「るいのうか」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > るいのうかの意味・解説 > るいのうかに関連した中国語例文


「るいのうか」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7420



<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 148 149 次へ>

依存ストリーム符号化回路24のフレームメモリ72は、演算部71から供給される復号画像を一時記憶し、その復号画像を、必要に応じて、予測画像を生成するのに用いる参照画像として、イントラ予測部73や動き予測/動き補償部74に供給する。

从属流编码电路 24的帧存储器 72临时存储计算单元 71所提供的解码图像,并根据需要将该解码图像提供给帧内预测单元73或运动预测/运动补偿单元74,作为用于生成预测图像的参考图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレイリストが3D再生可能でない、あるいはテレビが3D表示可能でない場合はBD-Jオブジェクトに記載されている情報が無視され、強制的に2D表示モードを選択する(S1605)。

在播放列表不能进行 3D再生、或者电视机不能进行 3D显示的情况下,将记载在BD-J对象中的信息忽视,强制地选择 2D显示模式 (S1605)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ONU 120の具体的な構成はPON 100の種類に依存して変わりうるが、一実施形態において、ONU 120は光信号をOLT 110に送信するように構成された光送信器およびOLT 110から光信号を受信するように構成された光受信器を備えうる。

虽然ONU 120的特定配置会根据 PON 110类型的不同而有所差别,但在一个实施例中,ONU 120可包含光发射机和光接收机,该光发射机用于将光信号发送给 OLT 110发射机,该光接收机用于接收来自 OLT 110的光信号接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、Virtual PlayListはユーザによる映像編集の結果として記録した映像の一部を所望の順序で再生するためのものであり、ユーザの編集処理時に作成される。

另外,Virtual PlayList用于以所希望的顺序再生用户进行影像编辑的结果,即记录的影像的一部分,是在用户进行编辑处理时被作成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、Virtual PlayListはユーザによる映像編集の結果として記録した映像の一部を所望の順序で再生するためのものであり、ユーザの編集処理時に作成される。

另外,Virtual PlayList作为用户所进行的影像编辑的结果,以所希望的顺序来再生记录的影像的一部分,Virtual PlayList在用户的编辑处理时被作成。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、割当制御チャネルの複数の時間−周波数タイルの各々には、複数の副搬送波及び少なくとも1つのパイロット要素が含まれる。

通常,分配控制信道的多个时间 -频率片中的每一个包括多个子载波和至少一个导频元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つもしくは複数のインセンティブまたは1つもしくは複数のクーポンを生成することは、1つまたは複数のクーポンを受信する移動体装置1130もしくは他の任意の装置の位置に少なくとも部分的に基づくことができる。

激励或优惠券的生成可至少部分地基于移动装置 1130或接收优惠券的任何其他装置的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、これらの各処理については、インパクト音や音有効範囲の値等が異なる以外は、本発明の第1および第2の実施の形態で示した例と略同様であるため、ここでの説明を省略する。

在这些相应处理中,这个示例除了碰撞声音的值和有效声音范围等不同外,与本发明的第一和第二实施例中所示的示例几乎相同,因此将省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、これらの各処理については、インパクト音や音有効範囲の値等が異なる以外は、本発明の第1および第2の実施の形態で示した例と略同様であるため、ここでの説明を省略する。

在这些各个处理中,该示例与本发明的第一和第二实施例中示出的示例大致相同,除了撞击声音的值和有效声音范围等不同,因此将省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施例において、個人化データ616は、接続116(図1)を介してPC110に転送され、ローカルに記録することができる。

在某些实现中,个性化数据 616可以通过连接 116(图 1)传送到 PC 110(图 1)并被存储在本地。 - 中国語 特許翻訳例文集


(よろい・かぶとを脱ぎ上半身裸になって出陣する→)一切を顧みず突き進む,前後の見境なく悪事を働く.

赤膊上阵((成語))((貶し言葉)) - 白水社 中国語辞典

例として、これらに限定されないが、このようなコンピュータ読取可能媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置または他の磁気記憶デバイス、あるいは、コンピュータによりアクセスでき、命令またはデータ構造の形態で所望のプログラムコードを運ぶまたは記憶するために使用できる他の何らかの媒体を含んでいてもよい。

作为示例而非限制,这些计算机可读介质可包括RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其他光盘存储、磁盘存储或其他磁性存储设备、或可被用来携带或存储指令或数据结构形式的合需程序代码且可被计算机访问的任何其他介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

位相回転要因が存在することによって、PRBS復号後のパイロット信号の位相が、傾き△θの単位で回転する場合、パイロット信号の位相差ベクトルは、図16Dに示すように、大きさが1で、傾き(偏角)が△θのベクトルとなる。

当经 PRBS解码的导频信号的相位由于存在相位旋转因素而被旋转了斜率Δθ时,所关注的导频信号的相位差向量具有大小 1和斜率 (偏转角 )Δθ(如图 16D所示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、チャートにより使用できるデバイス値が固定されてしまい、複数のデバイス値を取り得る色域の十分内部(色域内外の境界付近ではなく、十分に色再現可能な部分)においてK値とCMY値の比率を変えた値をLUTに追加しようとしても不可能である。

而且,能够用于该图表的装置值被固定,并且不可能在 K值和 CMY值的比率在能够具有多个装置值的色域 (color gamut)的充分的内部部分 (不在色域的内侧和外侧的边界附近中,而是色彩能够充分再现的部分 )之内改变的情况下添加值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との間で干渉が生じる場合、或いは、その干渉が顕著な場合にシリアル伝送速度を低速に切り替えることができれば、この干渉に起因して無線通信の通信品質が劣化することを避けることができる。

因此,如果在串行传输带与无线通信带之间发生干扰的情况下或在干扰显著的情况下可以将串行传输速率切换为低,则可以避免由该干扰引起的无线通信的通信质量的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置情報付与禁止領域半径213は、ユーザにより設定された位置情報付与禁止領域の半径を示すデータであり、例えば、管理番号211の番号に関連付けて、単位をメートル(m)とする値が格納される。

位置信息添加禁止地区半径 213是指示用户设定的位置信息添加禁止地区的半径的数据。 例如,单位为米的值与管理编号 211中的一个编号关联地被保存。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実装では、eNBがUE1(RNを含む)に制御情報を送信するのと同時にRNがUE2に制御情報を送信するとき、RNがeNBから制御メッセージを受信することが不可能な場合がある。

在一些实施方式中,存在以下情形,其中当在 eNB向 UE1、包括 RN发射控制信息的同时 RN向 UE2发射控制信息时,RN不能从 eNB接收控制消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアにおいてインプリメントされる場合、機能はコンピュータ読み取り可能な媒体上の1つまたはそれより多い命令あるいはコードとして記憶されまたは送信され得る。

如果在软件中实现,所述功能可以作为计算机可读介质上的一个或多个指令或代码来存储或传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある例示的な実施形態では、インタリーブされたシンボルは、時間、周波数、符号、または、信号送信に使用されるいずれの他の次元でマッピングされることができる。

在某些示例性的实施例中,可以将交织后的符号映射到时间、频率、代码或用于信号传输的任何其它维度中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載された実施形態は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、ミドルウェア、マイクロコード、あるいはこれらの任意の組み合わせで実現されうることが理解されるべきである。

可以理解,本文描述的实施例可以用硬件、软件、固件、中间件、微代码或它们的组合的方式来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、第4の階調値αは値を大きくするほど黒色が淡くなり小さくするほど黒色が濃くなり、強調する色の重み付け係数は値が小さくなるほど強調する色が濃くなる。

但是,对于第四灰度值α而言,值越大,则黑色变得越淡,值越小,则黑色就会变得越浓,对于要强调的颜色的加权系数而言,值越小,则要强调的颜色变得越浓。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような受動メモリは、例えば、モバイル装置上の連絡先管理アプリケーションによって提供されるアドレス帳または連絡先リスト、あるいは同様のユーザインターフェースアプリケーションの一部として表示されない圧縮メモリを含むことができる。

此无源存储器可包含 (例如 )未作为由移动装置上的联系人管理应用程序提供的地址簿或联系人列表或者类似的用户接口应用程序的部分而显示的压缩存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイスBもデバイスAのサービスを広告するので、デバイスCは、デバイスAからのサービス広告を直接受信する以外の手段で、デバイスAのサービスを発見可能である。

因为设备 B也广告设备 A的一个或者多个服务,所以设备 C可以通过从设备 A直接接收服务广告以外的其他方式,来发现设备 A的一个或者多个服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、モード2−2で付加画像色がシアンの場合、図13のカラープレーン780の網掛部のBkを除く部分に含まれる色が2色印刷で選択されていれば、付加画像の色は変更されないこととなる。 。

因此,在模式2-2中针对附加图像选择了青色的情况下,只要针对双色打印选择了图13B的色平面780的阴影部中包含的颜色 (除了 Bk),则其不会改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信パスに関して、受信アンテナ604は、受信パススイッチ608またはこれに類する他の回路に接続されていてもよく、受信パススイッチ608またはこれに類する他の回路は、受信信号を、選択した受信パスフィルタ(例えば、SAWフィルタ、またはこれに類するもの)に選択的に提供してもよい。

关于接收路径,接收天线 604可被连接至接收路径开关 608或其他类似电路系统,其可将收到信号选择性地提供给所选接收路径滤波器 (例如,SAW滤波器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹形状構成298E_1は、第1例のミリ波伝送構造と同様に、スロット構造4E_1に対するメモリカード201E_1の固定を行なうとともに、スロット構造4E_1が具備する誘電体伝送路9A_1,9A_2とのミリ波伝送の結合に対する位置合せを行なう。

如在根据第一示例的毫米波传输结构中那样,凹陷形状配置298E_1将存储卡201E_1固定到槽结构4E_1,并执行用于到槽结构 4E_1的介质传输线 9A_1和 9A_2的毫米波传输的耦合的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別情報送受信部14は、表示装置20から送信される表示装置20のグローバルIPアドレスを、ローカルな機器間通信手段Aにより受信し、あるいは、他のネットワーク機器のグローバルIPアドレスを、ローカルな機器間通信手段Aにより表示装置20に送信する機能を有している。

标识信息发送器 -接收器部分14具有通过设备与设备本地通信手段 A接收从显示设备 20发送的显示设备 20的全局 IP地址、或者通过设备与设备本地通信手段 A将另一网络设备的全局 IP地址发送到显示设备20的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ・プログラム命令は、コンピュータ、その他のプログラム可能データ処理装置、またはその他のデバイスにロードして、コンピュータ、その他のプログラム可能データ処理装置、またはその他のデバイス上で一連の動作ステップを実行させてコンピュータ実施プロセスを生成し、コンピュータまたはその他のプログラム可能装置上で実行される命令が、流れ図またはブロック図あるいはその両方の1つまたは複数のブロックで指定された機能/作用を実施するプロセスを提供するようにすることもできる。

所述计算机程序指令还可以加载到计算机、其他可编程数据处理装置或其他设备上以使一系列操作步骤在所述计算机、其他可编程装置或其他设备上执行以生成计算机实现的过程,以便在所述计算机或其他可编程装置上执行的指令提供用于实现所述流程图和/或方块图中的一个或多个方块中指定的功能 /操作的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、メディアデータのソースは上流からクライアントデバイス121に送られるが、本発明の他の実施形態では、メディアデータのソースはネットワークの上流の別個のデバイスにあるのではなく、クライアントデバイス121内にある。

虽然在一些实施例中媒体数据的源处于上游并且从这种源被发送到客户设备121,但是,在本发明的其它的实施例中,媒体数据的源处于客户设备 121中而不是处于网络上游的独立的设备处。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、メディアデータのソースは上流からクライアントデバイス121に送られるが、本発明の他の実施形態では、メディアデータのソースは、ネットワークの上流の別個のデバイスにあるのではなく、クライアントデバイス121内にある。

虽然在一些实施例中媒体数据的源处于上游并且从这种源被发送到客户设备121,但是,在本发明的其它的实施例中,媒体数据的源处于客户设备 121中而不是处于网络上游的独立的设备处。 - 中国語 特許翻訳例文集

2以上の整数n個のビューを見るためのn個の一次ビューウィンドウを形成するために視点補正を提供する第二のピッチで配列された複数の画素列を備える空間光変調器であって、各ビューウィンドウ内の各視差エレメントを介して見ることのできる2以上の整数w個の画素列を備え、各列の該画素は、同じカラーであり、該列は、3以上の整数x個の異なるカラーであり、同じサブシーケンスの繰り返しグループを備えるカラーのシーケンスとして配列され、各グループは、x以上の整数z個の列の2以上の整数y個のサブグループを備えることを特徴とし、各サブグループは、全てのx個のカラーの列を含み、該シーケンスの最小繰り返しピッチは、y.z個の列に等しい、空間光変調器(20)とを備える。

以及空间光调制器,它包括以第二节距排列的多个像素列,从而提供视点校正,以便为观看 n个视图而创建 n个主观看窗口,其中 n是大于1的整数,透过每个视差元件可以在每个观看窗口中看到 w个像素列,其中 w是大于 1的整数,每列像素具有相同的颜色,这些列具有 x种不同的颜色,其中 x是大于 2的整数,并且这些列排列成包括相同子序列的重复性组的颜色序列,其特征在于,各组包括 y个由 z个列构成的子组,其中 y是大于 1的整数而 z是大于或等于 x的整数,各子组包含所有 x种颜色的列,该序列的最小重复节距等于 y乘 z个列。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローティング制御領域のサイズが1つのサブフレームから次のサブフレームへと変化する複数の実施形態では、コントローラは、中継端末によって予め認識されている幾つかの可能なサイズのうちの1つに基づき情報の復号を試みることによって、フローティング制御領域を検出するように構成されている。

在其中浮动控制区域的大小逐个子帧地改变的实施例中,该控制器被配置为通过基于中继终端事先已知的若干可能大小之一尝试解码信息来检测浮动控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、第1の実施の形態に係る画像形成装置では、バナーページを作成する時に、画像形成装置40がセキュリティモードに設定されているか否かを確認し、モードに応じてバナーページに表示する内容を変更することができる。

如上所述,在第一实施方式的图像形成装置中,在制作标题页时,可以确认图像形成装置 40是否被设定成安全模式,并根据模式变更标题页上显示的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、第2の実施形態によれば、時変パラメータを同期し、また、過去に既に認証に成功したセキュアな通信フレームの識別情報を管理することによって、受信部より与えられたセキュアな通信フレームに新規性があるか否かを確認することを特徴とする。

如以上那样,根据第 2实施方式,其特征在于,通过使时变参数同步,另外,管理过去已经认证成功了的安全通信帧的识别信息,来确认从接收部提供的安全通信帧是否有新颖性。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMシステムは、システム帯域幅を、サブバンドまたは周波数ビンと呼ばれることがあるいくつか(NF個)の周波数サブチャネルに効果的に区分する。

OFDM系统有效地将系统带宽分成若干 (NF)频率子信道,其可称为子频带或频段。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ77〜80により例示される圧縮は、ソフトウェアあるいはハードウェアのいずれかにより実装でき、最初にハードウェア実装について以下説明する。

步骤 77-80所示的压缩能用软件或硬件实现,主要的硬件实现如下所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ202の読取時間が100msである一実施例において、カメラ202が露光を開始する時間と、カメラ210が露光を開始する時間との間の遅延は、90msであり得る。

在其中照相机 202的读出时间是 100ms的实例中,在当照相机 202开始曝光时的时间和当照相机 210开始曝光时的时间之间的延迟可以是 90ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

OOB管理ロジック108には多くの用途があり、例えば、ハードウェア障害あるいはソフトウェア障害が発生したことによって、または、ローカルノード100がスリープ状態にある等の多くの理由によってローカルノード100が動作していない場合に、ローカルノード100の少なくとも一部分に対するリモートアクセスを可能とする。

OOB管理逻辑 108有许多用途,除其它以外,包括在本地节点 100由于硬件或软件故障或者因为本地节点 100在睡眠状态中而不可操作时允许对本地节点 100的至少一部分的远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、タブTB3(全角記号)に対応する文字の種類の一覧に含まれている記号の総数が100個であり、そのうちの50個の記号を一覧表示制御部114が表示部16にすでに表示させた場合、表示完了率RTは50/100=0.5である。

如果在类型与标签 TB3相对应的字符的列表中包括的符号 (双字节符号 )的总数是 100,并且如果列表显示控制部件 114已经致使显示部件 16显示了 50个符号,则显示完成率 RT将是 50/100= 0.5。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置検出部532は、座標情報取得部531からの被写体領域の座標情報に基づいて、入力画像の所定のフレームにおける被写体の位置を検出し、その位置に応じて、イメージャ32に撮像する指示を供給する。

位置检测单元 532基于来自坐标信息获得单元 531的被摄体区域的坐标信息,检测输入图像的特定帧中的被摄体的位置,并且根据该位置将图像拍摄的指令提供给成像器32。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのRF送受信機が互いに近接して配置されている状況で移動電話を利用する場合、RF送信機からRF受信機へのRF干渉が存在する。

在移动电话应用中,若几个 RF收发机彼此接近,则存在 RF发射机对 RF接收机的RF干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した第1の実施形態では、記憶制御部178は、新たに導出された特徴量を、特徴量記憶部134に記憶させるか否かの判断に、類似度を導出して第2閾値と比較していた。

在上述第 1实施方式中,存储控制部 178在判断新导出的特征量是否存储到特征量存储部 134中时,导出类似度并与第 2阈值比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、混合モジュール556は、平滑化されたエッジを備えた画像と元の画像を混ぜ合わせることにより、視覚的特徴が向上した平滑化されたエッジを備えた別の画像を生成することができる。

在一个实施例中,混合模块 556可将具有平滑边缘的图像与原始图像混合来生成具有改进了视觉特性的平滑边缘的另一个图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この比較例1は、非常に強力な過大光が入射した場合に、アナログ的にリセット信号が下降しない様に垂直信号線の電位を制御する一例に関する。

该比较例 1涉及在入射了极强光的情况下将垂直信号线的电位模拟地控制成不会使复位信号下降的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれかの当事者が他方当事者に対して、重要事実について通知しなかった場合、それは事実不告知となり、本契約の解除事由になることがある。

当事双方任一方对另一方当事人,在没有通知重要事实的情况下,被认为是没有通告事实,可能成为解除本合同的事由。 - 中国語会話例文集

移動局202は、移動局202のホーム・ネットワーク206によって完全にアクティブ化されていないため、移動局202は、いくつかの通信サービスまたはデータ・サービスのための暗号鍵および/またはセキュリティ鍵を獲得していない可能性がある。

由于移动站 202尚未通过其归属网络 206完全激活,因此该移动站 202可能尚未获得用于特定通信或数据服务的密码和 /或安全性密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のこの好ましい実施形態によれば、患者4は病院にいる医師によって在宅で監視されることができる。

根据本发明的该优选实施例,可以由自己在医院的医生监控在家中的患者 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、ALMセッションに参加しており、ALMベースのパケットルーティングを実行することのできないノードである。

换句话说,其为参加 ALM会话的、不能执行基于 ALM的数据包路由的节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つのノード60のこのバッファ容量は、少なくとも1つのノード60が比較的低い電力消費状態にある間に受信する可能性のある1以上のパケットをバッファすることのできる最大時間Tdで少なくとも部分的に決定することができる。

可以按照例如最大时间 Td至少部分地确定至少一个节点 60的该缓冲能力,Td是当至少一个节点 60处于相对较低功耗状态时至少一个节点 60能够缓冲至少一个节点 60可以接收的一个或多个分组的最大时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施例において、このようなMACレベルシーケンス番号は、前記BSRと一緒に送信されるべき他のデータが存在したかどうかにかかわらず、又は代替的には前記BSRと一緒に送信されるべきデータが存在しない場合にのみ、生成されることができる。

在某些实施例中,不管是否有其它数据要随同 BSR一起被发送,都可以生成这样的 MAC级别的序列号,或替换地仅仅在有没有数据要随同 BSR一起被发送的情形下才生成这样的 MAC级别的序列号。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 148 149 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS