「りんようせき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りんようせきの意味・解説 > りんようせきに関連した中国語例文


「りんようせき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1581



<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 31 32 次へ>

SRBがHSDPAによってサポートされる場合、WTRUは高速共用制御チャネル(high speed shared control channel;HS−SCCH)および高速物理ダウンリンク共用チャネル(high speed physical downlink shared channel;HS−PDSCH)のうちの少なくとも1つを監視して、HS−SCCHおよびHS−PDSCHの少なくとも1つの不適切な動作の検出に基づいてRL障害を認識する。

当 SRB是由 HSDPA支持的时候,WTRU将会监视高速共享控制信道 (HS-SCCH)和高速物理下行链路共享信道 (HS-PDSCH)中的至少一者,并且基于对 HS-SCCH和 HS-PDSCH中至少一个信道的不正确操作的检测来认定 RL故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、取引コンポーネント1615は、2地点間(PTP)短距離動作モードの中でシグナリングおよびトラフィックを伝達するために、電磁(EM)スペクトルの赤外(IR)部分内で1つまたは複数の無線信号を送るように通信プラットフォーム1604を設定することができる。

例如,事务组件 1615可以设置通信平台 1604,使其在电磁 (EM)频谱的红外 (IR)部分中传递无线信号,以在点对点 (PTP)短距离操作模式内传送信令和业务量。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ワイヤレス・ノードは、上記または他のワイヤレス通信技術を使用して1つまたは複数のワイヤレス通信リンクを確立し、それを介して通信するために適切な構成要素(例えば、エアインターフェース)を含むことができる。

因此,无线节点包括适当的部件 (例如,空口 ),用于使用上述或其它无线通信技术建立一个或多个无线通信链路并经由一个或多个无线通信链路进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

段階806の比較結果、ユーザが現在コンテンツを再生するデバイスから遠ざかり、デバイスとユーザとの距離が所定臨界値より大きくなる場合、段階808で、ネットワークの残りのデバイスにコンテンツが一括的に伝送されるように制御される。

如果在步骤 806中确定由于用户变得远离再现当前内容的设备而使得再现当前内容的设备和用户之间的距离大于预定的临界值,则在步骤 808中控制将内容发送到网络的所有其它设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

このキック部材46は、図10(a)に示す当該携帯電話機の閉状態において、当接突出部41に対して当接する直前の位置を初期位置とするように、例えばスプリングや板バネ等のバネ部材により、上記閉スライド方向に付勢されて設けられている。

反冲部件 46被设置成借助诸如弹簧、板簧之类的弹簧部件偏向于滑动关闭方向,以致在反冲部件 46刚好与接触突出部分 41接触之前的位置是图 10A中图解说明的便携式电话机的关闭状态下的初始位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、メッセージ認証器314は、メッセージの再読み取りの試みがオリジナルのスクランブリング情報(例えば、最初の読み取り試みに利用されたのと同じスクランブリング情報)によってうまくいけば、署名情報の変化以外の理由でメッセージがうまく読み取られなかったと確認することができる。

此外,消息检验器 314能够确认: - 中国語 特許翻訳例文集

一般的なDL−MAP IE514は、ダウンリンク送信を定義するために、ダウンリンク間隔使用符号(DIUC)516、接続IDのリスト518、およびDLバースト割振り520(たとえば、サブチャネルオフセット、シンボルオフセット、サブチャネル数およびシンボル数)を備えることができる。

通用 DL-MAP IE 514可以包括下行区间使用码 (DIUC)516、连接 ID列表 518和DL突发分配 520(例如,子信道偏移、符号偏移、子信道编号和符号编号 ),以定义下行链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的DL−MAP IE514は、ダウンリンク送信を定義するためのダウンリンク間隔使用符号(DIUC)516と、接続IDのリスト518と、DLバースト割り当て520(例えば、サブチャネルオフセット、シンボルオフセット、サブチャネル番号、シンボル番号)と、を備えることができる。

通用 DL-MAP IE 514可以包括下行区间使用码 (DIUC)516、连接 ID列表 518和DL突发分配 520(例如,子信道偏移、符号偏移、子信道编号和符号编号 ),以定义下行链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 接続をドレインするステップが、前記アクティブな第1のクラスタ内の少なくとも1つの他のメンバとのクラスタ内状態ミラーリングを可能にするステップ、又は新しい接続の要求を受け付けないようにするステップの少なくとも一方をさらに含む、ことを特徴とする請求項15に記載の機械可読記憶媒体。

18.根据权利要求 15所述的机器可读存储介质,其中排除连接还包括如下的至少一者: - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮は、RECとREの間のより少ない媒体接続(ケーブル)の使用を可能にすることができ、物理接続コストを低減し、既存のCPRIリンクが付加的なAxCをサポートすることを可能にする。

压缩可以使得在 REC和 RE之间使用较少的媒介连接 (线缆 ),降低物理连接成本以及允许已有 CPRI链路支持附加的 AxC。 - 中国語 特許翻訳例文集


ICCプロファイルの作成時には、デバイスに依存しない色彩値(L*a*b*等)をプリンタが出力すべきデバイス値(CMYK値)に変換するための“色彩値→デバイス値”のLUT(Look Up Table)を作成する必要がある。

当创建 ICC简档时,需要创建“色彩值到装置值”的 LUT(查找表 )以把不取决于装置的色彩值 (L*a*b*等等 )转换为打印机要输出的装置值 (CMYK值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、フェムトセルBS610は、どのTxパルス整形フィルタをアップリンク612上で使用するかについてMS606に対してコマンドを提供することができる。

可替换地,毫微微小区 BS 610可以向MS 606提供与在上行链路 612上使用哪一个 Tx脉冲整形滤波器相关的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに一般的にいえば、波長選択スイッチ100内の任意の2つの隣接するポートが1x1スイッチとして機能することができる点に留意する必要がある。

应当注意,更一般而言,在波长选择开关 100中的任何两个相邻的端口可以作为 1×1开关。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、基準信号から認識されたパラメータに基づいて、アップリンク送信のためにアクセス端末によって利用されている選択された波形タイプを検出しうる。

基站根据从参考信号识别的参数来检测接入终端用于上行链路传输的所选择的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、基準信号から認識されたパラメータに基づいて、アップリンク送信のためにアクセス端末によって利用されている、選択された波形タイプを検出しうる。

基站根据从所述参考信号识别的参数,检测由接入终端用于上行链路传输的所选择的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この初期状態のラインブロックの場合も、分析フィルタリングの処理手順は、基本的には他のラインブロックと同様のであるので、その説明は省略する。

然而,在也处于稳定状态的行块的情况下,分析滤波处理的顺序基本上与其他行块的顺序相同,因此将省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アクセス端末500は、様々なアップリンクリソース要素をアクセス端末500に割り当てるスケジュールを基地局110から受信することができる。

例如,接入终端 500可从基站 110接收调度,该调度向接入终端 500指派各种上行链路资源元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記広告するステップは、前記MPLSネットワークの使用においてリンク状態の経路選択システムを介して実行される、請求項15記載の方法。

16. 根据权利要求 15所述的方法,其中经由在 MPLS网络上使用的链路状态路由系统来实施通告步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、これらの電力レベル測定は、ダウンリンクサブフレーム702アップリンクサブフレーム704の継続時間が固定値であって、フレーム間で変化しないように、静的なフレームのデューティサイクルの時間中に行われる。

在一个实施例中,在静态的帧占空比的时间期间取得这些功率水平测量结果,使得下行链路子帧 702和上行链路子帧 704的持续时间固定并且从一个帧到下一个帧不会改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

廃棄候補となる用紙の一覧として機密レベルの低い画像をプリントした用紙の一覧を作成する場合、プロセッサ21は、上記ACT506の処理においてRAM22などのメモリに機密レベルが低い紙(たとえば、機密レベルが「2」以下の画像をプリントした紙)を示す履歴情報を廃棄候補の紙を示す情報として抽出する。

当创建打印了机密等级低的图像的纸张的一览表作为待作废纸张的一览表时,处理器 21在上述 ACT506的处理中将表示机密等级低的纸张 (例如,打印了机密等级为“2”以下的图像的纸张 )的履历信息提取到 RAM 22等存储器中作为表示待作废纸张的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このユーザ使用履歴管理テーブルに記憶される設定機能(N)(Nは自然数)は、A3の記録用紙へのコピー機能を使用した履歴、A4の記録用紙へのコピー機能を使用した履歴、カラーのA3原稿をスキャンした履歴、高解像度の原稿をスキャンした履歴、ドキュメントファイリングモードでMFP300のハードディスク340に保存された画像データにアクセスした履歴(さらに、そのハードディスク340に保存されている画像データファイルの数)等である。

在该用户使用历史管理表中存储的设定功能 (N)(N是自然数 )是,使用了至A3的记录用纸的复印功能的历史、使用了至 A4的记录用纸的复印功能的历史、扫描了彩色的 A3原稿的历史、扫描了高分辨率的原稿的历史、在文档归档模式中访问保存在MFP300的硬盘 340中的图像数据的历史 (进而,保存在该硬盘 340中的图像数据文件的数目 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ510は、RX AFE504及びTX AFE514のための各々のタイムゲーティングパターンを様々な要因、例えば、基地局から受信されたリソーススケジューリング情報、アクセス端末500による時間ー周波数リソースの使用、及びその他の要因(例えば、制御処理遅延、アナログブロックウェークアップ時間、局部発振器周波数、等)から導き出すことができる。

控制器 510可从各种因素推导分别用于 RX AFE 504和 TX AFE 514的时间选通模式,这些因素诸如有从基站接收到的资源调度信息、接入终端 500的时频资源使用情况、以及其它因素 (例如,控制处理延迟、模拟块苏醒时间、本机振荡频率,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンクリファレンス信号構造では、アップリンクリファレンス信号は、制御及びデータチャンネルを復調するために、ノードB110の受信器においてチャンネル推定に使用される。

在上行链路参考信号结构中,将上行链路参考信号用于节点 B 110的接收机中的信道估计以对控制和数据信道进行解调。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザーは、大量のプリントジョブを予約し、連続的に出力を行う作業で、ウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等を伴ったプリントジョブを設定する(図13A,B参照)。

用户预约大量的打印作业,并在连续地进行输出的作业中,设定伴随有等待模式、验证模式、用纸预约等的打印作业 (参照图 13的 (A)、(B))。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システムは、典型的に、順方向リンクおよび逆方向リンク上でデータ伝送をサポートするために様々な制御チャネルを利用する。

通信系统通常采用各种控制信道来支持前向链路和反向链路上的数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細には、ステップ110では、経時変化するグループ容量に関連付けられたグループに通信リンクが割り当てられて通信リンクのグループが形成される。

具体地,在步骤 110,将通信链路分配给与时变组容量相关联的组,以形成通信链路组。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、テザードコンピュータ130をモバイルデバイス120に接続するために利用されるテザリンリンク132は、USB、ファイアワイヤ、Wi−Fi、ブルートゥース、および/または任意の他の適したインターフェース(複数可)であり得る。

此外,用以将经联机的计算机 130连接到移动装置 120的联机链路 132可为 USB、火线(Firewire)、Wi-Fi、蓝牙和 /或任何其它合适接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例としては、局50は、上述の技術を使用して送信ステアリングベクトルuTXを決定し、受信ステアリングベクトルuRXにuTXを設定してもよい。

作为另一示例,站点 50可以使用上述技术来确定发送导向矢量 uTX,然后将其接收导向矢量 uRX设置为 uTX。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、ネットワーク上の他のノードは、OBPリンクの有無に関して限定的な視認性しか有さず、このため、OBPリンクにトラフィックをルーティングしない。

同样地,网络上的其它节点将具有关于 OBP链路的存在的有限可见度,并且因此将不会通过 OBP链路来路由业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ダウンリンクチャネルの応答は、ユーザー端末に対するダウンリンクデータ送信のための空間処理(以下に記載する)を実行するために、アクセスポイントにより必要とされるかもしれない。

例如,接入点可能需要下行链路的响应来为到用户终端的下行链路数据传输执行空间处理 (在以下说明 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で説明されるとおり、利用可能な複数のLSPパスの間で選択することは、機器情報(例えば、ポート、ステータス、速度、および帯域幅)、中間ノードの現在の使用率、起点と終点の間のリンクリストまたはホップリストの信頼度など、および以上の様々な組合せなどの1つまたは複数の要因に基づいて、実行されることが可能である。

如上所述,可基于例如设备信息 (例如端口、状态、速度、和带宽 )、中间节点的当前使用、源和目的地之间的链路或跳列表的可靠性等、及其各种组合的因素执行多个可用 LSP路径的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部106は、放射線の照射検出後も、X線検出回路130を制御して所定周期1Hで信号検出回路105により放射線検出用配線120に流れる電気信号をデジタルデータに変換させて放射線の検出を行うサンプリングを繰り返す。

甚至在检测出放射线照射之后,控制部 106控制 X射线检测电路 130,使得以特定周期 1H执行重复采样,以通过 X射线检测电路 130将放射线检测线 120中流动的电信号转换成数字数据来检测放射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、サービス提供している基地局によって提供されるアップリンク許可が寛大であるか、および/または、検出された見失われたPDUの量が少ない場合、パッケージング構成要素306は、検出構成要素206が(例えば、停止ステータス・レポート禁止タイマ構成要素302の機能を用いて)ステータス・レポート禁止タイマ構成要素210を、停止状態にするかまたは中断させた時間以前に注目された見失われたすべてのPDUを含む完全ステータス・レポートを生成しうる。

因此,在由服务基站提供的上行链路准予为充分的和 /或检测到的遗漏 PDU的数量为很少的情况下,封装组件306可在检测组件 206(例如,经由停止状态报告禁止计时器组件 302的设施 )将状态报告禁止计时器组件 210置于停止条件或休止状态的时间之前产生包括所标注的所有遗漏 PDU的完整状态报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにデジタル署名生成部160によって、ユーザ情報のハッシュ値を用いたデジタル署名を付加することで、画像形成装置1においてダイレクトプリントを行う際に、ユーザ情報の改ざんの有無を検出できる。

这样,通过由数字署名生成部 160附加使用了用户信息的哈希值的数字署名,从而当在图像形成装置 1中进行直接打印时,可以检测出用户信息是否被窜改。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、適切なMCSの割り当てを支援するCQIフィードバックの使用は、リンクアダプテーション技術であり、最善の可能なサブチャネル又はサブバンドの使用は、無線システムのスペクトル効率を改善するために提供される周波数選択技術である。

在一个实施例中,使用 CQI反馈以帮助分配合适的 MCS是一种链路自适应技术,并且使用最佳可能子信道或子带是一种提供用于改进无线系统的谱效率的频率选择性技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

好まれる形式において、電子郵便局20は図3、図4B、図6及び図7に示されているような、例としてのソフトウェア24,24'を動作させ、遠隔通信リンク16によってインターネットに接続しているサーバーまたはサーバーの組である。

在当前优选形式中,电子邮局 20是运行图 3A-3C、4B、6和 7所示的示范性软件 24、24′并且通过电信链路 16而与因特网相连的一个或一组服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、論理グルーピング602は、第1のリンクを符号化するためにサービング基地局によって使用される第1の識別子にアクセスするための電気コンポーネント604を含むことができる。

例如,逻辑分组 602可以包括: 电组件 604,用于访问服务基站对第一链路进行编码所使用的第一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、論理グルーピング602は、第2のリンクを符号化するために干渉基地局によって使用される第2の識別子にアクセスするための電気コンポーネント606を含むことができる。

此外,逻辑分组 602还可以包括: 电组件 606,用于访问干扰基站对第二链路进行编码所使用的第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定のSTA104が使用する可能性のあるサブバンドの頻繁な階層的報告は、そのSTA104のためのリンクアダプテーションで基地局102を支援するCQIフィードバックを提供することができる。

对于特定 STA 104很可能使用的子带的频繁分层报告能提供 CQI反馈以帮助基站 102对该 STA 104进行链路自适应。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細には、デインターリーバ445からのデインターリーブされたデータは、乗算器回路427を使用して動的スケーリング係数407(βx)を掛けられ、乗算器429の積の出力は、チャネル検出器417に提供される。

特别地,使用乘法器电路 427使来自解交织器 445的经解交织的数据乘以动态标量因子 407(βx),并且将乘法器的乘积输出 429提供给信道检测器 417。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、中央制御回路50は、処理が開始されると、S601において、通信部110から出力された信号に基づいて、近接無線通信により通信確立した通信相手(プリンタ201)が検出されたか否か、すなわち通信接続の有無を判定する。

如图 6所示,当处理开始时,在步骤 S601中,中央控制电路 50基于从通信单元 110输出的信号,判断是否检测到已经通过近距离无线通信与其建立了通信的通信对方 (打印机 201),即是否存在通信连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.プロセッサは、スケジューリング対象外許可に対して論理チャネルに属するMAC−i/isのセグメント化エンティティに格納されているデータセグメントの合計量を算入しないように構成される、実施形態11のWTRU。

12、根据实施例 11所述的 WTRU,其中,所述处理器被配置成不将存储在属于配置非调度授权所针对的逻辑信道的 MAC-i/is的分段实体中的分段包括在所述总的数据量中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、検出された移動量および移動方向(隣接する画像間の移動量および移動方向)に基づいて、取り出された各画像が、互いの重複領域が互いに重なり合うように合成され、多視点画像が生成される。

基于检测到的移动量和移动方向 (相邻图像之间的移动量和移动方向 ),合成提取的图像,使得重叠的区域相互叠加,以便生成多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが推奨されたアプリケーションを実行することにより、ドキュメントファイリングモードの初期画面から、よく使用する画像データファイルへのリンクを備えたボタンをタッチパネルディスプレイ380に表示させることができる。

通过用户执行被推荐的应用,能够在触摸面板显示器 380中显示具有从文档归档模式的初始画面至经常使用的图像数据文件的链接的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で提供する具体例の多くはLTEアップリンクHARQ処理に基づいているが、本発明の技法はアップリンク(モバイルから基地局への)HARQプロセスの制御での使用に限定されないことも、当業者は認識するであろう。

本领域的技术人员还将认识到,发明的技术不限于用在控制上行链路 (移动台到基站 )HARQ过程中,但是本文提供的许多例证性示例基于 LTE上行链路 HARQ处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、実際のFPGAにおいては、CLBが現れるところはどこでも、1つより多くのCLBの隣接コラムが典型的に含まれ、ユーザ論理の効果的な実現を容易にするが、隣接するCLBコラムの数は、FPGAの全体の大きさとともに変化する。

举例来说,在实际 FPGA中,通常在 CLB出现的每个地方均包含 CLB的一个以上邻近列以促进用户逻辑的有效实施,但邻近的 CLB列的数目随 FPGA的总体大小而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向リンク118および124を介した通信では、基地局102の送信アンテナは、モバイルデバイス116および122についての順方向リンク118および124の信号対雑音比を向上させるためにビームフォーミングを利用することができる。

在经由前向链路 118和 124的通信中,基站 102的发射天线可利用波束成形来改进移动装置 116和 122的前向链路 118和 124的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

各セクタ送信機(218,220)は、本発明にしたがって、同様に、別のキャリア周波数帯域、例えば、それらの通常のシグナリングに対して隣接するセル/セクタに割り当てられたキャリア周波数帯域内に追加のダウンリンク信号、例えば、パイロット信号及び/又はビーコン信号を送信する。

每个扇区发射机(218、220),按照本发明,还发射另外的下行链路信号,例如导频信号,和 /或信标信号到其它载波频带内,例如分配给对于它们的普通信令的相邻小区 /扇区的载波频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ディスプレイ15は、下記する画像モニタリング装置20のディスプレイ28と表示内容の同期が可能とされており、例えば、通常時において、画像形成装置10のディスプレイ15に表示されている内容と同一の内容が画像モニタリング装置20のディスプレイ28に表示される(下記する図4及び図5参照)。

此外,显示器 15被做成与下述的图像监控装置 20的显示器 28能够实现显示内容的同步,例如,在通常时,在图像监控装置 20的显示器 28中,显示与图像形成装置 10的显示器 15中显示的内容相同的内容 (参照下述的图 4和图 5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5において、1個の送信アンテナを使用する場合、隣接した3個のセルではそれぞれ周波数が遷移された特定パイロットシンボルを用いることができる。

在图 5中,如果使用一个发射天线,则可以在三个邻近小区中使用频移的特定的导频符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 31 32 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS