「るもい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > るもいの意味・解説 > るもいに関連した中国語例文


「るもい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 396 397 398 399 400 401 402 403 404 .... 999 1000 次へ>

子供の面倒を見ないでほったらかすなんて,そんなこと許されるか!

扔下孩子不管,你下得去吗? - 白水社 中国語辞典

物売りが(道沿いに売り声をかける→)通りを掛け声をかけながら売り歩く.

做小买卖的沿街吆喝。 - 白水社 中国語辞典

鳥獣が鳴き跳ね,草木が繁茂し,異なった種類の動植物が入り交じる.

鸟鸣兽跃,草茂木盛,异类交错。 - 白水社 中国語辞典

テーブルの上には貴重な品物や骨董がたくさん置いてある.

桌子上有许多珍玩古董。 - 白水社 中国語辞典

殆どの例において、装置は、少なくとも3つの異なる衛星信号を取得するまで信号の走査を継続する(尚、位置は、通常は2つの信号のみでは判定されないが、他の三角測量技術を使用して2つの信号から判定することもできる)。

在大多数情况下,所述装置将继续扫描以查找信号,直到其已获得至少三个不同的卫星信号为止 (注意,通常并不 (但可以 )使用其它三角测量技术用仅两个信号来确定位置)。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、図5はユーザーからの入力などを受け入れるプロセス(500)を記載しているが、実装の中にはプロセスが、付加的又は代替にネットワーク情報消費部から適切な任意の指標を受け入れるように適合され得るものもあることを十分理解されたい。

此外,应理解,尽管图 5将过程 500描述为接受来自用户的输入,但在一些实现中过程可另外地或另选地适于接受来自网络信息的任何合适的消费者的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

さまざまなシステムが、追加のデバイス、構成要素、モジュールなどを含むことができるか、および/または、図面に関連して説明されたデバイス、構成要素、モジュールなどの必ずしも全てを含んでいる訳ではないことが理解され、認識されるべきである。

应理解且了解,各个系统可包含额外装置、组件、模块等,和 /或可不包含结合各图论述的所有装置、组件、模块等。 - 中国語 特許翻訳例文集

さまざまなシステムが、追加のデバイス、構成要素、モジュール等を含みうるか、および/または、図面に関連して説明されたデバイス、構成要素、モジュール等の必ずしもすべてを含んでいる訳ではないことが理解され認識されるべきである。

将理解和领会,各种系统可包括其他设备、组件、模块等,和 /或可以并不包括结合附图所讨论的所有设备、组件、模块等。 - 中国語 特許翻訳例文集

さまざまなシステムが、追加のデバイス、構成要素、モジュール等を含むことができるか、および/または、図面に関連して説明されたデバイス、構成要素、モジュール等の必ずしも全てを含んでいる訳ではないことが理解され、認識されるべきである。

会理解并意识到,各种系统可以包括其他的设备、组件、模块等,和 /或可以不包括结合附图讨论的所有设备、组件、模块等。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、単一の機械しか図示されていないが、「機械」の用語は、本願明細書において説明される手法のうちの任意の1つ以上を実施する命令のセット(または複数のセット)を個別にまたは合同で実行する機械の任意の集合を含むものとも見なされなければならない。

例如,虽然仅示出单个机器,但是,术语“机器”也应理解为包含单独或共同运行执行这里讨论的方法中的任一个或更多个的一组 (或多组 )指令的机器的任何集合。 - 中国語 特許翻訳例文集


カメラのシャッターが開いている時間の間の唇の動きに完全に起因して、例えば、上唇はあるフレームにおいてぼやけていて、次のフレームにおいてシャープになることもある。

例如,在一个帧中上嘴唇可能是模糊的,且在下一个帧中清晰化,这完全是由于在照相机中打开快门期间的嘴唇运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つのそのような実施形態において、ノード111間で完全な論理接続を提供する一次LSPのセットを特定することに加えて、NMS120は、CN120において構成され得る他のタイプのLSPを特定することも可能である。

在一个这样实施例中,除了确定提供节点 111之间的全逻辑连接的主 LSP组之外,NMS 120还可确定可在 CN 120中配置的其他类型 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、異なる記録パラメータを用いて2つの画像ファイルが記録される場合に、例えば、1つの画像ファイルは撮像装置の管理用にのみ用いられ、Webサイトにアップロードされる可能性がない場合がある。

这样,在利用不同的记录参数记录两个图像文件的情况下,一个图像文件可以只用于摄像设备的管理,可不上传到Web站点。 - 中国語 特許翻訳例文集

模式的なブロック図である図6は、交互の偏光状態を用いる実施形態において増加した輝度を与えるように、どのように複数の光再方向付けプリズム30が用いられるかを示している。

图 6的示意性框图显示多个光重定向棱镜 30可如何用于在使用交替偏振状态的实施例中提供增加的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、赤外線を用いて読み取りを行う場合には、MICR情報が記録されている範囲を簡易に特定することができるので、その結果に基づいて磁気ヘッド34による読み取り範囲を行うことができる。

另外,在使用红外线进行读取的情况下,能够简单地确定记录有MICR信息的范围,因此能够基于其结果确定磁头 34的读取范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、赤外線を用いて読み取りを行う場合には、MICR情報が記録されている範囲を簡易に特定することができるので、その結果に基づいて磁気ヘッド34による読み取り範囲を行うことができる。

另外,当利用红外线进行读取时,能够简单地特定记录有 MICR信息的范围,故能够基于此结果来进行基于磁头 34的读取范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aは本発明の実施形態による、照明モジュール32の概略側面図であり、一方図4Bは本発明の実施形態による、照明モジュール32に使用される光電子サブ組立体の平面図である。

根据本发明的一个实施方案,图 4A是照明模块 32的示意性侧视图,而图 4B是用在照明模块 32中的光电分组件的示意性俯视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち電力消費レベルの低い動作モードに対応する低い周波数から、電力消費レベルの高い動作モードに対応する高い周波数へ切り替えることで実現している。

即,装置通过从对应于具有低电力消耗水平的操作模式的频率切换至对应于具有高电力消耗水平的操作模式的频率,来实现这种切换操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の広告がモバイル・デバイス102上にあるされて無い場合、ブロック306において、広告は検索され、モバイル・デバイス102の記憶モジュール上に記憶される。

如果第一广告不位于移动设备 102上,则在框 306处,获取该广告,并将其存储在移动设备 102的存储模块上。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、第2のしきい値検出器120Bは、第1のしきい値検出器120Aのものについて記載された方法と同じ方法で、オーディオサンプルを格納するために、メモリバッファ124Bを備える場合がある。

类似地,第二阈值检测器 120B可包含存储器缓冲器 124B,其按以与针对第一阈值检测器 120A的存储器缓冲器所描述的相同方式存储音频样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ホスト側の電源状態がオフである場合、または、撮影モード以外の他のモードが設定されている場合には(ステップS925)、GPSモジュール120の電源がオフされる(ステップS927)。

另一方面,在主机侧的电源的状态为关断或设置了不同于拍摄模式的模式的情况下 (步骤 S925),关断 GPS模块 120的电源 (步骤 S927)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、携帯電話をスリープモードで実行するためのスリープモード設定の一部は、スリープモードアプリケーションに関するデフォルトの設定である。

在一个实施例中,用于以休眠模式运行蜂窝电话的休眠模式设置的一部分是休眠模式应用程序的默认设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、図5Aに示すようなテーブル200が含まれる周囲画像の場合、決定部150は、割合が最も大きい色である白色を、代表的な色として決定する。

此外,例如,在包括有图 5A所示的桌子 200的周围图像的情况下,决定部 150将比例最大的颜色即白色决定为代表性的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、基地局102は、STA104により提供されるCQIフィードバックに基づいて、異なる一式のサブバンドでスケジューリングされる他のフレームにおいて、ユーザ又はSTA104を他のグループに動かすことを選択してもよい。

在一个实施例中,基站 102可基于 STA 104提供的 CQI反馈来选取将用户或 STA 104移至子带的不同集合中调度的另一帧中的另一组。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、シフトパルス及び読み出しクロックは、例えば、読取制御部120が出力する基準のクロックに基づいて各種信号を生成するタイミングジェネレーターにより生成されるようにしてもよい。

此外例如,可利用定时发生器来生成移动脉冲以及读出时钟,该定时发生器根据读取控制部 120所输出的基准时钟来生成各种信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1のブロードキャスト送信機104aは、第1のモバイルデバイス102a、第2のモバイルデバイス102b、及び第3のモバイルデバイス102cにブロードキャスト送信110を送信することができる。

举例来说,第一广播发射器 104a可将广播发射 110发射到第一移动装置 102a、第二移动装置 102b和第三移动装置 102c。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力消費レベルが低い動作モードから、高い動作モードへの切り替えは、モード選択制御部113において発生するクロックを切り替えることで実現している。

当将操作模式从具有低电力消耗水平的操作模式切换为具有高电力消耗水平的操作模式时,装置切换由模式选择控制单元 113生成的时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

不揮発性記憶装置620は、プロセッサ610により読み取り可能な任意の種類の不揮発性記憶装置であってもよいし、別のメモリコンポーネントであってもよいし、チップセット等の別の機能を有するコンポーネント内の記憶装置であってもよい。

非易失性存储装置 620可以是由处理器 610可读的任何类型的非易失性存储装置,并且可以是独立存储器组件或者可以是具有另一个功能的组件、如芯片组内的存储装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、読み取った1つの色データを用いて3倍の無彩色画素データを生成する説明図であり、図5は、隣接する画素データを用いて補間処理を行い3倍の画素データを生成する説明図である。

图 4是采用读取的一个色数据生成 3倍的中和色像素数据的说明图,图 5是采用相邻的像素数据进行内插处理,生成 3倍的像素数据的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ユーザ管理テーブルを別途記憶して、ユーザIDに対応させた重みを記憶しておいて(ヘビーユーザまたは熟練ユーザほど重みが高い)、重みを付けて使用履歴を集計するようにしても構わない。

进而,也可以另外存储用户管理表,预先存储与用户 ID相关联的权重 (越是重要用户或熟练用户则权重越高 ),加权来累计使用历史。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法800では、例えば、送信アンテナは、差分値の少なくとも一部に基づいて、進行中ベースで、最大信号レベルに対して同調されるかもしれない。

通过方法 800,例如,可至少部分地基于差值在正进行的基础上针对最大信号电平调谐发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

取引コンポーネント1615は、目的地タスクまたは注文を生成するために、データ入力コンポーネント(不図示)を含むことができるディスプレイ・インターフェース1635、または1つもしくは複数のアプリケーションの記憶部1679内のアプリケーションのうちの少なくとも1つを活用することができる。

事务组件 1615可以采用显示接口 1635(它可以包括数据输入组件 (未示出 ))或者应用存储部1679内的应用中的至少一个来生成目的任务或订单。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハッシュ関数は、同じデータからはつねに同じハッシュ値が生成され、入力するデータの内容が少しでも変化するとハッシュ値も変わり、そのハッシュ値からは元々のデータを導き出すことが不可能であるという特徴を有する。

哈希函数具有如下的特征: 根据相同的数据通常生成相同的哈希值,当输入的数据的内容少许变化时,哈希值也变化,根据该哈希值无法导出原始数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図面に示されて当業者に理解されるように、フレア制御システム10及びその構成要素は、少なくともフレア12、又は少なくとも1つのバーナ14内で動作する少なくとも1つのフレア12に関連付けられるように設計される。

如附图所示以及本领域技术人员所理解的,火炬控制系统 10和其部件是设计成与至少一个火炬 12,或者至少一个在至少一个燃烧器 14中运行的火炬 12相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCF30は、ユーザー要素16から提供される状態情報に基づいて関連するいかなる状態情報をも更新し、I/S-CSCF28を通ってセッション1のリモートシグナリングレッグを介してリモートユーザー要素36BへのRe-Inviteメッセージを開始する(ステップ362と364)。

CCF 30将根据用户单元 16所提供的状态信息来更新任何关联状态信息,并且通过 I/S-CSCF 28经由会话 1的远程信令分支发起到远程用户单元 36B的 Re-Invite消息 (步骤 362和 364)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この種の技術分野では、無線伝送の更なる高速化及び大容量化が求められており、将来的なシステムでは、現在のシステムで使用されているものよりも更に広い周波数帯域を利用する必要がある。

在这种技术领域中,要求无线传输的进一步的高速化以及大容量化,在将来的系统中,需要利用比当前的系统所使用的频带更宽的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記少なくとも1つの値の指定は、前記パルスの送信により影響されるサンプルの量を決定することと、前記決定された量に基づいて、前記少なくとも1つの値を規定することとを含む請求項18記載の方法。

19.根据权利要求 18所述的方法,其中对所述至少一个值的所述指定包含: 确定受所述脉冲的所述发射影响的所述样本的数量; - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本発明の目的は、上述した事情に鑑みてなされたものであり、読取対象の媒体を光学的に読み取る場合に、媒体のサイズが不明であっても速やかに読み取りを行えるようにすることにある。

因此,本发明的目的在于鉴于上述的情况而完成,在通过光学方式读取读取对象的介质的情况下,即使不清楚介质的尺寸,也能够迅速地进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

省電力モードMD12の終了予定時刻は、MFP10が省電力モードMD12へ移行する前(換言すれば、キャッシュモードMD52への遷移前)までに通知されれば十分であり、たとえば、省電力モードMD12への移行直前の時点(ステップS1)において、遷移指令SG1とともに通知されてもよい。

省电模式 MD12的结束预定时刻只要在 MFP10转移到省电模式 MD12之前 (换言之,在向高速缓存模式 MD52转变前 )被通知就足够,例如,还可以在向省电模式 MD12转移之前的时刻 (步骤 S1)与转变指令 SG1一起进行通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では3倍である最も高いズーム設定の場合、可動鏡が両方の軸に対するその回転範囲の中間に設定された状態で、単一の画像410が取り込まれる。

对于最高变焦设定 (在此实例中,其为 3X)来说,在将可移动反射镜设定于其针对两个轴的旋转范围的中间的情况下捕获单个图像 410。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す例では、撮影モードが設定されている場合に、撮影モードから再生モードへの切替操作が行われる場合を想定して説明する。

在图 8A到 8C所示的示例中,将假设并描述在设置拍摄模式的情况下执行从拍摄模式切换到再现模式的切换操作的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

再生制御部150は、UI制御部140の制御に基づいて、画像コンテンツ記憶部300に記憶されている画像コンテンツを、表示部180および表示装置200に表示させるための再生制御を行うものである。

再现控制部分 150执行用于基于 UI控制部分 140的控制在显示部分 180和显示装置 200上显示存储于图像内容存储器部分 300中的图像内容的再现控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、中継処理ボード100の動作モードを「通常モード」に変更する場合には、装置制御部11は、待機している(電源が切られている)中継処理ボード100を「通常モード」設定で起動すればよい。

相反,在把中继处理板 100的动作模式变更为”通常模式”的情况下,装置控制部 11可以以”通常模式”设定来起动待机 (电源被切断 )的中继处理板 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、中継処理ボード100の動作モードを「通常モード」に変更する場合には、装置制御部11は、待機している(電源が切られている)中継処理ボード100を「通常モード」設定で起動すればよい。

相反,在把中继处理板 100的动作模式变更为”通常模式”的情况下,装置控制部 11可以以”通常模式”设定来起动待机(电源被切断 )的中继处理板 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、上ユニット20および排出ガイド30は、それぞれの下ユニット10に対する相対回転の回転範囲における最も下ユニット10側の位置において互いに密接する。

也就是说,上部单元 20和纸张排出导向件 30在相对于下部单元 10的相对转动的相应转动范围中最靠近下部单元 10的位置处彼此靠近。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2筐体30は、閉じ状態(図3の状態)において第1筐体20の操作面20aに対面する表示面30aにLCD等の主表示部31が設けられているとともに、表示面30aとは反対側の外面30bに副表示部35が設けられている。

第二壳体 30在显示表面 30a上设置有诸如 LCD的主显示部 31,还在位于表面 30a相反侧的外表面 30b上设置有副显示部 35,显示表面 30a在闭合状态 (图 3的状态 )下与第一壳体 20的操作表面 20a相对。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8において、例示的な右視点映像の縦縞模様の暗くなった「○」ピクセル成分(ダイヤモンド形)と、例示的な左視点映像の縦縞模様の暗くなった各「○」ピクセル成分のすぐ下の横縞模様の暗くなった「×」ピクセル成分(ダイヤモンド形)が示されている。

在图 8中,示出了示例性右视图画面为变暗的竖条纹状“o”像素成分 (菱形 )、以及示例性左视图画面为在每个变暗的竖条纹状“o”像素成分正下面的变暗的横条纹状“x”像素成分 (也是菱形 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップS3604での、目的文字列からサンプルに記入されている目的の形式への変換が完了すると、制御アプリケーション162は、情報処理装置100の環境情報や入出力情報、目的情報を用いて、適合するサンプルを抽出する(ステップS3605)。

当完成步骤 S3604中从目的字符行到样本中写入的目的的格式的转换时,控制应用 162基于信息处理设备 100的输出信息、输入信息、环境信息或者目的信息提取合适的样本 (步骤 S3605)。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイスには健康および安全の理由のために絶対最大送信/受信信号電力レベルが課せられるが、モバイルデバイスは、許容できるSNRをサポートする最小送信電力を使用するように構成され、モバイル通信システムの一部として動作する。

虽然出于健康和安全原因而在移动装置上强加绝对最大发射 /接收信号功率电平,但移动装置作为移动通信系统的一部分经配置和操作以使用支持可接受 SNR的最小发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル装置105をPC110における対応するスロットやコンセントに動作可能なようにはめ込むように構成するようないくつかの場合において、ケーブルを必要としない直接ドッキングする構成もまた利用することができる。

不需要电缆的直接对接布置也可以在某些情况下使用,即移动设备 105被配置成与 PC 110中的对应的槽或插座可操作地相接合的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 396 397 398 399 400 401 402 403 404 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS