「りーるばんごう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りーるばんごうの意味・解説 > りーるばんごうに関連した中国語例文


「りーるばんごう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1133



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 22 23 次へ>

BPF188bを通過した後、信号は、変調器191によりI−Q変調されて、ベースバンドプロセッサ18に結合される。

在通过BPF188b滤波之后,通过调制器 191I-Q调制该信号并耦合至基带处理器 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、NAS20は、最大のディスク番号に対応するリムーバブルハードディスクをブートドライブとして選択してもよい。

例如,NAS 20也可以选择与最大的盘号对应的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

この分割は、クリップディペンデント情報におけるエクステントスタートポイント情報に示されているソースパケット番号のパケット数だけ、立体視インターリーブドストリームファイルからソースパケットを取り出してATCシーケンス1に追加するという処理と、クリップベース情報におけるエクステントスタートポイント情報に示されているソースパケット番号のパケット数だけ、立体視インターリーブドストリームファイルからソースパケットを取り出してATCシーケンス2に追加するという処理とを繰り返すことでなされる。

该分割通过反复进行从立体视交错流文件中将源包取出由片断从属信息中的区段开始点信息表示的源包号码的包数而追加到ATC序列 1中的处理、以及从立体视交错流文件中将源包取出由片断基础信息中的区段开始点信息表示的源包号码的包数而追加到 ATC序列 2中的处理来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 変復調装置からベースバンド信号の伝送を受けて動作する張り出し無線装置であって、前記ベースバンド信号を基にしてパラレル信号およびクロック信号を生成するインタフェース部と、前記インタフェース部が生成する前記クロック信号と比較するための規定値の信号を出力する制御部と、前記インタフェース部が生成する前記クロック信号と、前記制御部が出力する規定値の信号とが一致するか否かを検出し、前記両信号が一致した際に一致信号を出力するクロック回路とを有することを特徴とする張り出し無線装置。

控制部件,输出将与由所述接口部件生成的时钟信号进行比较的具有指定值的信号; 和时钟电路,检测由所述接口部件生成的时钟信号与从所述控制部件输出的具有指定值的信号是否一致,并且当两个信号彼此一致时输出一致信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ミリ波に変換する前の元の伝送対象の電気信号を纏めてベースバンド信号と称する。

顺便提及,在到毫米波的转换之前作为传输对象的原始电信号将被统称为基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミリ波に変換する前の元の伝送対象の電気信号を纏めてベースバンド信号と称する。

转换为毫米波之前的传输对象的原始电信号以下统称为基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミリ波に変換する前の元の伝送対象の電気信号を纏めてベースバンド信号と称する。

作为转换为毫米波之前的原始发送对象的信号将统称为基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

あの会社はまだ株価は低いものの、堅固な顧客基盤を有するいわゆる「スリーピングビューティー」だ。

那家公司虽然股价还很低,但是拥有稳固的顾客基础,也就是所谓的“睡美人公司”。 - 中国語会話例文集

イベントの他のカテゴリーはまた、ファイルデータと関係を持っていてもよく、例えば、「気象」カテゴリーが、郵便番号、または、ユーザにとって関心のある領域に関係していてもよい。

其他类事件也可以具有相关联的过滤数据,例如,“天气”类可以与用户感兴趣的邮政编码或区域相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ブロックの読取画像データを送信する順序は、読み取りが終了した順であり、ブロックの番号順とは限らない。

发送各块的读取图像数据的顺序是读取已结束的顺序,不局限于块的编号顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集


その後、リモートUIクライアント・デバイス110は、リモートUIサーバ・デバイス120から選択された電話番号及び転送されるテキストなどを出力するUIを提供するUIリソースをリモートUIサーバ・デバイス120から獲得し、当該UIリソースを出力する(420)。

随后,远程 UI客户机装置 110从远程 UI服务器装置 120获取提供显示选择的电话号码的 UI的 UI资源,并显示图 4中的标号 420所指示的相应的 UI资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、自機がサポートしているプロトコルのポート番号である場合にはステップS104に処理が移行する。

此处,在为本机所支持的协议的端口号码的情况下,处理转移至步骤 S104。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の方法は、ユーザ端末の電話番号を、予めWebアプリケーションに登録する方式である。

第 2方法是预先在 Web应用中登记用户终端的电话号码的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき再生装置は挿入したSDメモリーカードを一意に識別するための識別情報(例えば個々のSDメモリーカード固有の識別番号、より具体的には、例えばSDメモリーカードのシリアル番号等)をSDメモリーカードから読み出して、読み出した識別情報を配信要求とともに、配信サーバへ送信する。

此时,再生装置将用来唯一识别插入的 SD存储卡的识别信息 (例如各个 SD存储卡固有的识别号码、更具体地讲将例如 SD存储卡的序列号码等 )从 SD存储卡读出,将读出的识别信息分发请求,并且向分发服务器发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

シーケンス256は、同一サイズを有し、等間隔で配列され、例えばシーケンス番号のような識別子を有する複数のデータユニットを含んでもよい。 局1は、シーケンス256に含まれるトレーニングデータユニット各々を送信するごとに、ステアリングベクトルuを切り替える。

序列 256可以包括大小相等、以相等间隔隔开并且具有诸如序列号之类的标识符的数据单元,并且站点 1在发送序列 256中的每个训练数据单元之后切换导向矢量 u。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、「サブアドレス」はFAX番号の区切りマークを意味し(このマークより後にボックスを指定)、「ポーズ」は一定の時間間隔を与えることを意味し、「オンフック」は回線を接続させて番号を入力することを意味し、「*」および「#」はボックス指定時の記号を意味している。

“子地址”指 FAX号码的分割标记 (通过该标记指定后面的盒 )、“暂停”指空开一定的时间间隔、“挂机”指连接线路并输入号码、“*”以及“#”指指定盒时的标号。 - 中国語 特許翻訳例文集

・ ユーザーのオリジナル信号を他のユーザーの干渉なく得るために、該フィルターバンクの出力から得られた信号の各々を追加すること。

■将自所述滤波器组的输出获得的信号中的每个信号相加,以获得不受其他用户的干扰影响的、所述用户的原始信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態の場合、最初に終了フレーム番号728によって提案されたよりも前にスティッキー領域割振りを終了するために、割振り終了DL−MAP IE790を使用することができる。

对于其它的实施例,终止分配 DL-MAP IE 790可用于比最初由结束帧编号 728所提出的时间更早地终止粘性区域分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態の場合、最初に終了フレーム番号1224によって提案されたよりも前にスティッキー領域割振りを終了するために、割振り終了UL−MAP IE1290を使用することができる。

对于其它的实施例,终止分配UL-MAP IE 1290可用于比最初由结束帧编号 1224所提出的时间更早地终止粘性区域分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置情報付与禁止領域中心位置212は、ユーザにより設定された位置情報付与禁止領域の中心位置を示すデータであり、例えば、管理番号211の番号に関連付けて、位置情報付与禁止領域の中心位置に対応する緯度および経度が格納される。

位置信息添加禁止地区中心位置 212是指示用户设定的位置信息添加禁止地区的中心位置的数据。 例如,与位置信息添加禁止地区的中心位置对应的纬度和经度与管理编号 211中的一个编号关联地被保存。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS355において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82がこのリクエストメッセージを再び受信すると、メッセージ処理部83がタイムスロット番号と識別番号との対応付け(組み合わせ)を変更し、送信部81がこのリクエストメッセージに対して、識別番号との対応付けが変更されたタイムスロット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S355,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82收到该请求消息时,消息处理部分 83改变时隙号和标识号之间的对应关系 (结合 ),发送器部分 81在和其与标识号的对应关系已被改变的时隙号对应的定时,答复该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS360において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82がこのリクエストメッセージを再び受信すると、メッセージ処理部83がタイムスロット番号と識別番号との対応付け(組み合わせ)を変更し、送信部81がこのリクエストメッセージに対して、識別番号との対応付けが変更されたタイムスロット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S360,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82再次收到该请求消息时,消息处理部分 83改变时隙号和标识号之间的对应关系 (结合 ),发送器部分 81在其与标识号的对应关系已被改变的时隙号对应的定时,响应该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS393において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82がこのリクエストメッセージを再び受信すると、メッセージ処理部83がタイムスロット番号と識別番号との対応付け(組み合わせ)を変更し、送信部81がこのリクエストメッセージに対して、識別番号との対応付けが変更されたタイムスロット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S393,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82再次收到该请求消息时,消息处理部分 83改变时隙号和标识号之间的对应关系 (结合 ),发送器部分 81在其与标识号的对应关系已被改变的时隙号对应的定时响应该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS396において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82がこのリクエストメッセージを再び受信すると、メッセージ処理部83がタイムスロット番号と識別番号との対応付け(組み合わせ)を変更し、送信部81がこのリクエストメッセージに対して、識別番号との対応付けが変更されたタイムスロット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S396,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82再次收到该请求消息时,消息处理部分 83改变时隙号和标识号之间的对应关系 (结合 ),发送器部分 81在其与标识号的对应关系已被改变的时隙号对应的定时响应该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECデコーダ408は、受信パケットのシーケンス番号SNRcvdと、現在のフレームF2内のRTPメディア・パケットの最小シーケンス番号snminとの差が、FECパケットによって保護することができるパケットの所定の最大数MAX_FEC_PKT_PER_FECよりも大きいまたはそれと等しいかどうか検査する。

FEC解码器 408检查已接收包的序列号 SNRcvd与当前帧 F2内 RTP媒体包的最小序列号 snmin的差是否大于或等于可以受FEC包保护的包的预定最大数量 MAX_FEC_PKT_PER_FEC。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の上側に示されるように、Set Timeslotリクエストメッセージには、Set Timeslotリクエストコード、識別番号、およびタイムスロット(タイムスロット番号)が付加される。

如图 4的上部中所示,设置时隙请求消息包括设置时隙请求代码,标识号和时隙 (时隙号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態の場合、終了フレーム番号1224は、スティッキー領域が割振り間隔1222に従って使用されない最初のOFDM/OFDMAフレームまたはスティッキー領域の最後の使用を含むフレームの直後のフレームを指定することができる。

对于一些实施例,结束帧编号 1224可以根据分配时间间隔 1222来指定在其中不使用粘性区域的 OFDM/OFDMA帧中的第一个或指定紧跟在包括最后使用的粘性区域在内的帧之后的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、信号処理装置20において、RTPシーケンス番号の連続性を維持する動作について説明する。

接着,说明在信号处理装置 20中维持 RTP序号的连续性的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このレスポンスメッセージには、メッセージ処理部103によって、送信者の識別番号としてID0が付加されるとともに、確認のため、設定、記憶したタイムスロット番号0がステータスとして付加されている。

该响应消息被消息处理部分 103给予作为发送者的标识号的“ID0”,以及作为状态以便确认的设置和保存的时隙号“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このレスポンスメッセージには、メッセージ処理部103によって、送信者の識別番号としてID1が付加されるとともに、確認のため、設定、記憶したタイムスロット番号1がステータスとして付加されている。

该响应消息被消息处理部分 103给予作为发送者的标识号的“ID1”,以及作为状态以便确认的设置和保存的时隙号“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このレスポンスメッセージには、メッセージ処理部103によって、送信者の識別番号としてID2が付加されるとともに、確認のため、設定、記憶したタイムスロット番号2がステータスとして付加されている。

该响应消息被消息处理部分 103给予作为发送者的标识号的“ID2”,以及作为状态以便确认的设置和保存的时隙号“2”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このレスポンスメッセージには、メッセージ処理部103によって、送信者の識別番号としてID1が付加されるとともに、確認のため、設定、記憶したタイムスロット番号0がステータスとして付加されている。

该响应消息被消息处理部分 103给予作为发送者的标识号的“ID1”,以及作为状态以便确认的设置和保存的时隙号“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このレスポンスメッセージには、メッセージ処理部103によって、送信者の識別番号としてID2が付加されるとともに、確認のため、設定、記憶したタイムスロット番号1がステータスとして付加されている。

该响应消息被消息处理部分 103给予作为发送者的标识号的“ID2”,以及作为状态以便确认的设置和保存的时隙号“1” - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、診断部102は、IPアドレスの設定に関連する対処方法(図9の「8」〜「13」)をユーザーに報知するタイミングで、図9の番号「14」に対応する文言(すなわち「ただし、電波の受信状況が原因の可能性もあります。ご確認ください。」という文言)などをユーザーに報知する。

具体而言,在将与 IP地址的设定相关的应对方法 (图 9的“8”~“13”)告知用户的时刻,诊断部 102将与图 9的编号“14”对应的语句 (即“其中,电波的接收状况也可能成为原因。请确认。”这一语句 )等告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示されるように、各無線フレームは、長さが10msであり、0.5msの20のスロットから成り、0乃至19の番号が付される。

如图 4中所示,每个无线电帧为 10ms长并由 20个 0.5ms的时隙构成,其编号从 0到 19。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、予測対象ブロック504に隣接するブロック505の参照フレーム番号が対象ブロック501と同じ参照フレーム番号と同じであると仮定する。

这里,假设与预测对象块 504邻接的块 505的参照帧编号与对象块501的参照帧编号相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFモジュール320は、しかも追加の処理を実行する、例えば、複数の信号がベースバンドに混成される。

RF模块 320还进行附加处理,例如混合到基带上的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソースセレクタ34は、入力されるレイヤ信号や背景映像信号から、合成に使用する信号を重ね合わせる順番に従って選択して、キーミキサ35に供給する。

源选择器 34根据叠加信号的顺序来从输入的层信号或背景视频信号选择供合成使用的信号,并将所选择的信号提供给键控混合器 35。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、この後、ユーザが再宛先キー63を押下しても、再宛先記憶部721はファックス番号を記憶していないため、入力欄61にファックス番号が表示されることがない。

即,此后即使用户按下再接收方键 63,由于再接收方存储部 721没有存储传真号,所以在输入栏 61中不会显示传真号。 - 中国語 特許翻訳例文集

前に述べたように、このポート番号は事前に固定されてよく、またはこのポート番号がME44によって動的に割り当てられている場合には、例えば「getsockname」プリミティブを呼び出して取得されてもよい。

注意,该端口号可以预先固定,或者例如如果 ME 44已动态分配了端口号则可以通过调用原语“getsockname”而提取。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、統括制御CPU40は、受信された運用系切替通知に含まれる物理ポート番号のエントリを検索する。

例如,总括控制 CPU40检索所接收的运用系统切换通知中包含的物理端口序号的入口。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックの上の番号はインデックスを示し、ブロック内の番号は特定のH−ARQ処理を示しており、従って例えば、DLスロット0の番号「1」がUL割り当てとしてUEへ送信され、次にUEがこのUL割り当てに基づいてUL TTL#4において自身のデータ「1」を送信する。

块上面的编号指示索引,并且块中的编号指示特定的 H-ARQ过程,所以例如按照 UL分配在 DL时隙 0处将编号“1”发送给 UE,该 UE然后根据 UL分配在 UL TTI #4处发送其数据“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

MP3フィルタバンクは、MP3ビン215を提供し、このMP3ビンは、エントロピー符号化されて(220)、次いで、従来のMP3フォーマット化されたオーディオ信号225、すなわちMP3ビットストリームを表し、このMP3ビットストリームが出力される。

MP3滤波器组提供 MP3库 (bins)215,MP3库 215被熵编码 220并且然后表示作为输出的常规的MP3格式化的音频信号 225,即,MP3比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集

領域情報1213の後に、符号化するCID1208中に記載される(1つまたは複数の)移動局のためのULデータバーストが符号化されるように、スティッキー領域がどのOFDM/OFDMAフレーム中に最初に現れるかを示すことができる開始フレーム番号1220が続くことができる。

在区域信息 1213之后可以紧随着起始帧编号 1220,其可以指示粘性区域将会首次出现在哪一个 OFDM/OFDMA帧中,从而编码用于在 CID 1208中所列出的移动站的 UL数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ウェーブレット逆変換部205は、分割レベル1のサブバンド1LL(ラインL)と他の各サブバンド(サブバンド1HH,1HL、および1LH)の1係数ライン(ラインL)を合成フィルタリングし、ベースバンドの画像データを2ライン(ラインKおよびライン(K+1))を生成し、出力する。

接下来,小波逆变换部分 205对分割级别 1的子频带 1LL的系数行 (行 L)和每个其它子频带 (子频带 1HH、1HL和 1LH)的一个系数行 (行 L)进行合成滤波,由此产生基带图像数据的两行 (行 K和行 (K+1)),然后输出基带图像数据的这两行 (行 K和行 (K+1))。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理装置20では、受信ユーザ信号としてRTPパケットを受信した時、以下の(1)式で送信ユーザ信号として送信するRTPパケットのシーケンス番号(Nseq)が求められる。

信号处理装置 20在接收到 RTP分组作为接收用户信号时,利用以下的 (1)式,求出作为发送用户信号发送的 RTP分组的序号 (Nseq)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時、前記サービスデータ送信部111は、例えば前記成功通知に含まれる需要家ID(例えば“J−002”)をキーに、サービス利用者情報データベース126で利用者サービスID(例えば“SB−003”)を特定し、この利用サービスIDをキーに、前記サービスデータベース125にて“暗号化データ”(サービスIDが“SB−003”のレコードより抽出した“グルメ番組A”の暗号化データ)を抽出している。

此时,所述服务数据发送部 111例如以所述成功通知中包含的需要者 ID(例如“SB-003”)为键,在服务利用者信息数据库 126中确定利用者服务 ID(例如“SB-003”),以该利用服务 ID为键,在所述服务数据库 125中提取出“加密数据”(从服务 ID为“SB-003”的记录中提取出的“美食节目 A”的加密数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

頂点データアドレス決定部801では、まず、BLOCK_START信号の立ち上がりを検出して、ブロック番号を算出する(ステップ1001)。

在顶点数据地址决定部 801中,首先检测 BLOCK_START信号的上升,以计算区域编号 (步骤 1001)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2にはマクロブロックタイプとモード番号が固定化されていて実際の出現頻度を考慮せずにモード番号が割り当てられた比較例に係る可変長符号表であり、H.264規格を想定してMBタイプの割り当てを記述したものである。

图 2是涉及宏块类型和模式号码被固定、未考虑 实际的出现频度而模式号码被分配的比较例的可变长度编码表,其假定 H.264标准而记载了 MB类型的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム生成部23は、リサイズ部22から入力されたリサイズ後の視点画像のうち、偶数番目のものはevenフレームに、奇数番目のものはoddフレームに配置することによりDVIフレームを生成して制御データ埋め込み部24に出力する。

帧生成单元 23通过将从大小调整单元 22输入的经过大小调制的视点图像的偶数编号的图像排列在偶数帧中并且将奇数编号的图像排列在奇数帧来生成 DVI帧,并且将它们输出给控制数据嵌入单元 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 22 23 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS