「るくす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > るくすの意味・解説 > るくすに関連した中国語例文


「るくす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 871 872 873 874 875 876 877 878 879 .... 999 1000 次へ>

一般に、画像に対するバイラテラルフィルタBLF(pc)では、次式(1)に示されるように、空間方向の重み関数ω(p−pc)および輝度値方向の重み関数φ(I(p)−I(pc))で重み付けした画素位置pcの周囲の画素の画素値I(p)を加算する演算が行われる。

总的来说,在用于图像的双边滤波器 BLF(pc)中,如以下表示式 (1)指示的那样,重要像素位置 pc周围的像素的像素值 I(p)在空间方向上以加权函数ω(p-pc)相加,而在亮度值方向上与加权函数φ(I(p)-I(pc))相加。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる構成によれば、受信装置に対して送信装置が複数存在する場合において、受信側で複数の画像データの管理または統合をする際に、CCU33aがタイミングコントローラの役割を果たし、画像データ間での同期を合わせることができる。

根据该配置,在相对于接收机存在多个发射机的情况下,当在接收侧管理或结合多块图像数据时,CCU 33a充当定时控制器,使得实现多块图像数据之间的同步成为可能。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる構成によれば、受信装置に対して送信装置が複数存在する場合において、受信側で複数の画像データの管理または統合をする際に、CCU33aがタイミングコントローラの役割を果たし、画像データ間での同期を合わせることができる。

根据这种配置,在对于接收设备存在多个发送设备的情况下,当多条图像数据在接收侧上被管理或集成时,CCU 33a可以用作定时控制器,并且实现多条图像数据之间的同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態によれば、(例えば、ネットワーク・デバイス204を使用する)ネットワークが、データベースを保持し、音声コールがセットアップされると、到来したコールのメタデータ(例えば、使用量契約に関するメタデータ)が提供されうる。

根据一个实施例,网络 (例如,使用网络设备 204的网络 )可以维护数据库,并且一旦建立语音呼叫,就可以提供呼入呼叫元数据 (例如,与使用合约有关的元数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブルーレイ・ディスク・フォーマットに関する更なる情報は、ブルーレイ・ディスク関連のウェブサイトから利用可能であり、例えば、http://www.blu-raydisc.com/Assets/Downloadablefile/2b_bdrom_audiovisualapplication_0305-12955-15269.pdfにおいて利用可能な視聴覚アプリケーション・フォーマットに関する文書において利用可能である。

从蓝光盘协会的网站,例如在 http://www.blu-raydisc.com/Assets/Downloadablefile/2b_bdrom_audiovisualapplication_0305-12955-15269.pdf可得到的关于视听应用格式的论文中可以得到更多关于蓝光盘格式的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他、送信部140は、受信部110により受信されたコンテンツ送信要求に対する応答として、記憶部130により記憶されているコンテンツ132を含む応答であるコンテンツ送信応答を情報提供装置200に送信する機能を有する。

另外,发送单元 140具有作为对由接收单元 110接收的内容发送请求的响应,向信息提供设备 200发送包括存储在存储单元 130中的内容 132的内容发送响应的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ送信応答生成部123は、例えば、コンテンツ送信要求にコンテンツ132から取得すべきコンテンツを識別するための情報であるコンテンツ識別情報が含まれている場合には、そのコンテンツ識別情報により識別されるコンテンツをコンテンツ132から取得する。

例如,当内容发送请求包括用于标识要从内容 132中获得的内容的内容标识信息时,内容发送响应生成单元 123从内容 132中获得由内容标识信息标识的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他、応答送信部260は、要求受信部210により受信されたコンテンツ取得要求に対する応答として、コンテンツを含む応答であるコンテンツ取得応答を情報処理装置300に送信する機能を有するものである。

另外,响应发送单元 260具有这样的功能: 向信息处理设备 300发送作为对由请求接收单元 210接收的内容获取请求的响应的、包括内容的内容获取响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

58. 前記メディアコンテンツサーバによって受信される前記クライアントデバイスに対するユーザ入力に応答して、前記パーソナルメディアコンテンツを受信するために前記第2ゲートウェイによって制御されるメディアプレイヤーを選択するための前記ユーザインタフェースによって実行されるインタフェースコンポーネント、をさらに備えている請求項57に記載の装置。

58.如权利要求 57所述的装置,其特征在于,还包括由所述用户界面执行的接口组件,用于响应于所述媒体内容服务器接收到的向所述客户端设备的用户输入而选择由所述第二网关控制的媒体播放器以用于接收所述个人媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

プライバシーを保護するために及び通信法を順守するために、一部が録音されることを会話の両当事者に知らせることが必要になる場合があり、ユーザが書き起こしを要求しない場合はバッファ49内のデータを直ちに消去することが必要になる場合がある。

为了保护隐私并且遵守电信法,通话的两方成员可能需要被告知该部分记录,并且缓冲器 49可能需要在用户不请求转录的情况下立即被清空。 - 中国語 特許翻訳例文集


MIMO技術を使用することにより、複数のパラレルチャネルは(複数の空間ビームまたはストリームの形で)提供され、容量の増加をもたらす。

通过使用 MIMO技术,可以提供多个并行信道 (以多个空间射束或流的形式 )以实现增加的容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「金融データ」および「金融情報」は、通貨問題とマーケットとに関する少なくとも何らかの、およびすべての経済データを意味する。

术语“金融数据”和“金融信息”至少表示关于货币和市场的事项的任何和所有经济学数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、データバス(2)と、データバス(2)に接続された複数の加入者ノード(3、4)と、を備える通信システム(1)、及び、このような通信システム(1)の駆動方法に関する。

本发明涉及一种包括数据总线(2)和多个连接到数据总线(2)上的用户节点(3,4)的通信系统(1)以及一种用于运行这样的通信系统(1)的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

入口ノードにおいて、クライアント信号の各々を複数の第1のフレームに非同期的にマッピングするステップであって、第1のフレームの各々は同一の構造および同一の速度を有する、ステップと;

在入口节点处将每一个客户机信号异步映射成第一帧,其中每一个第一帧具有相同结构和相同速率; - 中国語 特許翻訳例文集

電源投入により制御部36が動作すると、制御部36は、初期値として設定値S(n)を示す信号Eをクロック回路35へ出力する(ステップS403)。

当控制部件 36通过导通电源而开始操作时,控制部件 36将示出作为初始值的设定值 S(n)的信号 E输出到时钟电路 35(步骤 S403)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2に設定されているときは、図8Bに示すようにアスペクト比3: 2の画像を表示し、アスペクト比が16: 9に設定されているときは、図8Cに示すようにアスペクト比16:

即,当将宽高比设定为4∶ 3时,如图 8A所示,显示宽高比为 4∶ 3的图像,当将宽高比设定为 3∶ 2时,如图 8B所示,显示宽高比为 3∶ 2的图像,当将宽高比设定为 16∶ 9时,如图 8C所示,显示宽高比为 16∶ 9的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つの周波数帯域を同時的に利用する場合は、1つの周波数帯域のみを利用する場合と比べて、アクセスポイント90と端末装置130との間の無線通信の通信速度が速い。

当同时使用两种带宽时,与仅使用一个带宽的情况相比,在接入点 90和终端装置 130之间的无线通信的通信速度更快。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】1つまたは複数の態様による、受信されたRUMに基づきアクセスポイントに対し帯域幅を要求する際のアクセス端末の方法を示す図。

图 5是根据一个或一个以上方面的接入终端基于所接收的 RUM向接入点请求带宽的方法的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】1つまたは複数の態様による受信されたRUMに基づいてアクセスポイントに帯域幅を要求する際のアクセス端末の方法論を示す図。

图 5是根据一个或一个以上方面供接入终端基于所接收的 RUM从接入点请求带宽的方法的图解说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、スイッチング周波数ソースは、決定された要件に従ってロードコンポーネントに電力を供給するのに適したSMPSを選択する(ブロック84)。

接着,根据所确定的要求为 SMPS选择开关频率源,所述开关频率源适合于供电给所述负载组件 (框 84)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、クエリが、データに対するIPアドレスまたはメモリロケーションを含む場合、メディアサーバ710は、単にデータをアドレスとして解釈するに過ぎない。

举例来说,如果查询包含数据的 IP地址或存储器位置,那么媒体服务器 710仅将所述数据解译为地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントXまたはID_USは、クライアントYまたはID_Chinaを選択し、「呼び出しボタン」を押すと、チャットのアプリケーション・プログラム・インターフェース(API)303を使用することにより、ID_Chinaへ要求を送信する。

客户端 X或 ID_US选择客户端 Y或 ID_China并按压“呼叫按钮”,其通过使用聊天应用程序接口 (API)303将请求发送至 ID_China。 - 中国語 特許翻訳例文集

コード記憶ブロック310は、ホストプロセッサからホストインターフェイス320を経てダウンロードされたコードを、汎用制御エンジン306により使用するために記憶する。

代码存储块 310存储通过主机接口 320从主机处理器下载的代码以由通用控制引擎 306使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、断続的接続によってブローカ110及び130と接続されているアプリケーション・インスタンス120及び140にイベントを配信するためのシステム100の一実施形態を示す。

图 1描绘了用于向通过断续连接与代理 110和 130连接的应用实例 120和 140分发事件的系统 100的一个实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、断続的接続によってブローカと接続されているアプリケーション・インスタンスにイベントを配信するためのシステム300の一実施形態を示す。

图 3示出了用于向通过断续连接与代理连接的应用实例分发事件的系统 300的一个实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、各描画データ生成部32がすべての基本色の中間データを取得する場合における描画データ生成部32の構成の例及びデータ処理の様子を示す。

图 9示出了 32Y、32M、32C、和 32K的构造以及当绘图数据发生器 32获取全部基本颜色的中间数据时的数据处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ランダムアクセスメモリ(RAM)170は、クライアント装置又はホストコンピュータ160から受信したプリントジョブデータストリームを格納し処理するための、印刷部110用のメインメモリを提供する。

随机存取存储器 (RAM)170为打印部 110提供用于存储和处理从客户设备或主计算机 160接收的打印工作数据流的主存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャストパケットのペイロードは、関連付けられたオーディオデータを復号化する前に及び/又は復号化PCMデータをスピーカ530に出力する前にスピーカ装置120a〜120fが待つべき相対時間を示してもよい。

广播分组的有效载荷可以指示扬声器设备 120a-f在解码音频数据之前和 /或在向扬声器 530输出已解码 PCM数据之前应当等待的相对时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法および装置は、空間ダイバシティを利用して、無線通信システムにおいて、複数の受信(Rx)アンテナを有する送受信機において複数のアナログ信号を処理する。

一种方法和设备在利用空间分集的无线通信系统中处理具有多个接收 (Rx)天线的收发器中的多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

保持されていない場合は、ステップS1401に戻って処理を繰り返す一方、保持されている場合は、デバイス探索パケット情報保持部1206から情報を1つ取得する(ステップS1403)。

如果在保持单元 1206中存储有包信息,则从保持单元 1206中获取一个包信息 (步骤 S1403)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1におけるストリーム生成方法の次のステップS3において、ストリームにおいてメディアフレームの少なくとも一部のメディアフレーム毎にそれぞれの代替タイムスタンプを判定する。

图 1中的流产生方法的下一步骤 S3对流中的至少一部分媒体帧的每个媒体帧分别确定替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

コマンドは、ゲストゲートウェイデバイス126において、サーバ112からエージェント124へと通過し、アクセスをリクエストし、そのユーザのアクセス権を問い合わせているユーザの詳細を提供する。

该命令从服务器112传递到访客网关设备 126中的代理 124,从而提供关于已请求访问的用户的细节并为该用户要求访问权限。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械可読媒体のさまざまな形式は、実行のため、プロセッサ804に1つまたは複数の命令の1つまたは複数のシーケンスを搬送することに関係する。

可以利用多种形式的机器可读介质来将由一条或多条指令构成的一个或多个序列提供给处理器 804执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

判別結果がNOからYESに更新されるとステップS75に進み、選択された登録ペット画像に対応する参照顔パターンの特徴量を一般辞書GLDCから読み出す。

如果判别结果从“否”更新为“是”,就进入步骤 S75,从一般辞典 GLDC中读出对应于选择出的登记宠物图像的参照面部图形的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

この合成対象画像のアスペクト比675は、注目被写体の移動範囲に対応するものであり、例えば、図22に示す移動範囲661乃至668(点線の矩形)の縦横比に対応する。

合成目标图像的纵横比 675对应于被观察主体的移动范围,并例如对应于图 22A到图 22H所示的运动范围 661到 668(虚线的矩形 )中的每个的纵横比。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末110(図1参照)の場合は、ユーザインターフェース512(例えば、キーパッド、ディスプレイ、ジョイスティック、等)もバスに接続することができる。

在接入终端 110(见图 1)的情形中,用户接口 512(例如,按键板、显示器、鼠标、操纵杆,等等 )也可以被连接到总线。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、新しい第2のクラスタを作成するステップが、第1のメンバを新しい第2のクラスタの最初のメンバとしてさらに指示する。

在一个实施例中,创建新的第二集群还将该第一成员指定为新的第二集群的主成员。 - 中国語 特許翻訳例文集

列読み出しラインは、2つの読み出しモードの各々に使用されてもよく、すなわち、隣接する列のスイッチ素子SaXおよびSbXは、同じ列読み出しラインに接続されてもよいことに留意すべきである。

列读出线可能被用于两个读出模式的每一个,即,相邻列的开关元件 SaX与 SbX可能被连接至同一列读出线。 - 中国語 特許翻訳例文集

その上、特定の一実施形態では、図6に示されるように、ディスプレイデバイス628、入力デバイス630、スピーカ636、マイクロフォン638、ワイヤレスアンテナ642、および電源644は、システムオンチップデバイス622の外部にある。

此外,在特定实施例中,如图 6中所说明,显示装置 628、输入装置 630、扬声器 636、麦克风 638、无线天线 642和电源 644处于芯片上系统装置 622外部。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ814およびステップ816に例示するように、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112は、次に、2つの(ユーザ機器UE−2およびUE−3各々のための)INVITEプロシージャを開始する。

如步骤 814和 816中所说明,SCC AS 112又起始两个 INVITE程序,UE-2和 UE-3各一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、秘密保護された安全なアクセスシステムに関し、とくに、セキュリティコード情報の無線伝送を使用するシステムに関する。

本发明涉及安全访问系统,更具体地涉及使用安全代码 (security code)信息的无线传输的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信がアクセス端末向けである場合は、プロセスは、ブロック806に進むことができ、そうでない場合は、プロセスは、ブロック808に進むことができる。

如果该传输旨在送给该接入终端,则本过程可前进至框 806,否则本过程可前进至框 808。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS36において、所定期間が経過してなければ(ステップS36:YES)、ステップS37へ進み、過去に受信したバッテリ残量が記憶部22に記憶されているか否かを確認する。

在步骤 S36中,如果没有经过规定期间 (步骤 S36:是 ),则进入步骤 S37,确认存储部 22内是否存储了过去接收的电池余量。 - 中国語 特許翻訳例文集

データストアサーバ107は、受信した格納データ400が「2」以上であった場合、複製回数412から「1」を減じて、別のデータストアサーバ107へ格納データ400を転送する(詳細は、図10で説明する)。

数据存储服务器 107在接收到的存储数据 400为“2”以上时,从复制次数 412中减“1”,并将存储数据 400转发到其它的数据存储服务器 107(通过图 10进行详细说明 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような比較結果を得ようとする場合には、比較器61において、比較結果を示す数値の数に対応する数の閾値を用いて閾値処理を行えばよい。

为了获得这样的比较结果,可在比较器61中使用数量对应于表示比较结果的数值的数量的阈值,执行阈值处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力種別が内部保存の場合は(ステップS208;内部保存)、原稿の読取画像(第1読取画像)をハードディスク装置16に保存し(ステップS210)、本原稿に対する読み取りおよび出力を終了する(End)。

在输出种类为内部保存的情况下 (步骤 S208;内部保存 ),将原稿的读取图像 (第 1读取图像 )保存在硬盘装置 16中 (步骤 S210),结束对于本原稿的读取和输出 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力種別が内部保存の場合は(ステップS507;内部保存)、第1読取画像を原稿の読取画像としてハードディスク装置16に保存し(ステップS509)、本原稿に対する読み取りおよび出力を終了する(End)。

在输出种类为内部保存的情况下 (步骤 S507;内部保存 ),将第1读取图像作为原稿的读取图像而保存在硬盘装置 16中 (步骤 S509),结束对于本原稿的读取和输出 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定値がロック制御ON(TYPE1)モードである場合には(ステップS902;Yes)、CPU11はスキャナ部22のロック部を制御してプラテンカバーにロックをかけ(ステップS903)、スキャナ部22を動作させて原稿の読み取りを開始する(ステップS904)。

在设定值为锁定控制 ON(TYPE1)模式的情况下 (步骤S902;是 ),CPU11控制扫描部 22的锁定部而对原稿盖施加锁定 (步骤 S903),使扫描部 22动作而开始原稿的读取 (步骤 S904)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図5Aに示すヒストグラムが、副画像の水平方向の画像サイズに対する水平方向の表示サイズの割合で拡大または縮小される。

更具体地,图 5A中示出的直方图按水平方向上的显示尺寸与水平方向上的子图像的图像尺寸的比例而放大或缩小。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作においては、相関器1130は、入力信号1140を受信して、入力信号1140とシーケンスa128およびb128との間の相関性を示す一対の相互相関性を有する信号XaおよびXbを出力する。

在操作中,相关器 1130接收输入信号 1140并且输出指示输入信号 1140分别和序列 a128和 b128之间的相关的互相关信号对 Xa和 Xb。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 871 872 873 874 875 876 877 878 879 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS