例文 |
「りーま」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20322件
オブジェクトの新しいコピーを有するデバイスが、この同じオブジェクトの、または同様なオブジェクトのより古いコピーを有するデバイスを更新する必要があるとき、このRDC手法を使用してこのネットワーク上でこれらのオブジェクト間の差分だけが伝送される。
当具有对象新副本的装置需要更新具有该对象或相似对象旧副本的装置时,采用 RDC方法来经网络仅仅传送对象之间的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3の例に示されるように、動き補償ユニット35は、コード化ユニットまたは参照フレームの上述の第1および第2のセットをリスト0 52Aおよびリスト1 52Bとして記憶する参照フレームストア34に結合する。
如图 3的实例中所展示,运动补偿单元35耦合到参考帧存储装置34,参考帧存储装置34将上述第一经译码单元或参考帧集合及第二经译码单元或参考帧集合存储为列表 0 52A及列表 1 52B。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、図11には示されていないが、いくつかの応用例には、図2の写真利用機器61による最適化使用のために、JPEG標準によるなどの一般に認知されている標準に従う出力画像データのワークステーションプロセッサ59(図2)による圧縮が含まれる。
另外,在图 11中未示出,一些应用将包括根据通常识别的标准,诸如通过 JPEG标准,由工作站处理器 59(图 2)压缩输出图像数据,用于由图 2的图像利用设备 61优选使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS222において差分転送レートが第3の閾値より大きいと判定されない場合には、送信装置100は、“第1送信データの送信対象装置数=H”、“第2送信データの送信対象装置数=N−H”に設定する(S226)。
另一方面,在步骤 S222中确定了差分传输速率不大于第三阈值的情况下,发送设备 100设定“第一发送数据的发送目标设备的数目= H”且“第二发送数据的发送目标设备的数目= N-H”(S226)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このときコンテンツ出力装置20が再生するコンテンツデータは、自装置内に記憶されるコンテンツデータであってもよいし、コンテンツ出力装置20とは異なる装置(例えばDMSとして機能するコンテンツ送信装置10)に記憶されるコンテンツデータであってもよい。
此外,在这里,要由内容输出设备 20回放的内容数据可以是存储在它自身中的内容数据,也可以是存储在不同于内容输出设备20的设备(例如,起着DMS的作用的内容发送设备 10)中的内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる構成によれば、受信装置に対して送信装置が複数存在する場合において、受信側で複数の画像データの管理または統合をする際に、CCU33aがタイミングコントローラの役割を果たし、画像データ間での同期を合わせることができる。
根据该配置,在相对于接收机存在多个发射机的情况下,当在接收侧管理或结合多块图像数据时,CCU 33a充当定时控制器,使得实现多块图像数据之间的同步成为可能。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる構成によれば、受信装置に対して送信装置が複数存在する場合において、受信側で複数の画像データの管理または統合をする際に、CCU33aがタイミングコントローラの役割を果たし、画像データ間での同期を合わせることができる。
根据这种配置,在对于接收设备存在多个发送设备的情况下,当多条图像数据在接收侧上被管理或集成时,CCU 33a可以用作定时控制器,并且实现多条图像数据之间的同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
RNC1030およびノードB1060は、それぞれ、上記の機能を実行するためにプロセッサによって実行可能であるコンピュータ可読媒体、命令またはコードを記憶するためのメモリをさらに含むことができることに留意されたい。
需要注意的是,RNC 1030和 NodeB 1060都可以进一步包括存储器,用于存储计算机可读介质、指令或者代码,它们可由处理器执行,从而实现上面所描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにまた場合によっては、複数の反復が必ずしも必要とされないので実質的な第1の反復のデータの収束が存在する場合、スループットを増大させることが可能である、より速いLDPCデコーダを実装することができる。
此外,在一些情况下,可以实现更快的 LDPC解码器,其中由于不一定需要多次迭代而存在第一迭代数据基本上收敛,因此这使得增加了吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、制御メニューのオブジェクト216と総称する制御メニューのオブジェクト216aが3次元空間においてオブジェクト200よりも視点側の位置に登場し、視線方向に移動して制御メニューのオブジェクト216bの位置まで移動する。
如图 5所示,统称为控制菜单的对象物 216的控制菜单的对象物 216a在三维空间中出现在比对象物 200更靠视点处的位置,沿视线方向移动至控制菜单的对象物 216b的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
−本発明のこの例にしたがって、クライアントは次にこのソケットを特定のポート番号(この番号は、クライアント送信元ポート番号になる)に結び付け、このポート番号は事前に固定されてよく、または例えば次のようにMEによって動的に割り当てられてもよい。
-根据本发明的该示例,客户端随后将该套接字绑定到具体端口号 (这将是客户端源端口号 ),并且该端口号可以被预先固定,或者由 ME如下动态分配: - 中国語 特許翻訳例文集
706で、ユーザに照会して、そのようなユーザが連絡先情報をモバイル装置上のアクティブなメモリ(例えば、連絡先リストまたはアドレス電話帳など)内に再ダウンロードすることを望むかどうかを判定することができる。
在 706处,可询问用户以确定此用户是否希望将联系人信息重新下载到移动装置上的有源存储器 (例如,联系人列表或地址电话簿等 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 請求項7に記載のネットワーク中継装置は、さらに、前記接続された前記1または複数の回線の通信速度を検出する通信速度検出部を備え、前記複数種類の運転モードの切り替えは、前記通信速度に応じて実行される、ネットワーク中継装置。
9.如权利要求 6所述的网络中继装置,其特征在于,还具有对上述已连接的上述一个或多个线路的通信速度进行检测的通信速度检测部,根据上述通信速度,来执行上述多种运转模式的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理1005では、企業網用IPアドレステーブル1101から使用状態1103が空きの行(エントリ)を選択し、使用状態1103に端末101の端末識別子902を書き込み、端末101のIPアドレス1104に端末101のIPアドレスを書き込む(1005)。
在处理 1005,从企业网用 IP地址表 1101中选择使用状态 1103为空闲的行 (表项:entry),向使用状态 1103写入终端 101的终端识别符 902,向终端 101的 IP地址 1104写入终端 101的 IP地址 (1005)。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップコンバート素材判定部131は、I/P変換部110から、総和ΣVcn,ΣVnを受け取り、比ΣVcn/ΣVnを計算し、上述したように閾値Thaと比較して判定を行う。
上转换素材确定器 131从 I/P转换器 110获得所述和∑ Vcn与∑ Vn,计算比率∑ Vcn/∑ Vn,并且如上所述通过将该比率与阈值 Tha进行比较来执行确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、画像サイズが小さくてその画像がトリミングできないサイズの場合には、図6(d)に示すように、そのサイズ(0.3M)と共に「トリミングできません」というメッセージが表示される。
例如,如果图像尺寸太小而不能对该图像进行修整时,则如图 6D所示,显示图像大小 (0.3M)和“不能被修整”的错误消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラムストリーム復号機能部90は、したがって、基本層のみを、または基本層および拡張層ENH1を、または基本層ならびに拡張層ENH1および拡張層ENH2の両方を、復号することが可能である。
因此,节目流解码功能 90能够单独解码基本层,或者基本层和增强层 ENH1,或者基本层以及两个增强层 ENH1和增强层 ENH2。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、明細書中において説明した一連の処理はハードウェア、またはソフトウェア、あるいは両者の複合構成によって実行することが可能である。
此外,可以通过硬件、软件或二者的组合配置来执行本说明书中描述的一系列处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、明細書中において説明した一連の処理はハードウェア、またはソフトウェア、あるいは両者の複合構成によって実行することが可能である。
另外,本说明书中描述的一系列处理可以通过硬件、软件、或者它们二者的组合配置来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の無線端末30は、MIMO対応端末であり、このようなことから、トランシーバ68は、複数のアンテナ721〜72jを備えるかまたはそれらに接続されている。
图 1的无线终端 30是具 MIMO能力的终端,并且因而收发器 68包括或连接到多个天线 721-72j。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、NSM120は、他の運用サポートシステム(例えば、要素管理システム(EMS)、トポロジ管理システム(TMS)など、および以上の様々な組合せ)と通信するように構成されることも可能である。
NSM 120还适于与其他操作支持系统 (例如元件管理系统 (EMS)、拓扑管理系统 (TMS)等、及其各种组合 )通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
システムバス516はまた、取り込みサブシステム514と制御モジュール518との間で様々な状態及び制御信号を双方向に渡すこともできる。
系统总线 516还可以在捕获子系统 514与控制模块 518之间双向地传递各种状态信号和控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
添付の方法クレームは、様々なステップの要素を、順序の一例で提示しており、提示された特定の順序または構造に限定されるものではない。
随附方法项以样本次序呈现各种步骤的要素,且并不有意限于所呈现的特定次序或阶层架构。 - 中国語 特許翻訳例文集
添付の方法クレームは、様々なステップの要素を例示的な順序で提示したものであり、提示された特定の順序または階層に限定されるものではない。
所附方法权利要求项以实例次序呈现各步骤的要素,且并不意图限于所呈现的特定次序或层级。 - 中国語 特許翻訳例文集
Nスイッチング周波数のグループでは、N−Gスイッチング周波数のセットが固定されたままであり、一方、G(例えば、G=1)スイッチング周波数はダイナミックに計測されることが言及されることになっている。
请注意,在一群组N个开关频率中,一组N-G个开关频率可保持固定,而动态地缩放G(例如,G= 1)个开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなシステムは、機能ブロックを含むことができる。 それは、プロセッサまたは電子機械、ソフトウェアまたはそれらの組合せ(例えば、ファームウェア)によって実行された機能を表わす機能ブロックになりえる。
此系统可包括功能块,所述功能块可为表示由处理器或电子机器、软件或其组合 (例如,固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 時分割デュプレックス、または、周波数分割デュプレックスシステム、または、ハーフデュプレックス周波数分割システムにしたがって、前記ダウンリンクチャネルを処理することをさらに含む請求項1記載の方法。
14.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含根据时分双工或频分双工系统或半双工频分系统来处理所述下行链路信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「機械読み取り可能媒体」は、無線チャネルと、(複数の)命令および/またはデータを記憶、含有および/または搬送可能な種々の媒体とを含むことができるが、これらに制限されない。
词语“机器可读介质”可以包括 (但不局限于 )无线信道以及能够存储、包含和 /或者携带指令和 /或数据的各种其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法において、移動局は、所望されるサービスに関する必要な暗号鍵またはセキュリティ鍵を獲得していない、または確立していない可能性があるものと想定される。
在此方法中,假定移动站可能尚未获得或建立用于合意服务的必需密码密钥或安全性密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Aおよび図6Bに示す例には、単一の行および/または単一の列に沿った境界アーティファクト修正を示しているが、本技術は複数の行および/または複数の列に対して実行できる。
尽管图 6A和图 6B中所说明的实例展示沿单行和 /或单列的边界伪影校正,但是可对多行和 /或多列执行所述技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、様々な優先レベルが典型的には異なるデータ量を含むため、各物理層ブロック内での様々なセグメントが典型的には異なるサイズである。
然而,每个物理层块中的各个段将典型地具有不同的大小,因为各个优先级等级将典型地包含不同的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、このオプトイン・フラグまたは変数は、アクセス・インテリジェンス1683またはデータ・キャッシュ1681内に保持される設定ファイル(不図示)内のエントリとすることができる。
在一方面,opt-in标志或变量可以是保存在接入情报 1683或数据缓存 1681中的配置文件 (未示出 )中的条目。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作3210で、移動体装置から接続シグナリングを受信し、その接続シグナリングには、移動体装置がアイドルモードで動作するときに伝えることができる1つまたは複数の無線パイロット信号が含まれ得る。
在动作 3210处,从移动装置接收连接信令,该连接信令可包括无线前导信号,该无线前导信号可在移动装置工作在空闲模式时被传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
また例えば、t3の時点においてステップS206の判定を実行した場合には、制御部106は、次のチャプタ終わりまで再生が出来ないと判定するため次のステップであるネットワーク帯域の計測を実行する(S208)。
此外,如果在 t3处执行步骤 S206的确定,则控制单元 106确定不能再现到下一章节的末尾,并且执行测量网络带宽的下一步骤 (S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図中の(b)には、先行する原稿A1,A2とは異なる原稿グループに属する原稿が、長い搬送間隔Laで繰り込まれる場合が示されている。
此外,在图中的 (b)中示出了属于与先前的原稿 A1、A2不同的原稿组的原稿以较长的输送间隔 La被送入的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置が製造工場または設備の制御ユニットの部分であることも可能であり、製造工場または設備は、ユーザの識別および認証が成功した後でのみ稼働可能である。
同样可能的是,通信设备是制造设备或生产设备的控制装置的部分,该控制装置在进行了用户的识别和认证之后才可以投入运行。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、明細書中において説明した一連の処理はハードウェア、またはソフトウェア、あるいは両者の複合構成によって実行することが可能である。
上文所述的一系列处理也可通过硬件、软件或其组合来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
添付の方法クレームは、様々なステップの要素を例示的な順序で提示したものであり、提示された特定の順序または階層に限定されるものではない。
所附的方法权利要求以示例性顺序描述各个步骤,并且不意欲限制所述的特定顺序或层次。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケットフローに関連する(1つまたは複数の)特性は、RANの内部で識別されることが可能であり、またはRANの外部で識別されて、RANに信号で通知されることが可能である。
与分组流相关联的特性可以在 RAN内部进行标识,或者在 RAN外部进行标识并发信号通知RAN。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶媒体は、1つまたは複数の処理装置またはコンピュータによってアクセスされることができる何れの利用可能な媒体であることができる。
存储介质可以是能被计算机或者一个或多个处理设备访问的任何可用介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信ファブリックは様々な方法で実施されえ、図7に示されるように1つ以上のコンピュータ・バス708、710および/またはブリッジ装置712を含みうる。
通信构造可被以各种方式实现,并且如图 7所示,可以包括一个或多个计算机总线 708、710和 /或桥路设备 712。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】4本までの最近傍線(すなわち、ほぼ平面状のバスにおける所与の線のいずれかの側の2本までの)の容量結合クロストーク低減回路を提供する実施形態1001の概略図である。
图 10为实施方式 1001的示意图,该实施方式为多达四个最近邻 (即,在基本上为平面的总线中的给定线路的每侧上多达两个 )提供电容耦合串扰降低电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
インスタンスBは、例えば、特に伝送されたストリームと、それらの各通信媒体または送信者とを調整するディレクトリまたは匿名の表を有するのみである。
例如,实例 B只具有化名的目录或表,特别用于与具有各自通信媒介或发送者的传输流相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
両方のハッシュ値がマッチングし、両方のハッシュ値の時間オフセット値がマッチングする場合、ステートマシン500は肯定的なマッチングが生じたと決定することができる。
如果哈希值匹配并且哈希值的时间偏移量也匹配,状态机 500则确定发现一个匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ペット登録モードの下で動物の顔を登録枠RF1に収めるとき、操作者は、動物までの距離をほぼ同じ距離に保った状態で、動物の顔を継続的に捉える。
此外,当在宠物登记模式下将动物的面部收入登记框 RF1中时,操作者在将到动物的距离保持在几乎相同的距离的状态下,持续捕捉动物的面部。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、実験的なデータに基づいて(例えば、時間の期間を通してサンプルを収集することにより)、推定に基づいて、または、他の何らかの基準または公式に基づいて、値を決定してもよい。
举例来说,可基于经验数据 (例如,通过收集一段时期内的样本 )、基于估计或基于某一其它准则或公式来确定值。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図10に示す処理手順を行うか否か、または、図10に示す処理手順を行う場合における衛星補足モードの間欠動作の実行回数または実行時間を設定可能とするようにしてもよい。
此外,是否执行图 10所示的处理序列以及在执行图 10所示的处理序列的情况下执行卫星捕获模式中的间歇操作的执行次数可以配置为是可设置的。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置200は、基地局またはその一部であるか、モバイル・デバイスまたはその一部であるか、無線通信環境で送信されたデータを受信する実質的に任意の通信装置でありうる。
通信设备 200可为基站或其一部分、移动装置或其一部分,或接收在无线通信环境中发射的数据的大体上任何通信设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
後にさらに詳細に論じるように、PHYレイヤ206は、さまざまな信号処理機能(例えば、変調、コード化、空間処理など)を提供することも担当している。
如稍后将更详细论述,PHY层 206还负责提供各种信号处理功能 (例如,调制、编码、空间处理等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠隔制御デバイス8は、次に、電話またはメディアコンテンツを含む他のデバイスを起動し、電話/デバイスをヘッドホン6aおよび/またはディスプレイ6bに連結し、ストリーミング処理を開始し得る。
然后,遥控设备 8可以激活电话或者其它包含该媒体内容的设备,将电话 /设备连接至耳机 6a和 /或显示器 6b,并且开始流传送处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |