意味 | 例文 |
「るしゅつする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9260件
グローバルキャリアコンフィギュレーションメッセージの更なる詳細に関しては、2010年2月26日にI-Kang Fuによって出願された米国特許出願番号第12/660441号「Method and Apparatus for Communicating Carrier Configuration in Multi-Carrier OFDM Systems」(その開示内容は参照することにより本明細書に組み入れられる)を参照ください。
对于 GLOBAL-CONFIG消息的更多细节,请参考申请序列号 12/660,441、题为“Method and Apparatus for Communicating Carrier Configuration in Multi-Carrier OFDM Systems”的美国专利申请 (申请日为 2010/02/26,发明人傅宜康,在此以引用形式并入该专利申请的全部内容 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の成分634からそしてエネルギー検出/SNR検出モジュール536を使用して、受信機630は、キャリア周波数f2 628及び周波数帯域622を使用してBSセクタB送信機604と受信機630との間の可能性のある選択肢のダウンリンク・トラフィック・チャネルの品質推定値を決定する。
从第二分量 634上并使用能量检测 /SNR检测模块 536,接收机 630确定 BS扇区 B发射机 604到接收机 630之间的潜在可选下行链路业务信道的质量评估,接收机 630使用载波频率 f2 628和频带 622。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記各入出力ルータは、内部入力用のキューを有さず、且つ、前記入出力ルータに接続されたインフラルータのキューを管理するようにも構成されたアービターにより管理された外部入力に割り当てられたキューを備える。
每个输入 /输出路由器没有用于它的内部输入端的队列,且包含指定给它受判优器管理的外部输入端的队列,所述判优器被配置成也管理与所述输入 /输出路由器连接的基础架构路由器的队列。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態のデジタルカメラ1では、撮像素子55から得られる画像のコントラストによりAF制御が行われ(いわゆるコントラストAF)、AF検出手段62は、入力された画像信号から画像の鮮鋭度を示す焦点評価値を算出する。
在本实施例的数字式照相机 1中,基于从图像拾取元件 55获得的图像的对比度 (所谓的对比度 AF)来执行 AF控制,并且AF检测设备 62根据输入的图像信号来计算指示图像的锐度的聚焦评估值。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、信号処理ロジック208は、ブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータ信号からリアルタイムのメディアコンテンツを抽出し、通信デバイス200のユーザインタフェース210を介してリアルタイムのメディアコンテンツを出力するように動作可能である。
而且,信号处理逻辑 208可操作为从广播的实时媒体数据信号提取实时媒体内容,且经由通信装置 200的用户接口 210输出实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のように、UE200の信号処理ロジック208は、ブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータ信号からリアルタイムのメディアコンテンツを抽出し、UE200のユーザインタフェース210を介してリアルタイムのメディアコンテンツを出力するように動作可能である。
如前所述,UE 200的信号处理逻辑 208可操作为从广播实时媒体数据信号提取实时媒体内容,且经由 UE 200的用户接口 210输出实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、オーディオ・データの場合、情報プロセッサ724は、出力デバイス738(例えば、スピーカ)によって出力される、シグマデルタ変調された(「SDM」)信号ストリームまたは何らかの他の適切なデータ・ストリームを生成することができる。
例如,对于音频数据的情况,信息处理器 724可产生将由输出设备 738(例如,扬声器 )输出的∑ -Δ调制 (SDM)信号流或者一些其它的适当数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第1閾値以上かつ第2閾値未満である場合(ACT604、NO)、プロセッサ21は、当該ユーザに対して、機密レベルが第1レベル(例えば、「1」)の画像の出力(プリント)を禁止し(ACT605)、機密レベル「1」以外の画像の出力禁止を解除する(ACT606)。
当该用户的纸张使用率大于等于打印限制用的第一阈值且不足第二阈值时 (ACT603的“否”),处理器 21对该用户禁止机密等级为第一等级 (例如,“1”)的图像的输出 (打印 )(ACT604),并解除除机密等级“1”以外的图像的输出禁止 (ACT605)。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、基地局は、図3のベースパターンから導出されたパイロットパターンと図8のベースパターンから導出されたパイロットパターンとを同時に、副搬送波および/またはシンボルの異なる集合において送信することもできる。
因此,基站可同时传送从图 3的基本模式所得出的导频模式以及从图 8的基本模式所得出的导频模式,但在副载波和 /或符号的不同集合中。 - 中国語 特許翻訳例文集
被ダウンコンバート同相信号86および被ダウンコンバート直交位相信号88をより正確に記述するために、複合RF信号81と受信器LO信号47との積が算出される前に、受信ミキサ38〜39の出力はまずチャネル接続の特徴と畳み込みされる。
为了更准确地描述经降频转换的同相信号 86及经降频转换的正交相位信号 88,在计算复合 RF信号 81与接收器 LO信号 47的乘积之前,首先将接收混频器 38到39的输出与信道连接的特性卷积。 - 中国語 特許翻訳例文集
適合サンプル抽出モジュール144は、受け取った撮影情報を用いて、デジタルカメラ300の機種や撮影状況に応じたサンプル情報を、1つまたは2つ以上、サンプル情報保持部143から抽出する(ステップS2603)。
基于接收的拍摄信息,合适样本提取模块 144从样本信息保持单元 143中提取适合于数码摄像装置 300的拍摄状况或型号的样本信息中的至少一个样本信息 (步骤 S2603)。 - 中国語 特許翻訳例文集
振れ検出センサ102は、例えば振動ジャイロの角速度センサ等であり、手ブレや体の揺れ等による装置に加わるブレを振れ信号として検出し、その振れ信号をDCカットフィルタ103に供給する。
振动检测传感器 102是例如振动陀螺仪型角速度传感器。 振动检测传感器 102将由于照相机抖动或机体摆动而施加于该设备的振动检测为振动信号,并且将振动信号提供给 DC截止滤波器103。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、突出ブロック53と当接する回転キック部材51の当接部51aには、該突出ブロック53と当接した際に、図12に矢印で示す下筐体2の下方向に当該回転キック部材51を回動させるように傾斜加工が施されている。
另外,与凸块 53接触的旋转反冲部件 51的接触部分 51a被加工成倾斜的,以致当接触部分 51a接触凸块 53时,旋转反冲部件 51沿着由图 12中的箭头所示的下壳体 2的向下方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の検出スイッチ11には突起部11aが形成されている。 ロックノブ5aがマニュアルポジションからロックポジションに操作されたときに、ロック操作部材5に形成される突起部5cが突起部11aと当接し、突起部11aを押し込むことで、第2の検出スイッチ11がオンする。
第二检测开关 11具有突起部 11a,当锁定钮 5a从手动位置向锁定位置移位时,形成于锁定操作构件 5的突起部 5c与突起部 11a接触,以推突起部 11a,从而第二检测开关11被打开。 - 中国語 特許翻訳例文集
出口ノードであって、第3のフレームを受信することと、第3のフレームから第1のフレームを回復させることと、第1のフレームからクライアント信号を回復させることと、クライアント信号を出力することとを実行するように構成される、出口ノードとを含み得る。
以及出口节点,该出口节点被配置成接收第三帧、从该第三帧恢复第一帧、从该第一帧恢复客户机信号、以及输出该客户机信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明した通り、カウント値の補正により、A/D変換部11に対する第1の期間及び第2の期間を等しく設定することが可能となるため、画素10aにおける撮像信号を高精度に検出することが可能となり、撮影時の画質を高めることができる。
如上所述,通过对计数值的校正,能把对于 A/D转换部 11的第 1期间和第 2期间设定为相等。 因而能够高精度检测像素 10a中的摄像信号,能提高摄影时的画质。 - 中国語 特許翻訳例文集
この米国特許に記載されているように、ディザトーンを検出することによるチャネル監視は、WDMチャネル上で符号化されたディザトーンを復号および測定することのできる高速フーリエ変換(FFT)プロセスを利用する。
如其中所描述的,通过检测颤音而实施的通道监测利用了快速傅里叶变换 (FFT)过程,该过程可以对在 WDM通道上编码的颤音进行解码和测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
リストに存在する識別情報が入来するストリームにおいて検出される場合には、このような識別情報に対応するサービスがアクティブであると判定され、キャッシュ175内のサービスのために既にキャッシュされているESGデータの有効性が確認される。
如果在传入流中检测到列表中的标识信息,则确定与该标识信息相对应的业务是活动的,确认 (confirm)先前在缓存 175中针对这些业务缓存的 ESG数据的有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、ESGデータがアクティブであると示すサービスに対応する入来するデータ・ストリームにおいて検出される識別情報については、キャッシュされたESGデータは、有効であるとみなされ、このサービスをユーザに提供するために使用できる。
因此,对于在传入数据流中检测到的与缓存 ESG数据指示其活动的业务相对应的标识信息,将缓存 ESG数据视为有效,并且可用于向用户提供所述业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように比較することによって、検出された軌跡が、期待されたものでない場合、許容されないものである場合、および/または、物理的に不可能あるいは可能性が低い経路である場合、特権であるタスクを実行するための認証は、保留、禁止、または無効にするとしてよい。
通过使用该比较,如果检测到的轨迹不是期望的、可接受的和 /或是物理上不可能的或不太可能的,则执行特权任务的认证可停止、限制或一起撤销。 - 中国語 特許翻訳例文集
背景領域に属する画素であって記憶色に該当する画素だけに基づいて背景領域の輝度平均値を算出することで、画像データDが表す画像における実際の背景部分(空や山など)の明るさを正確に表した輝度平均値を得ることができる。
通过只根据属于背景区域的像素,即与存储色对应的像素计算出背景区域的亮度平均值,可获得对图像数据 D所表示的图像中的实际背景部分 (天空或山等 )的明亮度进行了正确表现的亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、通信端末901がパターン1の冗長度で送信する場合は、2Mbps×4+1Mbps×2+1Mbps×1=11Mbps、パターン2の冗長度で送信する場合は2Mbps×2+1Mbps×1+1Mbps×0=5Mbpsによって、ネットワーク相互接続装置1001にデータが到達することが算出される。
即,在通信终端 901以模式 1的冗余度发送的情况下,通过 2Mbps×4+1Mbps×2+1Mbps×1= 11Mbps,在以模式 2的冗余度发送的情况下,通过 2Mbps×2+1Mbps×1+1Mbps×0= 5Mbps,计算出数据到达网络相互连接装置1001。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図のステップ200では、処理対象とする修正前画像データおよび修正後画像データをハードディスク20Dから読み出すことにより取得し、次のステップ202では、前述した特徴領域抽出部22A,22Bによる処理と同様の処理によって修正前画像および修正後画像に対応する特徴領域情報(図8Aおよび図8Bも参照。)を導出し、記録する。
在图 14的步骤 200,通过从硬盘 20D读取而获得校正前图像数据和校正后图像数据的处理对象。 在下一步骤 202,通过与上面描述的特征区域提取器 22A和 22B中的处理类似的处理,导出对应于校正前图像和校正后图像的特征区域数据(见图8A和图8B),并进行存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベント検出器506は、オーディオ開始信号542を出力して、バッファリングされたオーディオデータの復号化及びサウンドの生成を開始するようにデコーダ回路514をトリガし、かつ/あるいは調整後のオーディオクロック信号540の周期に応じてDAC520を介してスピーカ530に対してPCMデータのクロック制御を開始するようにPCMデータバッファ516をトリガする。
事件检测器506可以输出音频开始信号 542来触发解码器电路 514开始解码缓存的音频数据并从其产生声音,和 /或触发 PCM数据缓冲器 516开始响应于经调整音频时钟信号 540的周期对通过 DAC 520到扬声器 530的 PCM数据进行定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 上記予約制御手段は、上記機器検出手段が検出した機器であって、上記予約動作を実行させる機器に、上記通信部を介して上記予約動作の実行終了時刻を特定するための終了時刻情報を送信することを特徴とする請求項1から13の何れか1項に記載の予約制御装置。
14.根据权利要求1至13的任一项所述的预约控制装置,其特征在于,所述预约控制单元对所述设备检测单元检测出的、执行所述预约工作的设备,经由所述通信部发送用于特别指定所述预约工作的执行结束时刻的结束时刻信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
照合度が基準REFを上回ると、CPU26は、猫の顔が発見されたとみなし、顔検出枠FDの現時点の位置およびサイズを顔画像情報としてレジスタRGST1に登録するとともに、顔検出枠FDの現時点の位置およびサイズに対応する顔枠キャラクタ表示命令をグラフィックジェネレータ46に向けて発行する。
当对照度超过基准 REF时,CPU26视作发现了猫的面部,将面部检测框 FD的当前时刻的位置及大小作为面部图像信息登录至寄存器 RGST1,并且朝向图形发生器 (ブラフイツクジエネレ一タ )46发布面部检测框 FD的当前时刻的位置及尺寸所对应的面部框特征显示命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
またカラー画像処理装置2は、領域分離処理部24が出力したRGB信号に対して圧縮処理部3で後述する本発明の画像圧縮方法を実行することにより、画像データを圧縮したデータを含む圧縮ファイルを生成し、圧縮ファイルを送受信装置14へ出力する。
另外,彩色图像处理装置 2通过对区域分离处理部 24输出的 RGB信号由压缩处理部 3实行后述的本发明的图像压缩方法,生成包括将图像数据压缩的数据的压缩文件,向收发装置 14输出压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
更にこの歪補償装置は、乗算の結果に基づく信号が増幅器(例えば、電力増幅器5)により増幅されると、入力信号値毎に、増幅の結果に基づく増幅信号値を取得し、入力信号値に対する増幅信号値の誤差を算出する誤差算出部(例えば、減算器23)を有する。
此外,失真补偿装置包括误差计算单元 (例如为减法器 23),在基于乘法结果的信号被放大器 (例如为功率放大器 5)放大之后,其获取基于针对各输入信号值的放大结果的放大信号值,并计算放大信号值相对于输入信号值的误差。 - 中国語 特許翻訳例文集
回路ブロック134は、アドレス信号ADRとNOR回路135の出力信号とを2入力とするAND回路1341、アドレス信号ADRを一方の(否定)入力とし、AND回路1341の出力信号を他方の入力とするOR回路1342、レベルシフタ1343およびNチャネルの駆動トランジスタ1344により構成され、接地電圧よりも低い電圧Vtrg4を選択して転送トランジスタ22のゲート電極に供給する。
电路块 134包括采用地址信号 ADR和 NOR电路 135的输出作为两个输入的 AND电路 1341,采用地址信号 ADR作为一个 (负 )输入并且采用 AND电路的输出信号作为另一个输入的 OR电路 1342,电平相移器 1343以及 N-沟道驱动晶体管 1344,其选定电压 Vtrg4(所述电压 Vtrg4低地电压 )并且将其供应到转移晶体管 22的栅电极。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが、所望する顔情報を選択した後、撮像を開始すると、位置特定部170は、撮像部120が取得し、映像保持部124に保持された映像に含まれる顔画像全てについて、顔画像を追尾し、フレーム毎の顔画像の座標を含む画像情報を特徴量導出部176に出力する。
用户选择了希望的脸部信息后,开始摄像时,位置确定部 170对摄像部 120取得并保持于影像保持部 124的影像数据中包含的全部脸部图像,追踪脸部图像,并将包含各帧的脸部图像的坐标的图像信息输出到特征量导出部 176。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 前記表示ユニットの表示面のうち、前記第2の種別の表示オブジェクトが表示される表示範囲では、タッチ操作の検出を行わないように制御するタッチ検出制御ユニットを更に有することを特徴とする請求項1乃至15のいずれか1項に記載の撮像装置。
16.根据权利要求 1所述的摄像设备,其特征在于,还包括触摸检测控制单元,所述触摸检测控制单元用于进行控制,以在所述显示单元的显示面上显示所述第二类型显示对象的显示范围中不进行触摸操作的检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
顔を追跡する方式としては、輝度信号を用いた代表点マッチング方式や、動きベクトルを検出しそれに基づいて追跡する方式など、既存の技術を用いても良い。
作为跟踪面部的方式,也可以采取使用了亮度信号的代表点匹配方式、检测动态矢量并根据其矢量进行跟踪的方式等已有的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出されたチャネル状況に基づいて、最適な基地局は、移動局に対して、PMI、及びCQIの差を報告するためどのメカニズムを使用するべきかについての指示を提供してもよい。
基于所检测的信道状况,基站可以向移动站提供关于使用哪个机制来报告 PMI和差分 CQI的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック回路35は、動作を開始すると、そのPLL51の状態を確認し、ロック状態を示す信号F、或いはアンロック状態を示す信号Fを制御部36に出力する(ステップS405)。
一开始操作,时钟电路 35就检查 PLL 51的状态并将示出锁定状态的信号 F或示出失锁状态的信号 F输出到控制部件 36(步骤 S405)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、携帯端末200がデジタルコンテンツ1100の配信を受けてそれをどのように出力するのか、図13の画面遷移例にそって説明する。
根据图 13的画面迁移例,说明此时便携式终端 200接收数字内容 1100的分配后,如何对其进行输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ930およびプロセッサ970はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 930和 970还可执行计算以分别导出上行链路和下行链路的频率和脉冲响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ6−6で、モバイルステーションMS2は、既にアドホック無線LANネットワークが存在することを検出しており、マスタMS1からIPアドレスを要求する。
在步骤 6-6,检测到 ad-hoc WLAN网络已经存在的移动台MS2,向主MS1请求 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブコントロール処理部201は、色変換処理部208に対して、入力色空間情報、出力色空間情報及び色変換を適用する画像を通知する。
作业控制处理单元 201向颜色转换处理单元 208通知输入颜色空间信息、输出颜色空间信息和应用了颜色转换的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブコントロール処理201は、色変換処理209に対して、入力色空間情報、出力色空間情報及び色変換を適用する画像を通知する。
作业控制处理 201向颜色转换处理 209通知输入颜色空间信息、输出颜色空间信息和应用颜色转换的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号語解読部201は、入力された符号化データ(符号語)(矢印D51)を解読して、データや符号化処理に関する関連情報を抽出する。
码字解密部分 201对输入的编码数据 (码字 )(箭头 D51)进行解密,并提取与数据和编码处理相关的相关信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号語解読部301は、符号語解読部201と同様に、入力された符号化データ(符号語)(矢印D101)を解読して、データや符号化処理に関する関連情報を抽出する。
与码字解密部分 201一样,码字解密部分 301对输入的编码数据 (码字 )(箭头D101)进行解密,并提取与该数据和编码处理相关的相关信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ830およびプロセッサ870はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 830和 870也可执行计算以分别导出上行链路和下行链路的频率和脉冲响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS12にて、制御部4がユーザ操作として、例えば、キャンセルボタン42の押下があったことを検出すると、制御部4は、モニタ11に無効コマンドを送信し(ステップS20)、色温度手動調整処理を終了する。
当控制单元 4例如在步骤 S12中检测到作为用户操作的 CANCEL按钮 42的按下时,控制单元 4将无效命令发送给监视器 11(步骤 S20),并且然后色温手动调节处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1を参照すると、パケット転送装置100は、ネットワーク上のパケットを送受信するための複数の入力/出力(I/O)モジュール101-106を含む。
参照图 1,分组转发设备 100包括多个输入 /输出 (I/O)模块 101-106,I/O模块101-106用于通过网络来发送和接收分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、移動局12は、この予測SINRで適用可能な最良の変調方式を所要SINRテーブルから選出し、基地局14に通知する変調方式(MCS)として決定する(S108)。
并且,移动站 12使用该预测 SINR从所需 SINR表中选出可适用的最佳调制方式,决定为向基站 14通知的调制方式 (MCS)(S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出用センサ(31)は、回転軸(50)に作用するトルクを検知し、増幅器(32)にて増幅し、A/D変換器(33)にてA/D変換を施して、送信側制御手段(21)に送信する(ステップ1)。
检测用传感器 31检知作用在旋转轴 50上的扭矩,在放大器 32中放大,在 A/D变换器中实施 A/D变换,并发送到发送侧控制单元 21(步骤 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
S1復号部83は、8種類のうちの、最大の相関値が求められた既知シーケンスに対応する3ビットの値をS1として選択し、出力する。
S1解码部分 83选择与从 8个不同的已知序列中确定最大相关性值的一个序列相对应的 3位的值作为 S1,并且输出该 3位 S1值。 - 中国語 特許翻訳例文集
S2復号部84は、16種類のうちの、最大の相関値が求められた既知シーケンスに対応する4ビットの値をS2として選択し、出力する。
S2解码部分 84选择与从 16个不同的已知序列中确定最大相关性值的一个序列相对应的 4位的值作为 S2,并且输出该 4位 S2值。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ930およびプロセッサ970はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 930和 970还可以进行计算,以分别得出上行链路和下行链路的频率和脉冲响应估计值。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベントを検出したと決定ブロック64で判定すると、次に、ルーチンはブロック66に進み、ブロック66で、ブロック62で確立した報知フレームワーク内の方法で、イベントについてユーザに報知することを示す。
如果在决策方框 64确定了探测到事件,则流程前进到方框66,方框 66显示用户在方框 62中建立的通知体系内以某种方式的提醒而得知该事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |