意味 | 例文 |
「るにん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
またさらに、いったん、フレームが復号されると、マクロブロック列が完全に復号されるまで、特定マクロブロック列を識別できない。
另外,一旦已经对帧进行编码,就无法识别特定宏块行,直到该行已经被完全解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本明細書に記載する特徴の精神及び範囲内において、本方法から、個々のブロックを削除可能である。
另外,在没有背离本文所描述主题的精神和范围的情况下,可从方法中删除各个框。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6には、制御対象機器200からリモートコマンダー100Aに送信される対応サービス一覧が、XMLを利用して表現されている。
在图 6中,通过使用 XML表示了要从控制目标设备 200传输到遥控器 100A的可用服务列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうすれば、原稿の前端の影を利用して原稿が読取位置に到達したか否かを正確に把握することができる。
这样,可利用原稿的前端的影正确把握原稿是否到达了读取位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアコントローラ26は、制御部27の制御に従って、メモリカード40に対して、転送されてくる画像データを書き込んで記録させる。
媒体控制器 26在控制单元 27的控制下在存储卡 40中写入并记录所传输的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】実施例1に係る光電変換装置の低感度モードにおける駆動例を示す回路図。
图 3是示出根据第一实施例的光电转换器件的电路图,其中,该光电转换器件示例性地在低灵敏度模式中被驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】実施例1に係る光電変換装置の高感度モードにおける駆動例を示す回路図。
图 4是示出根据第一实施例的光电转换器件的电路图,其中,该光电转换器件示例性地在高灵敏度模式中被驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】実施例2に係る光電変換装置の低感度モードにおける駆動例を示す回路図。
图 9是示出根据第二实施例的光电转换器件的电路图,其中,该光电转换器件示例性地在低灵敏度模式中被驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】実施例2に係る光電変換装置の高感度モードにおける駆動例を示す回路図。
图 10是示出根据第二实施例的光电转换器件的电路图,其中,该光电转换器件示例性地在高灵敏度模式中被驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、図1に示したラインセンサ部の単位画素とこれに対応する転送部の構成を示した回路図である。
图 2是示出在图 1中示出的线传感器部分的单位像素和对于上述的单位像素设置的传送部件中的每一个的示例性配置的电路图。 - 中国語 特許翻訳例文集
Dの[]内の値は、クライマックスシーンを基準として前後の何枚目にあるかの数字である(以下、図7乃至図9において同様)。
D的 []内的值是以高潮场景为基准处于前后第几张的数字 (以下,在图 7至图 9中同样 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記間隔の時間的位置を示すパターンを生成することをさらに備える請求項11に記載の方法。
15.如权利要求 11所述的方法,其特征在于,还包括生成指示所述区间的时间位置的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
55. 前記間隔の時間的位置を示すパターンを生成することをさらに備える請求項51に記載の方法。
55.如权利要求 51所述的方法,其特征在于,还包括生成指示所述区间的时间位置的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合は、RX AFE504は、第2のスロット全体中に及び第1のスロットの残りの部分の間に電源を切ることができる。
在这种情形中,RX AFE504可在整个第二时隙以及第一时隙的剩余部分期间被断电。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】ワイヤレス通信環境において送信アンテナ利用を強化することを容易にする例示的なシステムの図。
图 8为促进在无线通信环境中增强发射天线利用的实例系统的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】ワイヤレス通信環境において送信アンテナを識別することを容易にする例示的なシステムの図。
图 11为在无线通信环境中识别发射天线的实例系统的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
リソースの同じセット上に多重化されるすべてのアンテナのための基準信号は、周波数依存位相シフトにおいてのみ異なる。
用于所有天线的在同一资源集合上经多路复用的参考信号将仅在频率相依相移方面不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局103は、例えば記憶サブシステム145内のプログラムによって、資源制約クライアントデバイス121と無線通信するように構成される。
基站 103例如通过存储子系统 145中的程序被配置为与资源受限客户设备 121无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイミング情報に基づいて、エンハンスメント層NALUを特定する例示の方法が以下に説明されている。
基于定时信息来识别相应的增强层 NALU的示例性方法在下面描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
単眼3Dのこの形式は、GB 2400259に記載されているように、顕著な方向付けおよび近接さの手掛かりを提供する。
这种形式的单目 3D提供了明显的方向性和邻近提示,如 GB2400259中描述的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集
この予測時間は、図5において、充電開始から充電量が飽和状態に至るまでの時間である。
该预测时间是在图 5中充电量从充电开始到饱和状态的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
社内判定情報管理部111によって管理される情報については、図3を参照して後述する。
由办公室内部确定信息管理部分 111所管理的信息将稍后参照图 3进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信制御情報管理部112によって管理される情報については、図4を参照して後述する。
由通信控制信息管理部分 112所管理的信息将稍后参照图 4进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、伝播特性特徴量の値が大きいほど、携帯電話機11に物体が近接していることになる。
因此,传播特性特征量值越大,则物体越接近移动电话 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準色と調整色とのマーク間の間隔は,副走査方向に位置ずれが生じることによって変化する。
基准色和调整色的标记间的间隔因在副扫描方向上产生的位置偏差而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像素子駆動IC110は、Bμcom101からの指示等に基づいて、撮像素子111における光電変換の感度を制御する。
摄像元件驱动 IC 110根据来自 Bμcom 101的指示等,控制摄像元件 111的光电转换的感光度。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】粗検出によって検出された動きベクトルと詳細検出によって検出された動きベクトルを示した図である。
图 17是示出通过粗检测检测的运动向量和通过细检测检测的运动向量的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、シャント共振器RES2は、阻止帯域周波数(阻止帯域304内の周波数)で低インピーダンスを提供するように構成される。
相反,分路谐振器RES2被配置成在阻带频率(阻带 304内的频率)处提供低阻抗。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランシーバ10の一実施形態例は、図示されるように、トランシーバ回路90に接続されたDC電源80を有する。
如图所示,收发机 10的一个示例性实施例包括连接于收发机电路 90的 DC电源 80。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例において、情報処理システム320はRFリーダー300から有線または無線のデータ信号SDを受信するように適合される。
在一示例性实施例中,信息处理系统 320被适配成从 RF读取器 300接收有线或无线数据信号SD。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時点において、トランシーバ回路90からRICチップ280にトランシーバ格納情報を通信することができる。
这样,收发机存储的信息可从收发机电路 90被传送至 RIC芯片 280。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信側ノードと受信側ノードとの間のパケット転送を可能にするために、1または複数の中間ノードが利用されうる。
为了实现在发送方节点与接收方节点之间的分组传送,可以利用一个或多个中间节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの態様によれば、IPアドレスは、プレフィクス部分が近隣発見プロセスによって通知されるIPv6アドレスでありうる。
根据一些方案,IP地址可以是这样的 IPv6地址,即其中通过邻居发现过程来通告前缀部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
本願において開示される発明のうち代表的なものの概要を簡単に説明すれば下記の通りである。
如下简要说明本申请公开的发明之中具有代表性的发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、計時部35は、閾値との比較結果に基づいて、受信波に含まれる遅延波の最大遅延時間を計時する。
而后定时部分 35根据与阈值的比较,为包含在接收波中的延迟波的最大延迟时间计时。 - 中国語 特許翻訳例文集
このデータウィンドウのサイズは、1つまたは複数の判断基準に基づいて動的に調整することができる。
数据窗口的尺寸可基于一个或多个标准进行动态地调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
IMS集中型サービス通信ネットワークにおいて通信セッションを確立する方法及び装置に関する。
用于建立IMS集中服务通信网络中的通信会话的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、一般的な印刷装置内部における色安定化およびカラーマッチング処理について説明する。
以下将说明在一般打印设备中的颜色稳定化和颜色匹配处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の更なる特徴は、添付図面を参照した実施例の説明により明らかになるであろう。
通过以下参考附图对典型实施例的说明,本发明的其它特征将变得明显。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオ圧縮は、ビデオシーケンスに固有の冗長性を低減するために空間予測および/または時間予測を行い得る。
视频压缩可涉及空间及 /或时间预测以减少在视频序列中固有的冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に関連して、カメラのメモリ45から読み取られた画像データを処理するためのワークステーションが一般的に示される。
参考图 2,通常示出了用于处理从照相机存储器 45读出的图像数据的工作站。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、文字や記号の入力を受付ける携帯型電子装置、文字入力画面表示方法およびプログラムに関する。
本发明涉及接受字符和符号的输入的便携式电子设备、字符输入画面显示方法及程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図6〜8を用いて、テンプレートマッチング器233におけるテンプレートマッチング処理を説明する。
接着,使用图 6~ 8对模板匹配器 233中的模板匹配处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
試験制御部130は、第1試験モジュール122および第2試験モジュール124からデータを読み出す場合には、第1コマンド領域に0x02を格納する。
测试控制部 130在从第 1测试模块 122及第 2测试模块 124读出数据时,在第 1命令区域存储 0x02。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、デシメータ1440は、1ビットサンプラおよび量子化器からの信号を16MHzのサンプリングレートにデシメートするように構成される。
在一个方面,抽取器 1440配置为将来自 1比特采样量化器的信号抽取成 16MHz的采样率。 - 中国語 特許翻訳例文集
送受信機301は、図1および図2に例証されるような、本発明の実施形態による、送信および受信回路を含む。
收发器 301包括根据本发明实施例的发射和接收电路,如图 1和图 2中示例说明的。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、選択回路103は、レーンワイドエンコーディング回路161をバイパスする、またはバイパスしないように構成可能である。
以类似方式,选择电路 103可以被配置为旁路或者不旁路全通路编码电路 161。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネルインターリーバ43により、複数組の符号化ビットが、再配置ビット106に分布、インターリーブ、及び、スクランブルされる。
信道交织器 43将多个已编码比特集分布、交织以及置乱为已重排比特 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1を参照し、本実施の形態にかかる無線通信システムの概略構成について説明する。
参考图 1,将描述根据本实施例的无线通信系统的示意性配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、送信装置100は、ステップS204の処理結果に基づいて、各受信装置200に送信する送信データを設定する(S228)。
然后,发送设备 100基于步骤S204的处理结果将要发送的发送数据设定到接收设备 200(S228)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |