「りーどべん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りーどべんの意味・解説 > りーどべんに関連した中国語例文


「りーどべん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3706



<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 74 75 次へ>

1ライン分の係数データでは分析フィルタリングできないので、その次のタイミングにおいて、ベースバンドの画像データの次の2ラインが分析フィルタリングされ、分割レベル1のライン(L+1)(上から(L+1)番目の係数ライン)が生成される。

因为不对一行系数数据执行分析滤波,所以在下一定时时,基带中的图像数据的随后两行经历分析滤波,从而生成划分级别 1的行 L+1(从上面开始的第 L+1个系数行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

副走査モータ駆動回路504は、主制御部501から入力される搬送量に応じて副走査モータ532を回転駆動させて、搬送ローラ252を回転駆動して搬送ベルト251を所定の位置に所定の速度で移動させる。

副扫描马达驱动电路 504根据从主控制单元 501输入的传送量旋转 /驱动副扫描马达 532,以便旋转 /驱动传送辊 252将传送带 251按照预定速度移动到预定的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

(なお、一部の実施例において、CQICHが基地局にフィードバック情報を提供するために選択される場合、タイプ0110のフィードバックヘッダが依然として使われる。しかしながら、CQICHが選択される場合、タイプ1101のフィードバックヘッダは使用されない点に留意すべきである)。

(应该注意根据一些实施例,当选择 CQICH来将反馈信息提供给基站时,仍使用类型 0110的反馈首部;然而,当选择 CQICH时,不使用类型 1101的反馈首部。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのインプリメンテーションでは、フォワードリンクに対するシグナリングは、リバースリンク上でデバイス1004に向けて送信しているすべてのデバイス(例えば、端末)に対して、制御装置1032により発生させた、電力制御コマンドおよび(例えば、通信チャネルに関係している)他の情報を含んでいてもよい。

在一些实施方案中,针对前向链路的信令可包括针对在反向链路上向装置 1004发射的所有装置 (例如,终端 )由控制器 1032产生的功率控制命令和其它信息 (例如,与通信信道有关 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービスに関連するアクティビティについての、物理的なチャンネルの監視は、サービスに関連付けられたIPアドレスを調べることによって行われる。

可以通过监听与业务相关联的IP地址来实现针对与业务有关的活动对物理信道的监测。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービスに関連するアクティビティについての、物理的なチャンネルの監視は、サービスに関連付けられたIPアドレスを調べることによって行われる。

可以通过监听与业务相关联的 IP地址来实现针对与业务有关的活动对物理信道的监测。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記分散型メモリサブシステム内の複数ダイの間でデータベーステーブルの位置を追跡して、記憶されたデータベース内のデータを独立して処理し、その結果をホストへ返送するステップを更に備えた、請求項13に記載の自律的メモリを動作する方法。

16.根据权利要求 13所述的操作自主存储器的方法,该方法还包括: 跟踪在所述分布式存储器子系统中的多个晶片之间的数据库表的位置以独立地处理在所存储的数据库中的数据从而将结果返回到所述主机。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、このような異なる基地局との結合は、種々のモバイルステーションMS1,MS2を異なるアクセスネットワークオペレータのSIM(加入者識別モジュール)カードに提供することにより保証できる。

例如,能够通过为不同的移动台MS1,MS2提供不同接入网络运营商的SIM卡 (用户身份模块 )来保证耦合到不同基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲートウェイに登録されている非デフォルトNSPnに第2のローカル装置がDHCP要求を送信すると、ゲートウェイは、この第2のローカル装置にプライベートIPアドレスを割り当てる。

当第二本地设备向在网关注册的这种非默认 NSPn发送 DHCP请求时,该网关为此第二本地设备分配私有 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的なレーザ光学投影表示設計において、組み合わされた複数のレーザアレイは、光集積バーか又は導波路のどちらかにフォーカシングされる。

在典型的激光光学投影显示设计中,所组合的激光器阵列将聚焦于光学积分棒或波导中。 - 中国語 特許翻訳例文集


マクロブロックレベルの符号化データとしては、符号化モード15、イントラ予測モード100・101、動き情報102・103、量子化パラメータ32、変換ブロックサイズ指示情報104、量子化係数データ21・22・23などが入力され、ハフマン符号化ないしは算術符号化によってエントロピー符号化されてビットストリーム30に多重される。

作为宏块级的编码数据,输入编码模式 15、内部预测模式 100·101、运动信息 102·103、量化参数 32、变换块尺寸指示信息 104、量化系数数据 21·22·23等,通过哈夫曼编码或者算术编码,进行熵编码,在比特流 30中多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

高速ストリーム切替に加えて、全ての構成要素は、本明細書の参照文献によって組込まれる米国特許出願第12/170,491に開示されるような、動的電力マネジメントを実行するように構成されてもよい。

除快速流切换外,所有组件可经配置以执行如以引用的方式并入本文中的第 12/170,491号美国专利申请案中揭示的动态电力管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信認証履歴管理部25は、通信フレーム認証部26より認証成功のメッセージを与えられることにより、図13に示すように、セキュアな通信フレームの識別情報(送信元アドレス「A」、時刻「T_A」)を新規の受信認証履歴情報として追加して管理する(ステップS407)。

接收认证履历管理部 25根据从通信帧认证部 26提供了认证成功的消息,如图 13所示那样,把安全通信帧的识别信息 (发送源地址“A”、时刻“T_A”)作为新的接收认证履历信息进行追加并进行管理 (步骤 S407)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置がセキュリティモードで動作するよう設定されていない場合(S808でNO)、情報処理端末は、バナーページに表示される全ての項目に関する情報を端末内部から取得し、バナーページ用の印刷データを作成する(S812)。

在图像形成装置未被设定成以安全模式动作时 (S808否定判定 ),信息处理终端从终端内部取得与标题页上显示的所有项目相关的信息,并制作标题页用的打印数据 (S812)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、スケジューラは、高出力ビーム404が各時間間隔で次のビーム位置に漸進的に移動するのではなく、高出力ビームがいくつかの位置だけ離れた別のターゲット・ビーム位置に移動できることを指定することができる。

高功率波束 404不是随着每个时间间隔渐近地移动到下一波束位置,高功率波束而是可以移动到几个位置外的另一目标波束位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS128に処理を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネーブル信号の入力を再開してシリアル伝送速度を高速に切り替えるか、高速イネーブル信号の入力を維持する(S128)。

在处理进入了步骤 S128的情况下,基带处理器 110重新开始向设置于串行化器 150中的 PS转换单元 154输入高速使能信号,并且将串行传输速率切换为高或保持高速使能信号的输入 (S128)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ブローカ110は、アプリケーション・インスタンス120からイベントを受信するためのイベント・モジュール202と、アプリケーション・インスタンス120から受信されたイベントをローカルにキューに入れるためのキュー・モジュール204と、ブローカ110とシステム300におけるブローカ310などの他のブローカとの間の断続的接続の接続状態をチェックするための接続モジュール206と、を含むことができる。

例如,代理 110可以包括用于从应用实例 120接收事件的事件模块 202、用于对从应用实例 120接收的事件进行本地排队的队列模块 204,以及用于检查代理 110与系统 300中其他代理 (诸如,代理 310)之间的断续连接的连通性的连接模块 206。 - 中国語 特許翻訳例文集

指示を受けた送信端末200は、開始するサービスの内容、つまりファイル転送であること、及びサービスの相手先、つまり受信端末240のアドレス情報(IPアドレス及びポート番号)、をサービス種別判定部205へ通知する。

接收到指示的发送终端 200将要开始的服务的内容即是文件传输这一情况、以及服务的对方地址即接收终端 240的地址信息 (IP地址以及端口号 )通知给服务类别判定单元 205。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示す前述の受信機400において、FECデコーダ408は、対応するメディア・フレーム内に残っているパケットのすべてまたはほとんどを受信するまで遅延することなく、ただちに各受信パケットに数学演算(たとえば、XOR論理演算)を実行することに留意してもよい。

可以注意到,在上述图 4所示接收器 400中,FEC解码器 408在已经接收到对应媒体帧中所有或大部分剩余包之前直接针对每一个已接收包执行数学运算 (例如,XOR逻辑运算 ),而没有延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図23に示したステップにおいて、選択的ミキシングを実行するため(2302)、リンク1120を介しての強制ミキシングユニットのストリームと、リンク1106,1108,1110を介しての独立した入力ストリームとを識別する(2304)。

接着,识别通过链路 1120的强制性混合器的流和通过链路 1106、1108和 1110的独立的输入流 (2304),由此进行选择性混合 (2302),其步骤见图 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、上記の実施形態および図1〜図6に記載されているPアイリスレンズを有したカメラのためのキャリブレーション方法のすべての態様を行うための指示を含むコンピュータ実行可能なコンポーネントを有したコンピュータ可読メディア700を示す。

图 7示出了具有计算机可执行组件的计算机可读媒体 700,该计算机可执行组件包括执行由以上实施例和在图 1至 6中所示的用于具有 P光圈镜头的摄像机的校准方法的所有方面的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

この新しいコンピュータエクスプロイトの存在を検出すると、このエクスプロイトの攻撃の性質またはモードが識別される以前でさえ、イベント408においてそのオペレーティングシステム提供業者は、セキュリティサービス306を介してセキュリティ情報を発行する。

一旦检测到新的计算机漏洞利用的存在,即使在识别出漏洞利用的攻击的性质或模式之前,在事件 408处,操作系统提供商通过安全服务 306公布安全信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

CABAC(コンテキストベースの適応算術符号化)などの、コンテキストベースのエントロピー符号化方式は、マクロブロックに、参照近傍マクロブロックを要求する空間局所性を利用し、マクロブロックに、別のフレームからの参照マクロブロックを要求する時間局所性を利用する依存性に制限される。

当前基于上下文的熵编码方法 (诸如,基于上下文的自适应算术编码 (CABAC))受到相关性的限制,其通过需要宏块参考相邻宏块而利用空间位置,并且通过需要宏块参考来自其他帧的宏块而利用时间位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、光ノードに伝送速度の異なる複数の種別の光トランスポンダを搭載し、下り方向の伝送路に高速な光トランスポンダ、上り方向の伝送に低速な光トランスポンダを利用することで、システムのトータルコストを小さくすることが可能となる。

从而,通过在光节点中搭载传输速度不同的多种光转换器,在下行方向的传输通路上利用高速的光转换器,在上行方向的传输中利用低速的光转换器,就能够减小系统的总成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、患者の医師がアクセス可能なサーバにデータを中継することができる短距離通信データリンクなどによって、デバイスまたは患者の心臓の状態に関する情報をモバイルデバイスに送信するようにペースメーカを構成することができる。

作为另一实例,起搏器可经配置以(例如 )借助于近场通信数据链路 (其可将数据中继到可由患者的医生接入的服务器 )向移动装置发射关于装置或患者的心脏的状况的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

アラートCの標準規格は、これらのコードを解釈するためにプログラミングされた受信機によって変換できる、2048個のイベントコードをリストアップする。

警报C标准列出可由接收器转化的 2048个事件代码,所述接收器经编程以解译所述代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、セッション状態データベースが、状態記録または規則のマッチングに必要などんなデータをも使用して、状態エントリを求めて探索される。

具体地,使用需要匹配于状态记录或规则的任何记录对于会话状态数据库搜索状态项。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストとなった自機はCEC復旧処理の準備として、全ての他機に物理アドレス問合せのCECメッセージ404を送信する。

成为了主机的本机作为 CEC恢复处理的准备而对全部的其他设备发送物理地址询问的 CEC消息 404。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、第2の実施の形態における遠隔からの操作によるイベント起動処理フローの実行処理を、図8〜10に基づいて説明する。

下面参考图 8~ 10说明第二典型实施例中用于通过远程操作执行事件启动处理流程的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

1942年から45年に中国共産党が延安で繰り広げたマルクス主義教育とイデオロギー闘争を目的とした運動.≒整风运动.⇒整风zhěng//fēng.

延安整风运动 - 白水社 中国語辞典

加えて、共同サーバ105によってバッファリングされることになる共同セッション・データ・タイプは、システム100が事前に決定すること、あるいは通信デバイス125への入力を通じて察知トリガ・イベント135の選択と同時にユーザが選択すること、またはその両方が可能である。

另外,将要由协同服务器 105缓冲的协同会话数据类型可以是由系统 100预先确定的和 /或由用户选择的,同时经由通信设备 125的输入选择感知触发事件 135。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、RDSシステムの将来のインプリメンテーションにおいて、データパケットの中には、例えば、アラートまたはトラフィック通知シンボルを含めることなどによって、イベントのタイプを識別するものもあるかもしれない一方で、(Dパケットのような)後続するパケットを使用して、これらのイベントに関連するデータ(例えば、タイプおよびロケーション)を送信してもよい。

举例来说,在 RDS系统的未来实施方案中,一些数据包可 (例如 )通过包含警报或交通通知符号来识别事件类型,同时后续包(例如D包 )可用以发射与所述事件相关的数据 (例如,类型和位置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、ファイル生成装置は、MPU30とは別に、ASIC等の集積回路によりハードウェアとして構成することもでき、さらにはソフトウェアとハードウェアとの協働により実現することもできる。

当然,文件生成装置也可以与 MPU30分开,而由 ASIC等集成电路作为硬件构成,进而也可以通过软件和硬件的协作而实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

MGW52およびMGCF54と、P−GW42とを1つの物理ノードに統合することにより、以前は双方が個別に管理していた情報をノード間で共有することが可能となる。

通过将 MGW 52以及 MGCF 54与 P-GW 42合并到一个物理节点,能够在节点间共享以前双方各自管理的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

適切なプリフェッチモジュールの動作および構造は、同時係属中の米国特許出願第13/038,258号(発明の名称:「データパケットのプリフェッチ」、代理人整理番号第MP3580号)に記載されている。

共同未决申请美国 13/038,258(名称为“Pre-Fetching of Data Packets”,律师方案号 MP3580)中描述了适合于预提取模块的操作和结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信期間が開始したと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS102に進める。

在确定无线通信时间段已开始的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤 S102。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、無線通信期間が開始していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS101に進める。

另一方面,在确定无线通信时间段没有开始的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤 S101。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信期間が開始したと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS112に進める。

在确定无线通信时间段已开始的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤 S112。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、無線通信期間が開始していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS111に進める。

另一方面,在确定无线通信时间段没有开始的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤 S111。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信期間が開始したと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS122に進める。

在确定无线通信时间段已开始的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤 S122。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、無線通信期間が開始していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS121に進める。

另一方面,在确定无线通信时间段没有开始的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤 S121。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. サーバモードにあるチップカードと、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのいずれか1つまたは複数との間の、移動無線通信装置内での通信方法であって、前記の複数のクライアントの各々について、クライアントポートに結びつけられるソケットを生成することと、クライアント識別子を、結びつけられている複数のクライアントポートの各々に関連付けることと、前記チップカードが前記の複数のクライアントを区別することができるように、前記チップカードが前記各クライアント識別子を利用できるようにすることと

1.一种用于移动无线电通信设备中服务器模式中的芯片卡和每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的任意一个或多个客户端之间的通信的方法,所述方法包括: 为所述客户端中的每个创建一个套接字,其中每个套接字被绑定到一个客户端端口; - 中国語 特許翻訳例文集

イントラ予測モード情報の復号に際しては、クロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2に基づいて以下のように復号を行う。

在内部预测模式信息的解码时,根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2如以下那样进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

H.264/AVC規格では、以上で説明した動きベクトルによる符号量のオーバーヘッドを低減するために、動きベクトルに対する予測技術を導入している。

在 H.264/AVC规格中,为了降低在以上所说明了的基于运动向量的编码量的开销,导入了针对运动向量的预测技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる態様によれば、同期アップリンクHARQ動作を維持するために、FDD/TDD構成のすべてまたはサブセットについて、システム・ロールオーバ数が定義されうる。

根据另一方面,为维持同步上行链路 HARQ操作,可针对 FDD/TDD配置的一子集或所有 FDD/TDD配置来界定系统翻转数。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、制御情報は、ダウンリンクデータ送信を復号するのに必要な、変調符号化方式、トランスポートブロックサイズおよび位置、前置符号化情報、ハイブリッドARQ情報、UE識別子などをUEに通知する、ダウンリンク制御情報(DCI)フォーマットに関して送信される。

通常,发射有关下行链路控制信息 (DCI)格式的控制信息,其向 UE通知解码下行链路数据传输所要求的调制和编码方案、传输块大小和位置、预编码信息、混合 -ARQ信息、UE标识符等。 - 中国語 特許翻訳例文集

種々のシステムは、さらなるデバイス、コンポーネント、モジュールなどを含むことができる、かつ/または、図に関連して説明されるデバイス、コンポーネント、モジュールなどの全てを含むことができるわけではないことが理解され、認識される。

应理解并了解,各种系统可包括额外装置、组件、模块等,且 /或可不包括结合图而论述的所有装置、组件、模块等。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態1における第2のピクチャ符号化部7a〜7cでは、共通符号化・独立符号化識別信号1により、シーケンス中のすべてのスライスデータが単一色成分スライス(すなわち、C0スライスまたはC1スライスまたはC2スライス)で符号化されているため、スライスデータ先頭に常に色成分識別フラグ2を多重化し、復号装置側でどのスライスがアクセスユニット内のどのピクチャデータに該当するかを識別できるようにする。

在本实施方式 1中的第 2图片编码部 7a~ 7c中,由于根据共同编码、独立编码识别信号 1用单一色分量像条 (即,C0像条或 C1像条 或 C2像条 )对序列中的全部的像条数据进行了编码,故在像条数据开头总是使色分量识别标志 2多路复用,在解码装置一侧可识别哪个像条相当于存取单元内的哪个图片数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

構成要素は、1つまたは複数のデータパケットを有する信号に従うなどして、ローカルシステム内、分散システム内、および/またはインターネットなどのネットワークを横断して別の構成要素と対話する1つの構成要素からデータなどを信号によって他のシステムとローカルプロセスおよび/または遠隔プロセスにより通信できる。

这些组件可以例如根据具有一个或更多数据分组的信号通过本地和 /或远程进程的方式进行通信,例如,通过该信号,来自一个组件的数据与本地系统、分布式系统中的另一组件进行交互,和 /或跨越诸如互联网这样的网络与其它系统进行交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

後述するように、これら実施形態の一部によって、パケットプリアンブルの短いトレーニングフィールド(STF)の一部のみに基づいてPHY検出を制御することができるようになり、一部の実施形態は、STFの処理およびチャネル推定フィールド(CEF)の少なくとも一部の処理に係り、また別の実施形態は、STFおよびCEF(デリミタフィールド等)の前の中間フィールドの処理に係る。

如以下将详细描述的,这些实施方式中的一些允许控制 PHY检测仅仅基于分组前导码的短训练字段 (STF)的一部分,一些实施方式涉及处理 STF以及至少一部分的信道估计字段 (CEF),而另外一些实施方式涉及处理 STF以及在 CEF之前的中间字段 (例如定界符字段 )等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 74 75 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS