。
即,通信设备显示已利用输出装置打印了文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
エリア1104には、サブ情報として、割り込みキー(ソフトウェアボタン)が表示される。
在区域 1104中显示有中断键 (软件按钮 )作为子信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】撮像面における評価エリアの割り当て状態の一例を示す図解図である。
图 5是表示摄像面中的评价区域的分配状态的一例的图解图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照して、撮像面の中央には評価エリアEVAが割り当てられる。
参考图 5,在摄像面的中央分配评价区域 EVA。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照して、撮像面の中央には評価エリアEVAが割り当てられる。
参照图 5,在摄像面的中央分配评价区域 EVA。 - 中国語 特許翻訳例文集
LEDの特性として、RGB発光のLEDは、白色LEDよりも光変調時の応答速度が速い。
所述发射 RGB的 LED的特征在于在光调制方面比白色 LED具有更快的响应速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】タイトル切り替え時の表示モード設定の処理手順の一例を示すフローチャート
图 14是表示标题切换时的显示模式设定的处理次序的一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
皆様の日ごろの協力に感謝するためにディナーを計画しております。
为了感谢大家平时的努力,我准备了晚餐。 - 中国語会話例文集
パワーハラスメントは、企業だけではなく、非営利団体や公共団体でも起こりうる。
权力骚扰不只是在企业里,非营利性团体、公共团体也会有。 - 中国語会話例文集
受け手が必要な情報だけを載せた資料作りを心がけなければならない。
我必须用心制作记载了收件人需要的信息的资料。 - 中国語会話例文集
離婚後、旧姓に戻りたくない場合は、婚氏続称届を市役所に出す必要がある。
离婚后,如果不想恢复旧姓氏则需要向市政府提交沿用结婚姓氏申请。 - 中国語会話例文集
よく知られている支払手数料の一つは、銀行振込手数料である。
广为人知的支付手续费中的一个是银行汇款手续费。 - 中国語会話例文集
売買一任勘定は証券取引法の改正により1991年に禁止された。
全权委托账户根据证券交易法的改订在1991年被禁止了。 - 中国語会話例文集
もし旅行業務取扱管理者の資格を得たいならば、国家試験に合格する必要がある。
如果想取得旅游业务办理管理者资格,需要通过国家考试。 - 中国語会話例文集
ヒップホッパーの仲間入りをするために、彼は一生懸命アメリカ史を勉強した。
为了加入嘻哈舞队,他拼命学习美国历史。 - 中国語会話例文集
水曜日に、安くて美味しいと評判の麻布十番にあるイタリア料理店に行ったわよ。
星期三去了在麻布十号那里的又便宜又好吃的意大利餐厅了哦。 - 中国語会話例文集
私、山元興業株式会社の品質管理部の課長代理の森と申します。
我是山田兴业股份有限公司品质管理部的代理课长森。 - 中国語会話例文集
取引先の会社から、今後の手続き上、差し支えないか、照会がありました。
客户公司来询问今后手续上是否有不便之处。 - 中国語会話例文集
繁忙期で人手が足りなそうなので、隣の営業所から人員を確保しました。
因为是繁忙时期人手好像不够,所以从邻近的营业所调来了人。 - 中国語会話例文集
この度の新しいヨーグルトの大ヒットは、貴社の協力なしにはあり得ませんでした。
这次新的酸奶很受欢迎,如果没有贵公司的帮助是不可能实现的。 - 中国語会話例文集
返品完了のご連絡を受け取るまで送り状の控えは大切に保管してください。
在获得完成退货的通知之前请保管好发货单的存根。 - 中国語会話例文集
製品のご利用により体調に異常を感じた方はまず医師の診断を受けて下さい。
由于使用本产品而感到身体不适的客人请先去医生那里就诊。 - 中国語会話例文集
消費者に利用場面を教えて浸透させ、市場を創造しなければなりません。
必须教会消费者使用的场合并使其渗透,创造市场。 - 中国語会話例文集
暗黙知の共有が進んでおらず、従業員の間で能率に大きな開きがあります。
暗默知的分享没有进展,职员间的能力效率差大幅拉开。 - 中国語会話例文集
創業者は当社設立時、自ら露天商として製品を売り歩いたといいます。
创业者在创立公司时,听说是作为露天商贩沿街叫卖的。 - 中国語会話例文集
特注品のメンテナンス料金は通常より高額となる場合がございます。
特别定制商品的维修费比通常的价格要贵。 - 中国語会話例文集
ここの小麦の年産量と水稲の年産量は大体1対4の比率である.
这里的小麦年产量和水稻年产量约为一与四之比。 - 白水社 中国語辞典
資本の蓄積と消費の双方に配慮すべきであり,どちらをおろそかにしてもいけない.
要兼顾积累和消费,两者不可偏废。 - 白水社 中国語辞典
我々は生産量を上げなければならないばかりか,品質も保証しなければならない.
我们不但要提高产量,还要保证质量。 - 白水社 中国語辞典
工場は増産節約運動を繰り広げたことによって,国のために多くの原料を節約した.
工厂由于展开了增产节约运动,给国家节省了很多原料。 - 白水社 中国語辞典
クローズアップは観衆にスクリーンの上で人物の顔の表情をはっきり見せる.
近景能使观众在银幕上看清楚人物的面部表情。 - 白水社 中国語辞典
視聴覚センターが李先生の授業の録画撮りをするために人をよこした.
电教馆派人来给李老师的课录像。 - 白水社 中国語辞典
(比喩的に;植林・木材生産などの経済的利益をもたらす事業を指し)緑の銀行.
绿色银行 - 白水社 中国語辞典
彼女はやっと次第に秘密がわかり,あの連中がやって来たのは小芹のためであったのを知った.
她才慢慢看出门道来,才知道人家来了为的是小芹。 - 白水社 中国語辞典
(新しいものを受け入れない,または反動的立場を変えない人・勢力を指し)強固なとりで.
顽固保垒((成語)) - 白水社 中国語辞典
真夜中になって,巫女が彼の治療に当たってから,夜明けまで一眠りした.
到了三更天,女萨满为他扎古了一番,就一觉睡到天亮。 - 白水社 中国語辞典
この月の生産量は多からず少なからず,ぴったりと元の計画の生産目標に達した.
这个月的产量不多不少,正好达到了原计划的指标。 - 白水社 中国語辞典
貧農は農民協会の中核であり,封建勢力を打倒する先鋒である.
贫农是农民协会的中坚,打倒封建势力的先锋。 - 白水社 中国語辞典
図7Cに示すように、割振り終了DL−MAP IE790は、移動局が、終了したスティッキー領域割振りの確認応答を基地局にどのように与えるべきかを指定するために、ACK領域情報730を含むことができる。
如在图 7C中所示出的,终止分配 DL-MAP IE 790可以包括 ACK区域信息 730,用以指定移动站将如何向基站提供关于所终止的粘性区域分配的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12Cに示すように、割振り終了UL−MAP IE1290は、移動局が、終了したスティッキー領域割振りの確認応答を基地局にどのように与えるべきかを指定するために、ACK領域情報1226を含むことができる。
如在图 12C中所示出的,终止分配 UL-MAP IE 1290可以包括 ACK区域信息 1226,以用于指定移动站将如何向基站提供关于所终止的粘性区域分配的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
またEtherIF308−10−1〜308−10−3から入力された信号は、それぞれパケットバッファ309−1〜309−3に一時的に格納された後、送信制御部310の制御のもとに読み出され、PONフレーム生成部311にてPONフレームに組み立てられる。
另外,从 Ether IF308-10-1~ 308-10-3所输入的信号在分别暂时存储到数据包缓存器 309-1~ 309-3中之后,基于发送控制部 310的控制进行读出,由 PON帧生成部 311组装于 PON帧中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、加算部73−Nは、加算部73−(N−1)からの比較結果と、係数保持部72−(N+1)からの比較結果とを加算して、音量制御信号発生器63に供給する。
另外,加法单元 73-N将来自加法单元 73-(N-1)的比较结果与来自因子保存单元 72-(N+1)的比较结果相加,并且将总和提供给音量控制信号发生器 63。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |