意味 | 例文 |
「りんぷん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3716件
図1は、画像形成装置の制御部を示したブロック図であり、画像形成装置は主にシステム部107とプリンタエンジン部110とに別れている。
图 1是示出图像形成设备的控制单元的框图。 该图像形成设备可以主要分成系统单元 107和打印机引擎单元 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU120はプリントジョブを受信すると、給紙ドライバ115、搬送ドライバ116および定着ドライバ117を制御して、それぞれの負荷(モータ122、123、124など)を駆動する。
CPU 120在接收到该打印作业时,控制纸张进给驱动器 115、输送驱动器 116和定影驱动器 117以驱动它们的负载 (马达 122、123和 124)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、デジタルデータの伝達には高い精度は必要ないので、必ずしも直接的な接続は必要ではなく、キャパシタを介したカップリング容量による接続で十分である。
同时,数字数据的传输不需要高精度,使得直接连接不必要,并且依靠经由电容器的耦合电容的方式就足以进行连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例でも、図3で示した▼印の赤色の識別マークMが設定される予約ジョブには、当該プリントジョブを開始する時刻を示す時間情報がジョブリスト画面G2上に表示される。
在该例子中,在作业列表画面 G2上显示在被设定图 3所示的 记号的红色识别标记M的预约作业中,表示开始该打印作业的时刻的时间信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンク・チャネルによる送信のために、符号化された制御チャネル情報をインタリーブすることを容易にするシステムおよび方法が記載される。
本发明描述促进交错经编码控制信道信息以用于经由上行链路信道而发射的系统及方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
UL伝送チャネルは、ランダムアクセスチャネル(RACH)と、要求チャネル(REQCH)と、アップリンク共有データチャネル(UL−SDCH)と、複数のPHYチャネルとを含む。
UL输送信道包含随机接入信道 (RACH)、请求信道 (REQCH)、上行链路共享数据信道(UL-SDCH)和多个 PHY信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、権利主張する主題の態様にしたがって、ラジオ・リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートの構築および/または配信を容易および/または有効にする方法500が例示されている。
参看图 5,说明根据所主张的标的物的一方面的促进和 /或实现无线电链路控制(RLC)协议状态报告的建构和 /或宣传的方法 500。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、権利主張する主題の態様にしたがって、ラジオ・リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートの受信および/または処理を有効および/または容易にする方法600を例示する。
图 6说明根据所主张的标的物的一方面的实现和 /或促进无线电链路控制 (RLC)协议状态报告的接收和 /或处理的方法 600。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、ラジオ・リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートの受信および/または処理を有効および/または容易にするアクセス端末の例示700である。
图 7是实现和 /或促进无线电链路控制 (RLC)协议状态报告的接收和 /或处理的接入终端 202的说明 700。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、無線リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートの受信および/または処理を有効および/または容易にするシステム800の例示である。
图 8是实现和 /或促进无线电链路控制 (RLC)协议状态报告的接收和 /或处理的系统 800的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
UL伝送チャネルは、ランダム・アクセス・チャネル(RACH)、要求チャネル(REQCH)、アップリンク共有データ・チャネル(UL−SDCH)、および複数のPHYチャネルを備える。
UL输送信道可包含随机存取信道(RACH)、请求信道 (REQCH)、上行链路共享数据信道 (UL-SDCH)和多个 PHY信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷サーバとプリンタとが同じエンティティ内に含まれるように説明されるが、他の実施形態においては、これらを物理的に別個の構成要素として含むことができる。
虽然在同一实体中合并描述,但其他实施方式可包括作为物理上相分离部件的打印服务器和打印机。 - 中国語 特許翻訳例文集
カラー画像記録装置240は、プリント・システム230の印刷経路の上方に配置され、印刷ヘッド350の出力から制御パッチ(例えば、カラー)を測定する。
为了测量打印头350输出的控制块 (patch)(如,色彩 ),彩色图像记录装置 240被置于打印系统 230的打印路径上面。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求されたデータの対象物がすでにローカルに格納されている場合、ブロック52は通知を送信した隣接データストアに通知応答(以下に例示的に説明する)を送信し、プロセスは終了する。
如果已经本地存储了所请求的数据对象,则框 52向发送通知的相邻数据存储器发送通知答复 (下面进行示意描述 ),并且该过程结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばカメラで撮影したオリジナルのフィルムのネガなどのフィルム・プリント104をスキャンして、例えばCineonフォーマットまたはSMPTE DPXのファイルなどのディジタル・フォーマットにするために、スキャン装置103を備えることができる。
可以提供扫描设备 103,用于将影片印件 (film print)104(例如,相机原始底片 (film negative))扫描为数字格式 (例如 Cineon格式或 SMPTE DPX文件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
カードI/O210に装着される各種カードは、そのカードの機能に応じた波形データの処理を、それぞれ、ワードクロック(波形データのサンプリング周期)に基づくタイミングで実行する。
附接至插件 I/O 210的各种插件中的每一个插件都在基于字时钟的时刻 (波形数据的采样周期 )根据该插件的功能来对波形数据执行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プリンタ筐体14には、前後方向8へ移動可能に支持されたガイド部材57と、このガイド部材57を後方へ弾性付勢するコイルバネ58とが設けられている。
本体 14设有被支撑以便能够在前后方向 8上运动的引导构件 57以及向后弹性地推压引导构件 57的螺旋弹簧 58。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示す2.Horizontally Subsampledのデータは、元々1920×1080ピクセルのデータに対して水平方向にサブサンプリングを行っているため、図2の上段のステージE2に示す960×1080ピクセルのデータに対応する。
由于图 3的“2.水平二次抽样”下所示的数据是对于原始的 1920×1080的像素数据,在水平方向二次抽样的,该数据与在图 2的上半区的级 E2示出的 960×1080的像素数据对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示す2.Horizontally Subsampledのデータは、元々1920×540ピクセルのデータに対して水平方向にサブサンプリングを行っているため、図2の下段のステージE2に示す960×540ピクセルのデータに対応する。
由于图 4的“2.水平二次抽样”下所示的数据是针对原始的 1920×540的像素数据,在水平方向二次抽样得到的,该数据与在图 2的下半区的级 E2示出的 960×540的像素数据对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、例えばGuaranteed Bit Rate(GBR)を伴うデータトラヒックの負荷は、一定の閾値に制限されてもよく、その閾値は、第2のグループのすべての通信リンクの最大GBRの総計として定義されてもよい。
相应地,例如,具有保证比特率 (GBR)的数据业务的负载可以限于特定阈值,该阈值可以定义为第二组中所有通信链路的最大聚合 GBR。 - 中国語 特許翻訳例文集
(3)更に、フレーム生成機能にて該当する転送先ONUに設定したPort−IDを含むGEMヘッダを生成し、(4)当該GEMヘッダを受信パケットに付与して、イーサネットパケットをGEMフレームとしてカプセリングする。
(3)进而,通过帧生成功能生成包括对相应的转发目的地 ONU设定的 Port-ID的 GEM头; (4)将该 GEM头赋予给接收包,将以太网包封装为 GEM帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセスネットワーク特定シグナリングは、前記アクセスネットワーク上のIPフローについてのサービス品質(quality of service)(QoS)をセットアップする要求を含むことができる。
接入网络特定信令可包含针对所述接入网络上的 IP流设立服务质量 (QoS)的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、モビリティ管理を提供するモビリティアクセスゲートウェイ326と他のコアネットワークエンティティとは、どのようにしてモバイルノード506が使用可能なアップリンクを使用するかについて制御できない。
换句话说,移动性接入网关 326和其它提供移动性管理的核心网络实体对移动节点 506如何使用可用上行链路不起控制作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
RGBデータ要素の使用は単なる例示であって、YUV又はサブサンプリングされたYUV(4:2:0)のような他の色データが代わりに使用されることができることは、当業者にとって明らかである。
技术人员应当清楚的是,RGB数据元素的使用仅仅是示例性的,并且可以改而使用诸如 YUV或者子采样的 YUV(4:2:0)之类的其他颜色数据元素。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成システムは、デジタル複合機1、プリントサーバ2、ユーザ管理サーバ3およびユーザ端末4をローカルエリアネットワーク5で接続する。
图像形成系统通过本地网络 5来连接数字复合机 1、打印服务器 2、用户管理服务器 3以及用户终端 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリントサーバ2は、用紙P3のスキャン画像からバーコード情報を抽出し、抽出したバーコード情報から識別情報を判定する。
打印服务器 2从纸张 P3的扫描图像中提取出条形码信息,并基于提取出的条形码信息判断识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の処理例では、デジタル複合機が、複数の原稿をスキャンし、Nin1コピーをする場合のプリントサーバ2の動作について説明する。
在第一处理例中,对数字复合机对多个原稿进行扫描并进行 Nin1复印时的打印服务器 2的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17は、6ページ分の画像の4in1コピーにおいて、3ページ及び5ページの画像がプリント不可と判定された場合のコピー結果の例を示す。
图 17示出了在六页图像的 4in1复印中第三页以及第五页的图像被判断为不可复印时的复印结果的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18は、6ページ分の画像の4in1コピーにおいて、2、3、5および6ページの画像がプリント不可と判定された場合のコピー結果の例を示す。
图 18示出了在六页图像的 4in1复印中第 2页、第 3页、第 5页以及第 6页的图像被判断为不可复印时的复印结果的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成システムは、デジタル複合機1、プリントサーバ2、ユーザ管理サーバ3およびユーザ端末4をローカルエリアネットワーク5で接続する。
图像形成系统用局域网 5连接数字复合机 1、打印服务器 2、用户管理服务器 3及用户终端 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリントサーバ2は、用紙P3のスキャン画像からバーコード情報を抽出し、抽出したバーコード情報から識別情報を判定する。
打印服务器 2从纸张 P3的扫描图像中提取条形码信息,并根据提取出的条形码信息判定识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図11に示すコピー画面を表示した状態において、ユーザが、バーコード情報のプリントされた原稿をスキャナ8にセットし、操作パネル7でコピー実行の指示を入力したものとする。
在这里,假设在显示有图 11所示的复印画面的状态下,用户将打印有条形码信息的原稿放置在扫描器 8上,并在操作面板 7上输入了复印执行的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成システムによれば、コピーあるいはプリントした用紙の状態を管理でき、ユーザごとの紙の使用量なども容易に管理できる。
根据图像形成系统,能够管理已复印或打印的纸张的状态,并也能够容易地管理每个用户的纸张使用量等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、廃棄する用紙をスキャンする処理は、ネットワーク5を介してプリントサーバ2とのデータ通信が可能なスキャナなどのデジタル複合機1とは別の機器で実行しても良い。
但是,扫描作废的纸张的处理也可以用可通过网络 5与打印服务器 2进行数据通信的扫描器等与数字复合机 1不同的设备来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
廃棄登録要求を受信する場合(ACT231、YES)、プリントサーバ2は、廃棄登録要求とともに、バーコード情報を含む廃棄する用紙のスキャン画像を取得する。
在接收作废登记请求时 (ACT231的“是”),打印服务器 2在取得作废登记请求的同时,取得包含条形码信息的作废纸张的扫描图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記廃棄登録処理によれば、コピーあるいはプリントした用紙の廃棄を管理でき、ユーザごとの紙の使用量なども容易に管理できる。
根据上述作废登记处理,能够管理已复印或打印的纸张的作废,并也能够容易地管理每个用户的纸张使用量等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18は、プリントサーバ2が紙の廃棄を催促するメールを送信する処理(廃棄促進処理)の例を説明するためのフローチャートである。
图 18是用于对打印服务器 2发送催促纸张作废的邮件的处理 (作废促进处理 )例进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリントサーバ2は、定期的(例えば、毎日、10日毎、毎週または毎月に1回など)に、使用率の高いユーザに紙の廃棄を催促するメールを送信する処理(廃棄促進処理)を行う。
打印服务器 2定期地 (例如,每日、每 10日、每周或每月一次等 )进行向使用率高的用户发送催促纸张作废的邮件的处理 (作废促进处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
CO2の排出量としては、廃棄した紙だけでなく、紙に画像をプリントするために必要なエネルギーをCO2に換算した値を加えるようにしてもよい。
作为 CO2的排放量,不仅仅是作废的纸张所换算成的排放量,还可以加上将图像打印在纸张上所需的能量所换算成的 CO2的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム構成情報の概略を示したデータ構造、例えば、ダウンリンクフレームプレフィックス(downlink Flame Prefix)(DLFP)412、をFCH410にマッピングすることができる。
可以将用于概述帧配置信息的诸如下行链路帧前缀 (DLFP)412之类的数据结构映射到 FCH 410。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、画像形成装置11は、メイン制御部(制御手段)21、HDD(ハードディスクドライブ)22、画像処理部23、スキャナ部24およびプリンタ部25を備えている。
如图 1所示,图像形成装置 11包括: 主控制部 (控制部件 )21、HDD(硬盘驱动器 )22、图像处理部 23、扫描仪部 24以及打印机部 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、HOが、サービング局としてBSBに切り替えるために実行された後に、Rxプロセッサ540は、近隣局BSAおよびBSCからのデータをフィルタ・アウトし始める。
因此,在已执行 HO来切换至 BSB作为服务站之后,RX处理器 540开始过滤掉来自毗邻站 BSA和 BSC的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうでなければ、ステップ555において、基地局112は、CDMAシグナリングチャネルを使用して新しいデータレートをモバイルデバイス111に送信することによって、データレートを低減する。
如果不是,那么基站 112可通过使用 CDMA信令信道向移动装置 111发送新的数据速率来减小数据速率(步骤 555)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうでなければ、ステップ655において、基地局112は、CDMAシグナリングチャネルを使用して新しいデータレートをモバイルデバイス111に送信することによって、データレートを低減する。
如果不是,那么基站 112可通过使用 CDMA信令信道向移动装置 111发送新的数据速率来减小数据速率 (步骤 655)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうでなければ、ステップ755において、基地局112は、CDMAシグナリングチャネルを使用して新しいデータレートをモバイルデバイス100に送信することによって、データレートを低減する。
如果不是,那么基站 112可通过使用 CDMA信令信道向移动装置 100发送新的数据速率来减小数据速率 (步骤 755)。 - 中国語 特許翻訳例文集
REQUIRED_BYTES 420のこの新しい値は、フラグメント処理プロセス302に、次の隣接フラグメントが到着するならば、適合した規則のフィルタポリシーを再び適用させる。
如果并且当下一相邻片段到达时,对于 REQUIRED_BYTES 420的这个新值将使得片段操作处理 302再次应用匹配规则的过滤策略。 - 中国語 特許翻訳例文集
それをするために、ユーザー要素16はリモートユーザー要素36Bを対象としたRe-Inviteメッセージを、セッション1のアクセスシグナリングレッグ上でGPRS伝送を使用してMS12へ送る(ステップ354)。
要进行这个操作,用户单元16使用GPRS传输通过会话1的接入信令分支将预计送往远程用户单元36B的Re-Invite消息发送到 MS12(步骤 354)。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号されたメディアは、例えば装置200に含まれた又は装置200に接続された表示画面280上に表示されることにより、メディアプレーヤ270によりレンダリングされる。
经解码的媒体由媒体播放器 270呈现,例如在包含在设备 200中或与其连接的显示屏 280上显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、一実施形態は、例えばリサンプリングまたは再フォーマットして混合するように動作可能な1つまたは複数の回路であるミキサ108をさらに備えてよい。
另外,实施例可进一步包含混合器 108,例如可操作以 (举例来说 )进行重新取样或重新格式化及混合的一个或一个以上电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、アキュムレータバッファ102、104、および106は、それぞれのサンプリングレート、チャネルフォーマット等に少なくとも部分的に対応するように構成されてよい。
在一实施例中,累加器缓冲器 102、104及 106可经配置以至少部分地与相应取样速率、通道格式及 /或其类似者对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |