意味 | 例文 |
「りら」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 49918件
なお、転送管理部71は、設定値セットのヘッダ41から画像形成装置1の機種を特定し、また、画像形成装置3の制御部32に問い合わせて画像形成装置1の機種を特定する。
传送管理单元 71从设定值集的头部 41确定图像形成装置 1的机型,另外,通过向图像形成装置 3的控制单元 32询问来确定图像形成装置 3的机型。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合において、表示制御手段は、表示手段の上部または下部に第5の領域を配置して表示するための手段をさらに含むように構成することができる。
该情况下,显示控制部能够在显示部的上部或者下部配置并显示第五区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、機能選択メニューに加えて、FAXモード初期画面7300の機能選択領域2000には、FAXの宛先の電話番号を指定するときのアドレス帳を表示するためのボタン2340が表示されている。
并且,除了功能选择菜单之外,在 FAX模式初始画面 7300的功能选择区域 2000中,显示有指定 FAX的地址的电话号码时用于显示地址簿的按钮 2340。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5の表示例は、直線状の着色の例であるが、本件の基礎となる米国仮出願、出願番号「61/303、912」において当初から開示した『円』や『手書き(曲線)』、等ももちろん合成できる。
图 5的显示例是直线状的着色例子,当然也可以合成在临时申请 No.61/303,912中最初披露的“圆”或“手写 (曲线 )”等。 - 中国語 特許翻訳例文集
このドライバプログラムは、ドキュメントの印刷に使用するトナー種別の選択を受け付ける機能、消色トナーを選択した場合にその使用範囲(使用領域)の指定を受け付ける機能などを備えている。
该驱动程序具有接受在文档的印刷中使用的调色剂种类的选择的功能、在选择了脱色调色剂的情况下接受其使用范围 (使用区域 )的指定的功能等。 - 中国語 特許翻訳例文集
搬送機構43は、原稿Mを搬送するための複数のローラと、各ローラを回転駆動する複数のモータ(図示省略)などで構成されている。
传送机构 43由用于传送原稿 M的多个辊和对各个辊进行旋转驱动的多个电动机(省略图示 )等构成。 辊的细分是如下辊等: - 中国語 特許翻訳例文集
これらの図に示した上記の各動作については、図5と共通するステップは説明を簡略し、変更および追加したステップを詳細に説明する。
关于这些图中所示的上述的各个动作,省略了与图 5相同的步骤的说明,详细说明变更和追加的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
消色トナーが使用されている原稿の複写では、ユーザ設定にかかわらず強制的に印刷部数を1部に制限して出力するようにしてもよい。
在使用脱色调色剂的原稿的复印中,也可以与用户设定无关且强制性地将印刷份数限制为一份进行输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿を読み取って取得した第1読取画像と第2読取画像、これらの差分画像、および識別情報の一時保存には、RAM14やハードディスク装置16を使用する他に不揮発メモリ15を使用してもよい。
在读取原稿而获取的第 1读取图像、第 2读取图像、这两个图像的差分图像以及识别信息的暂时保存中,除了使用RAM14或硬盘装置16之外,也可以使用非易失性存储器15。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、CPU1011は、第1の出力制御情報に基づき、前記送信先に対してワンステップ送信フォルダに格納されたFile_A、及び圧縮ファイルabcを送信(転送)するように制御する。
而且,CPU 1011基于第一输出控制信息,控制对上述发送目的地发送 (传送 )单步发送文件夹中存储的 File_A及压缩文件 abc。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、CPU1011は、第1の出力制御情報に基づき、送信先に対してワンステップ送信フォルダに格納されたファイル及び圧縮ファイルを送信(転送)するように制御する。
而且,CPU 1011基于第一输出控制信息,控制对发送目的地发送 (传送 )单步发送文件夹中存储的文件及压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
実行要件としては,例えば,前回取得処理を行ってからの印刷枚数,通電時間,温度条件,湿度条件,振動検知が該当する。
作为执行要件,例如对应于进行上一次取得处理后的打印张数、通电时间、温度条件、湿度条件、振动检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして,取得処理では,各プロセス部50Y,50M,50C,50Kによって,副走査方向に濃度差が付けられた画像パターンである濃度パターンを形成する。
并且在取得处理中,通过各处理部50Y、50M、50C、50K形成在副扫描方向上具有浓度差的图像图案即浓度图案。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、印刷装置、印刷装置の制御方法、およびプログラムに関し、特に地紋などの付加画像を出力する印刷装置、印刷装置の制御方法、およびプログラムに関する。
本发明涉及一种打印装置及控制方法,尤其涉及一种输出诸如防复制伪造图案图像 (copy-forgery-inhibited pattern image)的附加图像的打印装置及控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には搬送方向と逆向きに摩擦力を作用させるコルクなどの部材や、ピックアップローラ201A,201A’と逆向きに回転するローラなどが該当する。
具体地,面对构件包括在与输送方向相反的方向上施加摩擦力的的构件 (诸如软木 )、在与拾取辊 201A和 201A′的旋转方向相反的方向上旋转的辊等。 - 中国語 特許翻訳例文集
捌きローラ201Bは、4[N]程度の圧接力Nsで原稿に圧接されつつ、駆動機構によってピックアップローラ201A,201A’の駆動方向と同じ向きに回転する。
分离辊 201B以约 4N的压力 Ns压在文档上,并且驱动机构使分离辊 201B在与拾取辊 201A和 201A′的驱动方向相同的方向上旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示装置200は、装置間インターフェース20および接続端子(図示せず)を介して撮像装置100から入力された画像コンテンツを表示部220に表示することが可能な表示装置である。
显示装置 200是能够在显示部分 220上显示经由装置内接口 20和连接端子 (未示出 )从成像装置 100输入的图像内容的显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像コンテンツ記憶部300および画像管理情報記憶部310は、撮像装置100に内蔵するようにしてもよく、撮像装置100から着脱可能とするようにしてもよい。
另外,图像内容存储器部分 300和图像管理信息存储器部分 310可以置于成像装置 100中,可以附着到成像装置 100上,并且可以从成像装置100拆卸下来。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、画像情報を受信した場合には(ステップS929)、受信した画像情報に基づいて画像(立体視画像、操作支援情報が重ねられた2次元画像)が表示部220に表示される(ステップS930)。
另一方面,当接收到图像信息 (步骤 S929)时,基于接收到的图像信息,在显示部分 220上显示该图像 (立体图像和操作支持信息重叠的二维图像 )(步骤 S930)。 - 中国語 特許翻訳例文集
頂点データ読出し部802は、頂点データメモリ805(図6)からアドレス1のデータを読出し、そのX1及びY1を双線形補間用頂点データ記憶部803に送る。
顶点数据读取部 802从顶点数据存储器 805(图 6)读取地址 1的数据,并将其中的 X1和 Y1送往双线性插值用顶点数据保存部 803。 - 中国語 特許翻訳例文集
筺体外部の明るさを取得する取得部は、例えば、画像表示装置の筺体に設けられて環境光を測定する測光センサーであってもよい。
获得箱体外部的明亮度的获得部,也可以是例如设置于图像显示装置的箱体上而测定环境光的测光传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、制御部17は、上記のようにステップS310でLED21aの輝度を決定した後、ステップS320でLED21aの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。
具体地,控制部 17,在如上所述在步骤 S310确定了 LED 21a的亮度之后,不在步骤 S320立即将 LED 21a的亮度设定为该确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、制御部17は、上記のようにステップS410でLED21aの輝度を決定した後、ステップS420でLED21aの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。
具体地,控制部 17,在如上所述在步骤 S410确定了 LED 21a的亮度之后,不在步骤 S420将 LED 21a的亮度立即设定为该确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】本発明の一実施の形態であるカメラにおける露出パラメータ算出処理での輝度追従速度制御の一例を示す線図である。
图 12是示出作为本发明的一个实施方式的照相机的曝光参数计算处理中的亮度追踪速度控制的一例的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明の一実施の形態であるカメラにおける輝度BVに対するAV値とTV値のヒステリシス制御例を示すプログラム線図である。
图 13是示出作为本发明的一个实施方式的照相机中的 AV值和 TV值相对于亮度BV的滞回性控制例的程序线图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】本発明の一実施の形態であるカメラにおける露出パラメータ処理での輝度追従速度制御の変形例を示す線図である。
图 15是示出作为本发明的一个实施方式的照相机的曝光参数处理中的亮度追踪速度控制的变形例的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、帯域阻止フィルタの他の特性は、帯域通過フィルタに比べて、通過帯域で低い位相歪みを有し、小さいリップル(ripple)を有する点にある。
而且,带阻滤波器的另一特性是与带通滤波器相比,带阻滤波器在通带中具有较低的相位失真和较少的波动。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の記述および添付図は、1つ以上の実施形態のある例示的な態様を詳細に示し、態様およびバージョンの原理が用いられる様々な方法のほんの一部を示す。
下文的说明书和附图详细阐明了某些示例性方面,并且仅仅指示应用所述方面之基本原理的一些不同方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
従ってこれらの実施形態では、制御PHYパケット検出器92は、パケットのプリアンブルおよび/またはヘッダの拡散を分析することができる。
这样,在这些实施方式中,控制 PHY分组检测器 92可以对分组的前导码和 /或报头的扩展进行分析。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、デフォルトパケットおよび制御PHYパケット両方に共通しているパケットフォーマットの一例を、図6を参照しながら説明する。
现在参照图 6描述对共用于缺省分组和控制 PHY分组二者的示例性分组格式进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
STFフォーマッタ808およびCEFフォーマッタ812からのコマンドに呼応して、カバーコード生成器816は、特定のPHYプリアンブル用のカバーコードを生成することができる。
响应于来自 STF格式器 808和 CEF格式器 812的命令,盖代码生成器 816可以生成盖代码用于特定的 PHY前导码。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した例では、図29Aから34Bのフォーマットは、ビームフォーミングその他のPHY制御プロシージャに関する制御PHYパケットで利用されてよい。
如在上面所讨论的示例中,图 29A-图 34B的格式可以用于与波束赋形或是其他 PHY控制过程相关联的控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の異なる実施形態の詳細な記載を行ってきたが、本特許の範囲は本特許の最後に述べられる請求項の文言による定義が意図されていることを理解されたい。
虽然前述部分给出了对于各种不同的实施方式的详细描述,但应该理解的是本专利的范围由给出在本专利结尾处的权利要求书的行文来限定。 - 中国語 特許翻訳例文集
システムは、情報を格納し、トランシーバに電気的に接続されたときにトランシーバ回路と通信するように構成された、コネクタRFIDタグを有する光ファイバコネクタも備える。
该系统还包括具有连接器 RFID标签的光纤连接器,该连接器 RFID标签被配置成存储信息并在与收发机电气连接时与收发机电路通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、携帯型試験装置がエレクトロニクス装置のトランシーバポートに直接にプラグ接続するように適合された一実施形態例を示す、図5と同様の略図である。
图 8是与图 5类似的示意图,其示出其中便携式设备适配成直接插入电子设备的收发机端口的示例性实施例; - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例において、トランシーバ回路90は既存のICチップ(例えば受信器光エレクトロニクス38の一部)をトランシーバ10内に有する。
在一示例性实施例中,收发机电路 90包括收发机 10中已有的 IC芯片 (例如收发机光电器件 38的一部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、RFIDタグの電気コネクタ254A及び254Bはそれぞれのトランシーバ側の相手30A及び30Bと電気的に接続し、よってRICチップ280とトランシーバ回路90の間の電気的接続が確立される。
同样,RFID标签电触点 254A、254B电连接到其收发机对应方 30A、30B,由此建立 RIC芯片 280和收发机电路 90之间的电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、EICメモリチップ426は格納されたエレクトロニクス装置情報をトランシーバ回路90に通信するように構成され、トランシーバ回路90もチップ-チップ間通信に対して構成される。
具体地说,EIC存储器芯片 426被配置成向收发机电路 90传送所存储的电子设备信息,收发机电路 90也被配置成用于芯片至芯片通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例において、メモリユニット610はエレクトロニクス装置ポート450(図5)についての情報(例えば、MAC、IPアドレス、等)を格納するために用いられる。
在一示例性实施例中,存储器单元 610被用来存储用于电子设备端口 450(图 5)的信息 (例如 MAC、IP地址等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】ベースバンド信号からOFDM信号を形成するための、本発明による基地局装置の他の実施形態の基本原理を示すブロック図。
图 18是示出根据本发明用于从基带信号形成 OFDM信号的基站布置的另一实施例的基本原理的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】OFDM信号からベースバンド信号を形成するための、本発明による基地局装置の他の実施形態の基本原理を示すブロック図。
图 19是示出根据本发明用于从 OFDM信号形成基带信号的基站布置的另一实施例的基本原理的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
マルチメディア応答システム132および音声応答システム134は、別個の要素として示しているが、これらのシステムは、結合されたサーバに実装されることが可能であることを当業者は理解するであろう。
尽管多媒体响应系统 132和语音响应系统 134被示为分离的单元,但是本领域技术人员可以理解,这些系统可以实现在结合的服务器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ404において、処理システム204は、マルチメディア応答に対応するための発呼者装置120の機能を示す応答メッセージを発呼者装置120から受信する。
在步骤 404,处理系统 204从呼叫方设备 120接收响应消息,其指示呼叫方设备120支持多媒体响应的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
このメモリは、IPアドレスの証明を求める要求を、第1のノードから受信することと、IPアドレスの有効性を判定することとに関連する命令群を保持する。
从第一节点接收对 IP地址进行证明的请求; 并且确定所述 IP地址的有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の記載では、説明の目的のために、1または複数の態様の完全な理解を提供するために、多くの具体的な詳細が述べられる。
在以下描述中,为了进行解释,阐述了多个具体细节以便提供对一个或多个方案的透彻理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら検証ステップは、IPアドレス・プレフィクスが位相的に正しく、利用されているインタフェース識別子(IID)が(例えば、デバイス1202)のようなデバイスに対して正しいことを確認しうる。
这些确认步骤可以证实 IP地址的前缀在拓扑上是正确的,并且所使用的接口标识符 (IID)对于设备 (例如,设备 1202)而言是正确的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ・デバイス1100はさらに、通信の調整に関連する情報、および、その他任意の適切な情報を格納し、プロセッサ1106に動作可能に接続されたメモリ1108を備えうる。
用户设备 1100还可以包括存储器 1110,其可操作地耦合到处理器 1106,并可以存储与管理通信有关的信息及任何其它适合的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、論理グループ1202は、サード・パーティ署名の確認が正しい場合、ピア・ノードのIPアドレスが有効であるかを判定するための電子構成要素を含みうる。
此外,逻辑分组 1202可以包括用于在第三方签名的核实是正确的的情况下确定该对等节点的 IP地址是有效的电组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、論理グループ1302は、インタフェース識別子の有効性を検証するために、暗号的に生成されたアドレス検証を実行するための電子構成要素を含みうる。
另外,逻辑分组 1302可以包括用于执行加密产生的地址的验证,以便验证接口标识符的有效性的电组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム1300は、電子構成要素1304、1306、1308、およびその他の構成要素に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1310を含みうる。
系统 1300可以包括存储器 1310,其保存指令,所述指令用于执行与电组件 1304、1306和 1308或其它组件有关的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |