意味 | 例文 |
「るたく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8413件
詳細/編集キー303を押下すると、フィールド301で選択中のイベント起動処理フローの設定を確認したり変更したりする画面(図示省略)へ遷移する。
当按下细节 /编辑按键 303时,画面变换成用于确认并改变在栏 301中被选中的事件启动处理流程的设置的操作画面 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像装置1は、本実施形態では、被写体を撮像する撮像モードとして、通常撮像モード又はマクロ撮像モードとを選択可能なマクロ撮像機能を有するデジタルカメラとして具現化される。
以具有微距摄像功能的数字照相机为例实现摄像设备 1,其中,微距摄像功能用于允许选择正常摄像模式或微距摄像模式作为用于拍摄被摄体的摄像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、新規の構成である発光期間用の回路段、および、期間別の制御パルスを選択的に出力する回路段についてのみ説明する。
仅所述发光时段的电路级和根据所述时段选择性地输出控制脉冲的电路级是新组件,将在下面对其说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ251で受信された信号は、バンド選択用の帯域通過フィルタ261で受信するバンド以外の周波数成分を除去され、受信機全体の雑音指数を改善するためにLNA271に入力される。
由天线 251接收的信号,由频带选择用的带通滤波器 261,除去接收的频带以外的频率成分,为改善接收机整体的噪声指数,输入到 LNA 271。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図5に示す「画像へ戻る」アイコン28が十字操作キー等を用いて選択され、OKボタンが押下されると、制御部4は、ヘルプモードを解除する。
此外,利用十字操作键等选择图 5所示的“返回图像”图标 28并按下 OK按钮后,控制部 4解除帮助模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルートノード202を除く各ノードは、送信アンテナの1つから送信されたシンボルについての潜在的選択であるシンボルで、符号が付けられている。
除了根节点 202以外,每一节点被标记有作为对从发射天线中一者发射的符号的潜在选择的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
最終候補は、各送信アンテナについての対応するシンボルの選択に対応し、送信アンテナについてのこれらのシンボルは、検出シンボル602である。
最终候选者对应于对用于每一发射天线的对应符号的选择,且这些用于发射天线的符号是经检测的符号 602。 - 中国語 特許翻訳例文集
決定720は、コンステレーション内に、ステップ716においてスタックから呼び出された現在の潜在的選択と対にするための、より多くのシンボルがあるか否かを判定する。
决策 720检查星座图中是否还有符号与在步骤 716处从堆栈弹出的当前潜在选择配对。 - 中国語 特許翻訳例文集
TVなどのA/V機器(24)が、ユーザが、プログラム可能な双方向遠隔制御装置(10)を使用して制御対象のコンポーネント(38)の種類、メーカー、及び型番を選択するようにナビゲートできる一連のGUIを提示する。
一种诸如TV之类的A/V设备(24)呈现一系列GUI,用户可以使用可编程双向遥控器(10)对所述GUI进行导航以选择要被控制的组件(38)的类型、制造商和型号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、操作パネル12においてscan to e-mailモードが選択されている場合、送受信装置14は、圧縮ファイルを電子メールに添付した上で、設定された送信先へ送信する。
例如,在操作屏 12中,在选择 scan to e-mail模式的情况下,收发装置14将压缩文件添加到电子邮件中向设定的发送方发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、サーチ対象選択部251は、出力対象制御チャネル信号を、UEID101に対応する制御チャネル信号よりも高周波数側にマッピングされた制御チャネル信号に限定している。
也就是说,搜索对象选择单元 251将输出对象控制信道信号限定为被映射到了比对应于 UEID101的控制信道信号更高频端的控制信道信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
48. 前記変調器は、さらに、周波数取得不明確性を避けるために周波数ステップΔを選択するためのものである、請求項47の装置。
48.如权利要求 47所述的装置,其特征在于,所述调制器还用于选择频率步长Δ以避免频率捕获多义性。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般処理305はそのサブセット選択をするために特徴値及びアプリケーション要件の観点から各候補代替を評価するツールである。
总的处理 305为依据特征值以及进行子集选择的应用需求来评估每个候选的替换者的工具。 - 中国語 特許翻訳例文集
クエリ修正器212は、ユーザ選択動作の曖昧値を増加させ、ユーザキャンセル動作の曖昧値を減少させるなど、曖昧値を調整することができる。
查询修订器 212可以调节歧义值,诸如增加用户选择的动作的歧义值并且减少用户取消的动作的歧义值。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信手段制御部204は、テーブル指定情報4032が指定するローカルネットワークQoSテーブル401の行を参照し、データの重要度に従った冗長度4012を選択する(ステップ803)。
通信单元控制部 204参照表指定信息 4032所指定的本地网 QoS表 401的行,选择按照数据的重要度的冗余度 4012(步骤 803)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この周波数選択性フェージングは、受信信号中の各シンボルが受信信号中の後続のシンボルに対するひずみとして働く現象であるシンボル間干渉(ISI)を引き起こす。
此频率选择性衰落引起符号间干扰 (ISI),符号间干扰为所接收信号中每一符号借以充当所接收信号中随后符号的失真的现象。 - 中国語 特許翻訳例文集
アドミッション/プローブプリアンブル132は、送信機が通信リンクを通じてデータを送信する通信リンクに関してほとんどまたは全く事前情報を持たない受信機に対応するために、送信機によって使用される。
发送器使用许可 /探测前导符132来适应不了解有关通信链路的先验信息的接收器,发送器通过该通信链路发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、基地局102は、STA104により提供されるCQIフィードバックに基づいて、異なる一式のサブバンドでスケジューリングされる他のフレームにおいて、ユーザ又はSTA104を他のグループに動かすことを選択してもよい。
在一个实施例中,基站 102可基于 STA 104提供的 CQI反馈来选取将用户或 STA 104移至子带的不同集合中调度的另一帧中的另一组。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択ルールリスト41には、端末STA1,STA2がインターネットINTに向けて送信したパケットをルータ20が受信した際に、当該パケットをインターネットINTに向けて転送する際の通信条件が記録されている。
选择规则列表 41中记录有路由器 20接收到由终端 STA1、STA2向因特网 INT发送的包、将该包向因特网 INT传输时的通信条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の説明からも明らかなように、モデム選択処理に用いる通信条件は、2種類以上の条件を組み合わせて構成することも可能である。
从以上的说明明显可知,也能够组合两种以上的条件来构成调制解调器选择处理中使用的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】同実施形態に係る情報処理装置の表示制御部によって表示されるゲストOSグループ選択画面の一例を示す図である。
图 6是示出了根据实施例的由信息处理装置的显示控制部分所显示的客户 OS组选择屏幕的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、本発明の実施形態に係る情報処理装置の表示制御部によって表示されるゲストOSグループ選択画面の一例を示す図である。
图 6是示出了根据本发明的实施例的由信息处理装置的显示控制部分所显示的客户 OS组选择屏幕的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6を参照して、同実施形態に係る情報処理装置の表示制御部によって表示されるゲストOSグループ選択画面の一例について説明する。
通过参照图 6,将描述根据实施例的由信息处理装置的显示控制部分所显示的客户 OS组选择屏幕的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、この画像形成装置100においては、主たる表示操作デバイスとして設けられたタッチパネルディスプレイ130のホーム画面において動作モードを選択すると、各動作モードの初期画面が表示される。
尤其在图像形成装置 100中,当在作为主要的显示操作器件而设置的触摸面板显示器 130的起始画面中选择动作模式时,显示各动作模式的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、デリミタフィールドがない場合には、uが、補完シーケンスから始まりSTFの最後のシーケンスで終わるよう、選択することができる。
举例来说,如果没有定界符字段,那么可以选择 u使得其以接至 STF中的最后序列的互补序列来开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に使用する後に、ユーザは、チャネルを選択し、かつ、好ましいTVチャネルリスト内のそれらを手動で記憶する顧客によって、特注の好ましいTVチャネルリストを生成してもよい。
在第一次使用之后,用户可通过客户选择频道且将其手动地存储于客户建置的优选 TV频道列表中来产生所述优选 TV频道列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、対応する通知チェックボックス416が選択されているので、連絡先エンティティの各々が、メッセージ列420の対応メッセージフィールドで特定されたメッセージを受信する。
附加地,因为选择了对应的通知复选框 416,每一个联系实体将在消息列 420的对应消息字段中接收到消息作为已识别。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の送信者12は従来の様式で、または電子郵便局20を使用してインターネットを介して彼の電子メールを送信することを選択することができる。
图 1中的发信方 12可以选择在因特网上以常规方式或是使用电子邮局 20来发送其电子邮件。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、この画像形成装置100においては、主たる表示操作デバイスとして設けられたタッチパネルディスプレイ130のホーム画面において動作モードを選択すると、各動作モードの初期画面が表示される。
特别地,在图像形成装置 100中,当在作为主要的显示操作器件而设置的触摸面板显示器 130的主页画面中选择动作模式时,显示各动作模式的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザデバイス70は次に、ストリーミングサーバ76が選択されたリアルアセットに関連したコンテンツ項目のストリーミングをユーザデバイス70に対して開始するように要求することができる。
用户装置 70随后能够请求流传送服务器 76开始将与选定实际资产相关联的内容项流传送到用户装置 70。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなカスタマイズカタログにより、メディアプレゼンテーションを選択し、ユーザデバイス70上で再生するのに適した、関連したリアルアセットが無いことをただ発見するというユーザの不満を防ぐことができる。
此类定制目录能够防止出现用户选择某个媒体呈现却仅发现没有适合在用户装置 70上播放的相关联实际资产的不满意体验。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示の技法によれば、動き推定ユニット32は、Bフレームの動きベクトルを判断するための少なくとも2つのフレームを選択することができる。
根据本发明的技术,运动估计单元 32可选择用以确定 B帧的运动向量的至少两个帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、ビデオエンコーダ50は、3つの動き補償双予測アルゴリズムの間で効率的に選択するための本開示の技法を実装することができる。
以此方式,视频编码器 50可实施本发明的技术以有效率地在三种运动补偿双向预测性算法之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ分離、アンテナ選択能、受信機フィルタ、感度劣化改良、高いIP3、周波数プランニング、等々のような、干渉回避のいくつかの方法が共存する無線システムと共に利用されることが出来る。
干扰避免的一些方法,诸如天线隔离、天线选择性、接收机滤波器、降敏改善、高IP3、频率规划等可用于共存的无线系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
30. 前記チャネルセレクタは、ページチャネルホッピングシーケンスに基づいて前記チャネルを選択するように構成される、請求項29に記載の電子デバイス。
30.如权利要求 29所述的电子设备,其中,所述信道选择器配置为基于寻呼信道跳频序列来选择所述信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、チャネル選択のために局所発振器信号を2.402GHzと2.480GHzとの間で調整するために、RPLL1515からの基準信号の周波数を75GHzと77.5GHzとの間で調整することができる。
在这种情况下,来自 RPLL1515的参考信号的频率可以在 75GHz与 77.5GHz之间调谐,以在 2.403GHz与 2.480GHz之间调谐本地振荡信号以用于信道选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力消費レベルが低い動作モードから、高い動作モードへの切り替えは、モード選択制御部113において発生するクロックを切り替えることで実現している。
当将操作模式从具有低电力消耗水平的操作模式切换为具有高电力消耗水平的操作模式时,装置切换由模式选择控制单元 113生成的时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の例では、リストの1番目のファイルについては「保存」が、2番目のファイルについては「プリントおよび保存」が、そして3番目のファイルについては「プリント」がそれぞれ処理形態として選択されていることを示している。
在图 8的例子中示出了作为处理形式,就一览表的第一个文件选择了“保存”,就第二个文件选择了“打印并保存”,就第三个文件选择了“打印”。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部21は或る1つの管理サーバ装置2を選択したら、ステップF104に進み、その管理サーバ装置2に対して管理構造における管理項目情報を要求する。
当控制部 21选择某个管理服务器装置 2时,处理前进到步骤 F104,以请求该管理服务器装置 2提供关于其管理结构管理的项目的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、この画像形成装置100においては、主たる表示操作デバイスとして設けられたタッチパネルディスプレイ130のホーム画面において動作モードを選択すると、各動作モードの初期画面が表示される。
尤其在图像形成装置 100中,当在作为主显示操作设备而设置的触摸面板显示器 130的主页画面中选择动作模式时,显示各动作模式的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、基準電圧駆動回路19bでは、列選択信号が出力されて高レベルである期間では、基準電圧線Vrefを駆動するNMOSトランジスタ30がオンする。
另一方面,在基准电压驱动电路 19b中,在列选择信号被输出且处于高电平的期间内,驱动基准电压线 Vref的 NMOS晶体管 30导通。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、各ピクセル位置に対し、遮蔽プロセッサ109は、二番目に最も前の奥行き値に対応する画像特性値を選択することができる。
特别地,对于每个像素位置,遮挡处理器 109可继而选择与第二最前方的深度值相对应的图像特性值。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、ワークフローの作成、登録時には、各設定画面Sを表示する際、選択、設定されている設定値のデフォルト値を定めておくことができる。
另外,在工作流的制作及登录时,当显示各设定画面 S时,可以预先确定所选择并设定的设定值的默认值。 - 中国語 特許翻訳例文集
タッチパネル13は、TFT12に表示される種々の機能アイコンが選択・操作されることなどにより、場面ごとに適宜機能が割り当てられ、各種機能ボタンとして作用する。
选择并操作 TFT 12上所显示的各种功能图标以针对各个场景分配功能,因而触摸面板 13用作各种功能按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、低解像度化処理は、圧縮ファイルのデータ量をさらに低減するために高圧縮モードが選択されている場合に行なわれる。
此外,低分辨率化处理能够在为了进一步减少压缩文件的数据量而选择高压缩模式的情况下进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
他方、信号ダイバーシティを増大させるために、大きな巡回シフトデルタパラメータ、例えば、拡散関数の複数のビット、を選択することができる。
另一方面,为了增加信号分集,可以选择较大的循环移位增量参数,诸如扩展函数的多个比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
712で、連絡先情報を、任意選択でそのような情報が適宜、条件の結果として、またはユーザによる要求の結果としてアーカイブから検索されたという表示と共に、モバイル装置で表示することができる。
在 712处,可在移动装置处显示联系人信息,任选地具有适当地由于条件或由于用户的请求而已从档案检索此信息的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
AV再生を行わずGUI表示のみの動作モードオブジェクトが動作主体となるタイトルが選択されれば、GUI表示のみが実行されることになる。
如果不进行 AV再生而选择了仅 GUI显示的动作模式对象为动作主体的标题,则仅执行 GUI显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS23は、選択されたタイトルの自動再生プレイリストが、1920×1080の3Dプレイリスト又は1280×720の3Dプレイリストであるかどうかの判定である。
步骤 S23是所选择的标题的自动再生播放列表是否是 1920×1080的 3D播放列表或 1280×720的 3D播放列表的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、MFP200がサポートしている送信プロトコル(この場合はSMTP、SMB/FTP)毎に、更に、宛先の選択方法毎に所望の認証方法を設定することが出来る。
这样,MFP 200使得用户能够针对 MFP 200支持的各个发送协议 (在本实施例中为 SMTP、SMB/FTP),另外还针对各个目的地选择方法来设置期望的认证方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |