「るーぴん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > るーぴんの意味・解説 > るーぴんに関連した中国語例文


「るーぴん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4860



<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 97 98 次へ>

例えば、焦点調整レンズ110がAF評価値のピーク位置を往復した回数をマクロ領域判定の条件に含めない場合を考える。

例如,假定微距区域判断的条件不包括调焦透镜 110往复通过 AF评价值的峰值位置的次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、暗号処理装置、および暗号処理方法、並びにコンピュータ・プログラムに関する。

本发明涉及一种密码处理装置和密码处理方法、以及计算机程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

ほかにも、スライス単位(図6)、ピクチャ単位(図7)、シーケンス単位(図8)を参照するように設定しておいても構わない。

除此之外,也可以参照片层单位 (图6)、画面单位 (图 7)、顺序单位 (图 8)而进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

東京証券取引所は貸借担保金の率を30%から40%に引き上げることを発表した。

东京证券交易所公布了将贷款保证金的比率从30%增加到40%。 - 中国語会話例文集

ソース60からシンク装置64への経路に沿った全ての装置は、ストリーム識別子及びストリームが受信された入力ポート(例えば、1又は2)をマッピング・テーブル内に記憶している。

沿从源 60到宿设备 64的路径的所有设备将该流标识符和接收到该流的输入端口 (例如 1或 2)记在其映射表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソース60からシンク装置64への経路に沿った全ての装置は、ストリーム識別子及びストリームが受信された入力ポート(例えば、1又は2)をマッピング・テーブル内に記憶している。

沿着从源 60到宿设备 64的路径中的所有设备将该流标识符和接收到该流的输入端口(例如,1或2)记在其映射表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御装置モジュール107はまたオーディオ-ビデオインターフェース1007および通信用のインターフェース1008を含むいくつかの入出力(I/O)インターフェースを備えており、オーディオ-ビデオインターフェース1007が生物測定センサ121に対するI/Oインターフェース1013をLED表示器122およびオーディオスピーカ124に結合する。

控制器模块 107还包括多个输入 /输出 (I/O)接口,包括耦合到 LED显示器 122和音频扬声器 124的音频 -视频接口 1007、用于生物测量传感器 121的 I/O接口 1013、以及用于通信的接口 1008。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピクチャ全体でみると、例えば、図20Aに示されるように、ベースバンドの画像データ281は、画像符号化装置100のエンコード(ウェーブレット変換)により、図20Bに示されるように、13個のサブバンドに分割された係数データ282(符号化データ)に変換される。

对于整个画面,如图 20A中所示,例如,基带图像数据 281通过图像编码装置 100的编码 (小波变换 )被转换成如图 20B所示的已分成 13个子频带的系数数据 282(编码数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例によれば、マクロブロックエッジ情報保存手段170の助けにより、再構成フレーム出力ユニット150は、放棄されたピクセル値、例えば、軽い影付けのピクセル323、325及び327のピクセル値が前述のようにリカバーされることができるので、空間予測ユニット134に、要される全てのマクロブロックエッジ情報を提供することができる。

根据本实施方式,在宏区块边缘信息存储器 170的帮助下,因抛弃的像素值 (例如具有浅色阴影的像素 323、325、以及 327的像素值 )可如上文所述恢复,重建帧输出单元150可以为空间预测单元 134提供所需的宏区块边缘信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

WSG30、30aは連携して、アプリケーション層(例えばXML)メッセージに関する、方針に基づいて制御されるトラフィックシェーピング技法及び信頼性の高いメッセージング技法を提供して、情報ストア14によって経験される負荷を「平準化」し、それによって中央リソース14のピーク処理要件の大幅な低減をもたらす。

WSG 30和 30a协作地提供针对应用层 (例如,XML)消息的策略控制的流量整形以及可靠的消息收发技术,以便对信息存储 14所经历的负载进行“平缓”,从而获得中央资源 14的峰值处理要求的较大降低。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、例えば図10の(B)や図10の(C)および図11のようにGOP長の調整を行うことで、画像データに対して設定するIピクチャを前回符号化が行われたときのIピクチャと一致させることができる。

此外,如图 10中的 (B)和 (C)以及图 11中所示,GOP长度的调整被执行,从而使得要为图像数据设置的 I画面可以被与执行上一次编码时的 I画面相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント端末31は、代わりに、2以上のSIPユーザエージェントクライアントの間で分散していてもよい(各UACが例えば別々のパーソナルコンピュータの中に配置される)。

客户端 31备选地可在多于一个的 SIP用户代理客户机之间分布,每个 UAC位于例如分离的个人计算机中。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、例えば10倍ズームのレンズ1021を用いた場合には、テレ側からワイド側に戻す際のズームスピードを3倍ズームのレンズ1021よりも速くするような変更をすることもできる。

由此,例如在使用 10倍变焦的镜头 1021的情况下,可以比 3倍变焦的镜头 1021更快地变更从望远侧返回广角侧时的变焦速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ディスプレイ/スピーカーをもつデバイスは、要求時にコンテンツを再生することができ、DVRなどの記憶デバイスは、将来の消費/再ブロードキャストのために受信データを記憶することができる。

举例来说,具有显示器 /扬声器的装置可按请求重放内容,而例如 DVR等存储装置可存储所接收数据以用于未来消耗 /重播。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは、コンピューティングデバイス上でキーボードを使用して検索ボックス内に明示的にクエリをタイプすることができ、その後、そのクエリをサブミットすることができる。

例如,用户可以使用在计算设备上的键盘向搜索框中明确地键入查询,并且可以然后提交该查询。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態2では、マクロブロック情報置換部113は、「前記判定手段によりエラーがあると判定された前記動画像符号化ストリームのピクチャ管理情報を、前記保存手段に保存されているピクチャ管理情報に置き換える際、前記表示時刻情報を置き換えずに元の表示時刻情報を用いる前記マクロブロック情報置換手段」の一例であり、エラー判定部104から判定結果を取得し、エラーを検出したと判定したときは、ピクチャメモリ103から最も後に復号化されたピクチャのピクチャ管理情報を読み出し、そのまま情報切り替え部112に出力するのではなく、ピクチャ管理情報のうち表示時間情報を、エラーが発生したピクチャの表示時間情報に書き換えてから情報切り替え部112に出力する。

在实施例 2中,宏块信息置换部 113是“所述宏块信息置换单元,在将由所述判定单元判定为有错误的所述运动图像编码流的图像管理信息置换为所述保存单元所保存的图像管理信息的情况下,不将所述显示时刻信息置换而利用原来的显示时刻信息”的一个例子,从错误判定部104取得判定结果,在判定为检测出错误的情况下,从图像存储器 103读出最后被解码了的图像的图像管理信息,且不是照原样输出到信息切换部 112,而是将图像管理信息中的显示时间信息改写为发生了错误的图像的显示时间信息,并输出到信息切换部 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

45. 前記ファイルフォーマット構造は、ISOベースメディアファイルフォーマット構造のオブジェクトベースのオーディオサービスのためのファイルフォーマット構造を有するデータを記録した、請求項34に記載のコンピュータ読み出し可能記録媒体。

45.如权利要求 34所述的计算机可读记录介质,其中: 文件格式结构是 ISO基本媒体文件格式的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

図38に示すように、例えば、フレームレートが29.97フレーム/秒でインタレース表示を行う場合、1GOPのピクチャで表示させることが可能な最大フィールド数は60である。

如图38所示,例如,如果按照每秒29.97帧的帧速率执行交织显示,则能够以1GOP的图片显示的最大场数目为 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

本出願で使用される場合、「構成要素」、「モジュール」、「システム」などの用語は、ハードウェアであるか、ハードウェアとソフトウェアの組合せであるファームウェアであるか、ソフトウェアであるか、または実行中のソフトウェアであるかにかかわらず、コンピュータ関連エンティティを指すことが意図されている。

如在本申请中所使用的,术语“组件”、“模块”、“系统”等旨在指示计算机相关实体,无论其是硬件、固件、软硬件组合、软件,还是执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、このようなジェスチャのゲームコマンドへのマッピングを以下のようにして実施することができる。

举例来说,可以如下实现姿势与游戏命令的这种映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

この誤差を補正するため、符号量制御部40は、Iピクチャのイントラプレエンコード処理によって得られた発生符号量を利用する。

为了校正该误差,代码量控制单元 40利用通过对 I图片的帧内预编码处理而获得的生成代码量。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】シーケンス、GOP、ピクチャ、スライス、マクロブロックにより構成される映像信号の階層構造を示す説明図である。

图 1是表示由序列、GOP、图片、像条、宏块构成的影像信号的层次构造的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで制御素子51は、例えばマイコン(マイクロコンピュータ)チップであり、予め設定されているプログラムに従って動作する。

这里,控制元件 51例如是微电脑芯片并根据提前设定的程序操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

先のものを組み合わせたものもまた、コンピュータ読取可能媒体の範囲内に含められるべきである。

上述组合应被包括在计算机可读介质的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

許容領域の時間次元は、最大ピーク702よりも2〜4個の符号位相チップだけ前710に発生するように構成できる。

可允许区域的时间维度可被配置成比最大峰值 702早 2到 4个码相码片 710出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、これらの方法は、その全体をシステムの1つの装置またはコンピュータ上で実行することができる。

在某些实施例中,这些方法可以完全在系统中的一个装置或计算机上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の一実施の形態のAVシステムを構成するAVアンプ(リピータ機器)の構成例を示すブロック図である。

图 5是示出组成根据本发明实施例的 AV系统的 AV放大器 (中继器设备 )的配置示例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ソフトウェア画像を、メンバ#1の画像リポジトリからメンバ#4の画像リポジトリにそっくりそのままコピーすることができる。

例如,软件图像可被从成员 #1的图像仓库完整地复制到成员 #4的图像仓库。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の第1実施形態に係る画像読み取り装置を備えるコピー・ファクシミリ複合機の上部の外観斜視図。

图 1是具备本发明的第一实施方式所涉及的图像读取装置的复印·传真复合机的上部的外观立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の要素は、コンピュータ実行可能な命令を記憶する機械可読な記憶媒体としても提供可能である。

实施例的部件也被提供为用于存储计算机可执行指令的机器可读存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば,画像形成装置は,MFPに限らず,プリンタ,コピー機等,印刷機能を備えるものであれば適用可能である。

例如图像形成装置不限于MFP,也可以是打印机、复印机等具有打印功能的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、エントロピー符号化ユニット46は、制御ユニット31から送られたベクトル制御信号に基づいてベクトル化符号化を適用する。

明确地说,熵编码单元 46基于从控制单元 31发送的向量控制信号应用向量化译码。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンプ244は、再生処理部148より入力された信号を増幅してスピーカ232に入力する機能を有する。

放大器 244具有如下功能: 它能放大由回放处理单元 248输入的信号并将信号输入到扬声器 232中。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間V3では、まず通信7012によるCPU書き込みレジスタ値701が、VD同期レジスタR408にコピーされる(4082)。

在时段 V3期间,作为通信 7012的结果的 CPU写入寄存器值 701被复制 (4082)到VD同步寄存器 R 408。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. 距離が、周波数帯域に関連づけられる周波数の約0.064波長である、請求項28に記載のリピータ。

29.如权利要求 28所述的转发器,其中,所述距离是与所述频带相关联的所述频率的大约 0.064个波长。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピューティング・デバイス102は、集合的にシリアル・バス104と呼ばれるシリアル・バス104Aおよび104Bを、それぞれ含む。

计算设备 102分别包括串行总线 104A和 104B,统称为串行总线 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら他の実施形態では、複数のコンピュータ・プログラムが同時に周辺デバイスにアクセスできる可能性がある。

然而,在另一实施方式中,多个计算机程序可以同时访问外围设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

カーブアウトは部分的なスピンオフであり、親会社の強みを高めることを目的とする。

股权分离是将子公司的股票部分性的分给母公司的股东,以增强母公司的优势为目的。 - 中国語会話例文集

このようにして、テンキー領域8110に表示されたテンキーを用いてコピー部数を入力した後に、タスクトリガー領域5000の実行ボタン群5100のモノクロスタートキー5106を押下すると、ユーザが要求を入力したと判定されて(S10200にてYES)、その要求に従ってモノクロコピー処理が実行される(S10210)。

为了这样,用户在使用数字键区域 8110所显示的数字键来输入了复印份数之后,按下任务触发区域 5000的执行按钮组 5100的黑白开始键 5106。 由此,判断为用户输入了请求 (S10200中的“是”),根据该请求来执行黑白复印处理 (S10210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレーヤー110のドッキング・コネクター711がドッキング・クレードル503の中にあるデバイス・コネクター713に動作的に結合されると、信号通過経路が形成され、ネットワークID717およびネットワーク・キー721を含むネットワーク情報707を、スピーカー3103の中にあるデバイス・インターフェース726が受信することが可能になる。

当播放器 110的坞接连接器 711操作上耦合到坞接托架 503的设备连接器713时,创建信号通路以允许扬声器 3103中的设备接口 726接收包括网络 ID 717和网络密钥 721在内的所存储的网络信息 707。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザーは、[コピーできます]画面500が表示された状態で、スタートボタン520を押下すると、印刷装置100は複写(スキャンと印刷)を開始する。

当用户在显示了 [准备好打印 ]画面 500的状态下按下开始按钮 520时,打印装置 100开始复制处理 (扫描和打印 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

パワーグルーピングを決定するために、バーストの時間間隔、最小電力節約、及びバースト・サイクル期間を含む数個の要素が考慮されなければならない。

为确定电力分组,必须考虑包括突发的时间间隔、最小电力节省和突发循环周期的若干因素。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2プリコーディング行列及び第3プリコーディング行列はそれぞれ、Nより少ない数の送信アンテナポートにデータをマッピングするように構成されている。

第二预编码矩阵和第三预编码矩阵配置用于将数据映射到相应数目的发射器天线端口上,该相应数目小于N。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2プリコーディング行列及び第3プリコーディング行列はそれぞれ、Nより少ない数の送信アンテナポートにデータをマッピングするように構成されている。

第二预编码矩阵和第三预编码矩阵被配置用于将数据映射到相应数目的发射天线端口上,该相应数目小于 N。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータで読み取り可能な媒体の複数の一般的な形態には、例えば、フロッピーディスク、フレキシブルディスク、ハードディスク、磁気テープ、その他任意の磁気媒体、CD−ROM、その他任意の光媒体、パンチカード、紙テープ、パターン化された穴を有するその他任意の物理的媒体、RAM、PROM、EPROM、FLASH−EPROM、その他任意のメモリチップ又はカートリッジ、搬送波、或いはコンピュータが読み取るように適合されたその他任意の媒体が含まれる。

计算机可读媒体的一些普通形式包括例如软盘、软磁盘、硬盘、磁带、任何其它磁媒质、CD-ROM、任何其它光媒质、穿孔卡片、纸带、具有孔图案的任何其它物理媒质、RAM、PROM、EPROM、FLASH-EPROM、任何其它存储器芯片或卡带、载波,或适合计算机读取的任何其它媒质。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、埋め込み式アプリケーションデータがない場合、アプリケーションプロセッサ124は、テザードコンピュータ130用のデータを処理するためにモデムプロセッサ122だけがアクティブであることを必要とされるよう、電力節約のために完全に非アクティブ化するように構成され得る。

举例来说,在无嵌入式应用程序数据的情况下,应用程序处理器 124可经配置以完全不激活以实现功率节约,使得仅要求调制解调器处理器 122活动以为经联机的计算机 130处理数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

アバタファイルを受信した(ステップ463)後、要求側コンピューティングデバイスは、次いでアバタを表示する(ステップ441)。

在接收到化身文件 (步骤 463)后,请求计算装置可接着即刻显示所述化身 (步骤 441)。 - 中国語 特許翻訳例文集

該マルチビューディスプレイは、単一の第一のピッチで間隔を空けた複数の視差エレメントを備える視差光学素子と;

视差光学器件,它包括以单一第一节距分隔开的多个视差元件; - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、カバー11を閉じていくと、図6(a)に示すように、第1ロックレバー81に形成されている傾斜面121が第1ロックピン91に当接し、その後は第1ロックピン91が傾斜面121を押すので、第1ロックレバー81が回動する。

具体为,盖 11一闭合下去,如图 6(a)所示,形成在第 1锁定杆 81上的倾斜面 121就与第 1锁定销 91相抵接,然后由于第 1锁定销 91推挤倾斜面 121,第 1锁定杆 81转动。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの物理的コンポーネントは、例えば、多ピン接続1212を通じてメモリー・コントローラー/チップセット1206に結合されている中央プロセッサー1202を含む。

物理组件包括通过例如多引脚连接 1212耦合到存储器控制器 /芯片组 1206的中央处理器 1202。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 97 98 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS