「るんびに」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > るんびにの意味・解説 > るんびにに関連した中国語例文


「るんびに」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 24689



<前へ 1 2 .... 224 225 226 227 228 229 230 231 232 .... 493 494 次へ>

位置特定対応のモバイル端末110は、ワイヤレスチャネルを介して衛星130および/または基地局120の組合せから擬似雑音拡散信号を受信することによって、その位置を判断することができる。

启用了定位的移动终端 110可通过接收无线信道上来自卫星 130和 /或基站 120的组合的伪噪声扩展信号来确定其位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、飲酒検知器センサ355が、ユーザのBACが0.1%を上回り、ユーザが酒気帯びである可能性を示していると判断した場合、障害を示すようにユーザのアバタを選択または生成することができる。

举例来说,如果呼气测醉器传感器 355确定用户的 BAC高于 0.1%,指示用户可能被酒精损害,那么可选择或产生用户的化身以指示所述损害。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、デバイス間の通信を促進するために用いてもよい、いくつかのサンプルコンポーネントを描写している。

图 10描绘可用于促进装置间的通信的若干样本组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、ステップ402dにおいて、ビデオファイル4dが添付され、この後にフラッシュファイル4eがステップ402eにおいて添付される。

然后,在步骤 402d中,视频文件 4d被附加,其后是在步骤 402e中 flash文件 4e被附加。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ビデオストリームは、図104に示されているように、光ディスク6701上では複数のエクステント6702A−C、6703A−Cに分割されている。

如图 104 所示,在光盘 6701 上,各视频流分割为多个区段 6702A-C、6703A-C。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信ネットワーク110は、第一のテレビ受像機104をデータ収集システム108に対して通信可能なように結合するように動作可能である。

通信网络 110可操作而以通信方式将第一电视接收器 104耦合到数据收集系统108。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CP114は、ノード106が、NRPとしての部分参加向けに構成され、プロキシ・サービスをNP110に提供するように動作する。

例如,CP 114用于允许将节点 106配置为作为 NRP而进行部分参与,并且为 NP 110提供代理服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示された例示的な実施形態では、ワイヤレス・ネットワーク102は、発呼者を環境保護サービスに参加するように招待する(307)。

在如图 3所示的示例性实施方式中,无线网络 102邀请 (307)主叫方加入绿色服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示されるように、送信データ系列にCRCビットが付加され(S1)、それは、誤り訂正符号化(S2)された後に送信される。

如图所示,在发送数据序列附加 CRC位 (S1),它被进行纠错编码 (S2)之后发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、各監視カメラのエンコードビットレートを、重要度あるいは役割(目的)などに応じた値に、良好に設定できる。

因此,可以令人满意地将每个监视相机的编码比特率设定为与重要性、任务 (目的 )等等相对应的值。 - 中国語 特許翻訳例文集


ある機能性を使用可能にするために、1つ以上のアクセス端末120に複数のアンテナを装備してもよい。

一个或一个以上接入终端 120可配备有多个天线以允许实现特定功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21(a)では、文書左側と下側において透明枠が文書外に描画されることになるため、ステップS2003以降の処理を行う。

在图 21A中,在文档的左侧和下侧,在文档外部描绘透明框,使得进行步骤 S2003和随后步骤的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

線304に示されるように微分係数が正であれば、HF値は増加し、最も大きなHF値に到達していないことを意味する。

如果导数为正,如线304所示,HF值增大,这意味着最大的 HF值还没有达到。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック604において、セキュリティサービス306は、ネットワーク110に接続されたこのコンピュータシステムのぜい弱性に関する情報を取得する。

在块 604,安全服务 306获得与连接至网络 110的计算机系统的弱点有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このようにプレビュー領域3000の表示態様を変更するにあたっては、ユーザが設定した機能に応じて変更することも好ましい。

在变更预览区域 3000的显示样式时,还优选根据用户设定的功能进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部18に表示される撮影補助線45を消去するときには、指41を撮影補助線45の上に置く。

当要清除显示单元 18中显示的成像辅助线 45时,将手指 41置于成像辅助线 45上。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、被写体として車両の周辺の領域を含む画像がナビゲーション装置20のディスプレイ21に表示されることになる。

由此,作为被摄物体,包括车辆周边区域的图像被显示在导航装置 20的显示器 21上。 - 中国語 特許翻訳例文集

本図のトラックは、BD-ROMの内周から外周にかけて螺旋状に形成されているトラックを、横方向に引き伸ばして描画している。

本图的轨道将从 BD-ROM的内周到外周以螺旋状形成的轨道在横向上拉伸而描绘。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 潜在的眼精疲労を求める前記ステップ(208)が、第1および第2の画像の前記シーケンスの各フレームに関する減衰済みの瞬間眼精疲労関数を所定の期間にわたって蓄積するステップをさらに含む、請求項5に記載の方法。

6.如权利要求 5所述的方法,其中确定潜在眼睛疲劳步骤 (208)还包括在预定的时间段上累积衰减后的用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、垂直信号線Vsig1aに用いられている配線H1は、ビアB1を介してアンプトランジスタ4のソース側の拡散層DF1に接続され、垂直信号線Vsig1bに用いられている配線H1は、ビアB1を介してアンプトランジスタ4´のソース側の拡散層DF1に接続されている。

并且,用于垂直信号线 Vsig1a的配线 H1经由通孔 B1连接在放大晶体管 4的源极侧的扩散层 DF1上,用于垂直信号线 Vsig1b的配线 H1经由通孔 B1连接在放大晶体管 4′的源极侧的扩散层 DF1上。 - 中国語 特許翻訳例文集

理由としては、図13A及び図13Bに示すように、無背景色の文字領域の特徴として、文字オブジェクトの輪郭部分はエッジ方向が一定方向に連続し、頻繁にまた急激にエッジ方向が変化する画素は相対的に少ないと考えられるからである。

其理由是因为如图 13A以及图13B所示那样,考虑作为没有背景色的文字区域的特征是文字对象的轮廓部分的边缘方向在固定方向上连续,边缘方向频繁或者急剧地变化的像素相对较少。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイケル・ポーターは、業界内の競争に影響を及ぼす5Fを提唱した。すなわち、「サプライヤの力」、「バイヤーの力」、「代替品/サービスの脅威」、「新規参入の脅威」、および「敵対関係の強さ」である。

迈克尔·波特提出了影响业界内竞争的5种力量之说。也就是说,括同行业竞争者,供应商的议价能力,替代品威胁,购买者的议价能力,潜在进入者威胁这五种力量。 - 中国語会話例文集

ステップ7において、第1の乱数RANDOM#1が専用の時間窓内に受信されたかどうか及びトランスポンダ440が有効に認証されたかどうかの検査が行われる。

在步骤 7中,执行是否在专用时间窗内接收到第一随机数 RANDOM #1的检验,以及是否有效地认证应答器 440。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を参照すると、サービスプロバイダー300での認証の結果が第3のディスプレー端末機200及び無線IPTV端末機100に伝達された後に、サービスプロバイダー300は、ステップ510で、ユーザ400に合うユーザ環境パラメータを含むルックアンドフィール(Look and Feel、LFC)パッケージを第3のディスプレー端末機200に送信する。

参考图 5,在服务提供商 300处的认证结果被传递到第三显示终端 200和无线IPTV终端 100之后,在步骤 510,服务提供商 300向第三显示终端 200发送包括适配于用户 400的用户环境参数的查看和感受 (LFC)包。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、SPS460は、SPS460によって処理されるそれぞれのパケットについてL2フレーム化および/またはフレーム化解除を行う、1つまたは複数のL2パケットブロック466、L2パースブロック472、および/または、任意の他の適したモジュール(複数可)を利用し得る。

根据一个方面,SPS 460可利用一个或一个以上 L2包块 466、L2剖析块 472和 /或任何其它合适模块来对由 SPS 460处理的相应包进行 L2成帧和 /或解帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で開示される態様に関連して説明される方法またはアルゴリズムのステップおよび/またはアクションは、直接的にハードウェアで実施することができ、プロセッサで実行されるソフトウェアモジュールで実施することができ、またはその2つの組合せで実施することができる。

另外,结合本文中所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤和 /或动作可直接以硬件、由处理器执行的软件模块或所述两者的组合来体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態の一部では、前記報告されるCQI値に対応する品質を有するチャネルを用いた動作に適合するレートでNAKを前記サービング基地局へ送信することは、前記報告されるCQI値に対応する前記品質を有する前記チャネルに対応するNAKの分布を模倣するように、時間に亘って前記NAKを分布するようにさらに実行される。

在这些实施例中的一些中,通过具有对应于报告的 CQI值的质量的信道以与操作一致的速率向服务基站发送 NAK还以这样的方式执行,使得以模仿与具有对应于报告的 CQI值的质量的信道相对应的 NAK分布的方式在时间上分布 NAK。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ブロック310で、無線アクセスポイントが、期待される無線アクセスポイントではないと判定される場合には、ブロック314で、クライアントデバイスが、任意の適切な時間期間にわたって、無線アクセスポイントおよび無線アクセスポイントからの制御伝達物を無視することができる。

然而,如果在框 310确定无线接入点不是预期无线接入点,则在框 314,客户机设备可以在任何合适的时间段内忽略该无线接入点和来自该无线接入点的控制传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、オープン・モバイル・アライアンス(OMA:Open Mobile Alliance)「モバイル放送サービスのためのサービス・ガイド(Service Guide for Mobile Alliance)」の仕様は、所与のサービスのために有効な時間枠を識別する「〜から有効(validFrom)」フィールドと「〜まで有効(validTo)」フィールドを提供している(例えば、モバイル放送サービスのためのOMA‐BCASTサービス・ガイド、ドラフト・バージョン1.1、2009年5月19日参照)。

例如,开放移动联盟的“Service Guide for Mobile Broadcast Services”规范提供了 validFrom和validTo字段,用于标识给定业务的有效时间窗 (例如参见 OMA-BCAST Service Guide for Mobile Broadcast Services,Draft Version 1.1 May 19 2009)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、離散フーリエ変換により得られる各サブキャリアの複素シンボルをサブチャネルごとに区分し、区分された各サブチャネルの複素シンボルを受信電力差検出部30およびSINR演算部36に供給される。

另外,将利用离散傅立叶变换得到的各子载波的复码元按照子信道进行区分,将区分后的各子信道的复码元提供给接收功率差检测部 30以及 SINR运算部 36。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、垂直合成フィルタリングおよび水平合成フィルタリングにおいても、9×7ウェーブレット変換フィルタのリフティング構成が用いられることで、図10を参照して上述したように、対応する分割レベルのバッファには、3ライン分の係数を記憶する各ラインの係数用のバッファが必要となり、さらに、図12のQ1およびQ2の係数を求めるため、垂直リフティング演算の際、すでに使用したラインの係数も、次の垂直リフティング演算に必要になる。

如上所述,由于垂直合成滤波和水平合成滤波也可以使用 9×7小波变换滤波器的提升配置,如参考图 10所述的,因此,需要相应划分层次的缓冲器,以利用缓冲器存储每行的系数以便存储与三行的量相对应的系数。 另外,为了获得图 12中的 Q1和 Q2的系数,已经在垂直提升操作中使用的行的系数被用在下一垂直提升操作中。 - 中国語 特許翻訳例文集

K1 SMPSのクラスタ(例えば、SMPS 2181およびSMPS 2182)は、1つのスイッチング周波数を共有することができ、一方、K2 SMPSのクラスタ(例えば、SMPS 218J、SMPS 218N−1およびSMPS 218N)は、異種のスイッチング周波数を共有することができることが、評価されることになっている。

应了解,K1个 SMPS(例如,SMPS 2181和 SMPS 2182)的群集可共享一个开关频率,而 K2个 SMPS(例如, SMPS 218J、 SMPS 218N-1和 SMPS 218N)的群集可共享一全异开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、音声出力装置300では、送信デジタル音声データが16ビットLPCM音声データであるか24ビットLPCM音声データであるかを認識できる。

从而,声音输出设备 300可以识别发送数字声音数据是 16比特 LPCM声音数据还是 24比特 LPCM声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル品質インジケータコンポーネント255は、さらにSMPS(例えば、SMPS 2 2182)およびクロックソース245、またはクロックソース回路の連結から生じる局部発振器(LO)スパーをモニタすることができる。

信道质量指示组件 255还可监视从将 SMPS(例如, SMPS 2 2182)与时钟源 245或时钟源电路耦合导出的本机振荡器 (LO)突波 (spur)。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOダイバーシチ法では、変調多値数及び符号化率が増えることで、シンボルコンステレーション上のシンボル間のユークリッド距離の判別が、MIMO多重法よりも複雑化すること、及び符号化利得が減少すること(冗長度が少なくなること)等に起因して、推定精度が劣化してしまうことに起因する。

在MIMO分集法中,由于调制阶数和编码率增加,码元星座图上的码元间的欧几里德距离的判别比 MIMO复用法复杂,以及起因于编码增益减少 (冗余度减少 )等,造成估计精度劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDN−GW711は、リダイレクト機能によってプリペイドまたはサブスクリプションサービスに対するミッドセッション制御を実行することができる。

PDN-GW 711能够通过重定向能力执行对于预付费或定制服务的会话控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、本発明の一実施形態によるNGCNに発信サービスを提供するシステムの模式図である。

图 2描述了依据本发明的一个实施例的用于提供发起服务到 NGCN的系统的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、本発明の一実施形態によるNGCNに着信サービスを提供するシステムの模式図である。

图 3描述了依据本发明的一个实施例的用于提供终止服务到 NGCN的系统的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

製品には、この方法の一例に従って取引することができる消費可能製品または1つもしくは複数のサービスが含まれる。

根据本示例性的方法,产品包括可消费的产品或者可供交易的一项或多项服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8の例の手順のステップS10〜S16は印刷ジョブ処理装置20による処理であり、ステップS18,S20は、描画処理装置30による処理である。

图 8中步骤 S10至 S16的处理由打印任务处理器 20执行,步骤 S18和 S20的处理由绘图处理器 30执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

RLC状態報告ポーリング・ビットは、状態報告732を生成するべきであることをピアRLCエンティティ730に表すことになる。

该 RLC状态报告轮询比特将向对等 RLC实体 730指示应当生成状态报告732。 - 中国語 特許翻訳例文集

無論、APIマスク機能は、同様に、複数のAPIビット位置の値を制御することによって実現されることができる。

当然,API掩码功能也可通过控制 API比特位置值来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザー要素16がセッションを開始しようとするとき、CCF30はアプリケーションサーバーによって提供されるサービスのように見え得る。

当用户单元 16始发会话时,CCF 30可表现为应用服务器所提供的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

筐体に内蔵されるスピーカ素子21より出力される音は、このような微小間隙を介してカメラ本体11外に放音される。

从内置于壳体中的扬声器元件 21输出的声音,经由这种细微间隙发到相机本体 11外。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に一旦戻ると、回路501は3つの駆動部品511、513、515を含むものとして描写されていることに留意すべきである。

简要地返回到图 5,应当注意的是,电路 501被描绘为包括三个驱动组件 511、513和 515; - 中国語 特許翻訳例文集

図示の例では、ビットレートが大きくなる程大きなMCS番号になるように、番号付けがなされている。

在图示的例子中,附加号,使得比特速率越大时 MCS号越大。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】本発明の一実施の形態におけるビューファインダ部に表示される映像の表示例を示す説明図である。

图 13A、13B和 13C是指示在图 1所示的取景器块上示出的图像的显示示例的图片; - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】本発明の一実施の形態におけるビューファインダ部に表示される映像の表示例を示す説明図である。

图 14A、14B和 14C是指示在图 1所示的取景器块上示出的显示示例的图片; - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、プライベートユーザ識別情報は、UE104が特定のIMSサービスにアクセスできるかどうかを判断するために使用でき得る。

例如,私有用户身份可以用于确定 UE 104是否具有可以访问特定的 IMS服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上のアクセス端末120は、特定の機能性を可能にするために、複数のアンテナを装備することができる。

一个或一个以上接入终端 120可配备有多个天线来实现特定功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 224 225 226 227 228 229 230 231 232 .... 493 494 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS