意味 | 例文 |
「るーふ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 34791件
読み出し行カウンタ151は、奇数フィールド及び偶数フィールドのインターレース読み出しの行アドレスを生成する。
读出行计数器 151产生用于交错读出奇数场和偶数场的行地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、第1のサブフレームは、マルチメディアブロードキャストマルチキャスト単一周波数ネットワーク(single frequency network)のサブフレームである。
在一个实施例中,第一子帧是在单频率网络子帧上的多媒体广播多点传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
本図の第1段目は、2D表示モードにおけるフレーム期間を示し、第2段目は、3D表示モードにおけるフレーム期間を示す。
本图的第 1段表示 2D显示模式的帧期间,第 2段表示 3D显示模式的帧期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、周期性のある動き(例えば、物体の回転)を示すフレームのシーケンスにおいては、特定のPフレームは、最も近い後のPフレームよりも、離れたPフレームに類似していることがある。
例如,在显示循环运动 (例如物体的旋转 )的帧序列中,特定的 P帧可能更类似远处的 P帧而不是最近的后续 P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルート1は、作動経路上で複数のリーフにサービスを送ることになり、それぞれのリーフは、通常の作動経路上でだけそのトラフィックデータを受信することになる。
根 -1将在工作路径上将服务发送到多个叶,并且每个叶将仅在其常用工作路径上接收其业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ルーティング・プラットフォーム2821〜282Nは、企業フェムト・アーキテクチャまたは企業フェムト・ネットワーク内の1組のフェムトAP2841〜284Nに接続する移動体装置からデータを受信することができる。
各路由平台 2821-282N可从连接至企业毫微微架构或网络内的一组毫微微AP 2841-284N的移动装置接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
PTPコア206がこれらのPTPフレームを識別できない理由は、フレームがPTPフレームであるか否かを示すイーサタイプフィールドが暗号化されているからである。
由于指示一个帧是否为 PTP帧的以太网类型字段是被加密的,因此 PTP核 206无法标识出 PTP帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、データ取得処理部240は、オーバーフローフラグよりサーバ100で変更履歴情報のオーバーフローが発生していることを認識すると、クライアント200のクライアントデータ情報の存在チェックフラグをすべて「false」にする(ステップS310)。
首先,当数据获取单元 240通过溢出标志认识到服务器 100处发生改变历史信息溢出时,客户端 200的客户端数据信息的存在检查标志全被设置为“假”(步骤 S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図2のプロセッサ206は、ビデオ・データ・ビットストリーム102に含まれる図1のフィルタ選択情報122のような、ビデオ・データ・ビットストリームに含まれる情報に基づいて、第1の復号フィルタ216のような、複数のフィルタ204のうちの特定のフィルタを選択する。
举例来说,图 2的处理器 206可基于包括于视频数据位流中的信息 (例如图 1的包括于视频数据位流 102中的滤波程序选择信息 122)而选择多个滤波程序 204中的特定滤波程序 (例如第一经解码滤波程序 216)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザインターフェース300からの情報、または、過去に見られたデータのようなユーザプロファイル情報の他のソースからの情報が、何らかの適切なフォーマットまたはデータ構造で、ユーザプロファイルデータベース128または130中に記憶されてもよい。
来自用户界面 300的信息或者诸如过去观看的数据的用户简档信息的其他来源可以以任何适当的格式或数据结构被存储在用户简档数据库 128或 130中。 - 中国語 特許翻訳例文集
おのおののデータ・ストリームについて多重化されたパイロットおよび符合化されたデータは、データ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直交フェーズ・シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)され、変調シンボルが提供される。
可基于经选择用于每一数据流的特定调制方案 (例如,二进制移相键控 (BPSK)、正交移相键控 (QPSK)、M移相键控 (M-PSK)、M正交调幅 (M-QAM)等 )来调制 (例如,符号映射 )所述数据流的经多路复用的导频和经译码的数据,以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
おのおののデータ・ストリームについて多重化されたパイロットおよび符合化されたデータは、データ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直交フェーズ・シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)され、変調シンボルが提供される。
每一数据流的已复用的导频和经编码数据随后基于为该数据流选择的特定调制方案(例如二进制相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相相移键控 (M-PSK)、M相正交调幅 (M-QAM)等 )被调制 (例如,码元映射 )以提供调制码元。 - 中国語 特許翻訳例文集
おのおののデータ・ストリームについて多重化されたパイロットおよび符号化されたデータは、データ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直交フェーズ・シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)され、変調シンボルが提供される。
可基于经选择以用于每一数据流的特定调制方案 (例如,二元相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相移键控 (M-PSK)、M正交调幅 (M-QAM)等 )来调制 (例如,符号映射 )所述数据流的经多路复用的导频和经编码数据,以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
おのおののデータ・ストリームについて多重化されたパイロットおよび符号化されたデータは、データ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直交フェーズ・シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)され、変調シンボルが提供される。
根据为每个数据流选择的特定调制方案 (例如,二进制相移键控(BPSK),四相相移键控 (QPSK),M相相移键控 (M-PSK),M相正交幅度调制 (M-QAM)等 ),对每个数据流的复用后的导频和编码数据进行调制 (例如,符号映射 ),以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のフォーマットに従ってPHYデータユニットの第2の部分を生成することには、第1のフォーマットに準拠するPHYヘッダを生成することと、第1のフォーマットが指定しないPHY情報エレメントを含み、第1のフォーマットに準拠しないペイロードを生成することが含まれてよい。
根据第二格式生成 PHY数据单元的第二部分可以包括生成将遵守第一格式的 PHY报头,以及生成不遵守第一格式的净荷,其中所述净荷包括没有由第一格式指定的 PHY信元。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の複合機100では、省電力モードから通常モードに復帰する際、液晶表示部11にワークフローを呼び出した状態で復帰するか、ワークフローを呼び出さない状態で復帰するかを予め定めておくことができる。
在本实施方式的数码复合机 100中,当从省电模式向通常模式回归时,能够在液晶显示部 11上预先确定是在调出工作流程的状态下回归,还是在不调出工作流程的状态下回归。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、ワークフローは、デフォルトとして、製造者が作成したワークフローが記憶装置92やメモリ19に記憶されていてもよい。
此外,作为默认的工作流程,可以将由制造者生成的工作流程存储在存储装置 92或存储器 19中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、再構成フレーム出力ユニット150は、再構成フレームを生成する複雑度を低減するために、オリジナルのフレームの解像度でなく、再構成フレーム158の解像度に従って動作する。
此外,重建帧输出单元 150根据重建帧 158的分辨率操作,而并非根据原始帧的分辨率,以降低产生重建帧的复杂度。 - 中国語 特許翻訳例文集
この一般的なアーキテクチャは、GSM/EDGE、CDMAに基づく変調フォーマット、WiMaxのようなOFDMに基づく変調フォーマット、及び進化する可能性がある他の信号変調フォーマットを含む無線通信ネットワークによって採用されるあらゆる空中インタフェース規格に対して用いることができる。
此通用架构可以用于无线通信网络采用的任何空中接口标准,包括 GSM/EDGE、基于 CDMA的调制格式、基于OFDM的调制格式 (诸如 WiMax)以及可能发展的其他信号调制格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
QoS制御フィールド372は、パケットのフローに関する情報を搬送し、アクセスポイントに存在する各トラフィックストリーム用に定められたマルチ−トラフィック識別子(TID)がアグリゲートし、ブロック確認応答(ACK)がサポートされている場合には、各サブフレーム間で異なることができる。
QoS控制字段 372运载关于包流的信息,且当针对存在于接入点中的每一业务流而定义的多业务识别符 (TID)聚合且块确认 (ACK)得以支持时,可在每一子帧之间为不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】負荷分担をサポートするための、本発明による方法の一実施形態におけるステップを示すフローチャートである。
图 10是流程图,示出用于支持负载分担的本发明的方法实施例的步骤; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、負荷分担をサポートするための、本発明による方法の一実施形態におけるステップを示すフローチャートである。
图 10是流程图,示出用于支持负载分担的本发明的方法实施例的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、ULサブフレーム404は、通信されるアップリンク・データから構成されるさまざまなビット長さからなるULバーストを含みうる。
同样,UL子帧 404可包括各种比特长度的包括正传达的上行链路数据的 UL突发。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末で使用するアプリケーションに応じて、ローカル装置は、複数の非デフォルトNSPnを介してインターネットにアクセスすることができる。
本地设备可以根据终端所采用的应用程序通过一个以上的非默认 NSPn接入互联网。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザからみたプロフィールを提供することにより、プロフィールおよび情報の利用可能性および関連している度合いが増す場合がある。
提供从用户的角度来看的简档可增加简档和信息的可用性和相关性。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記第1の制御情報を含むフレームは、複数のサービスに対する前記複数のサービスデータを含み、前記第1の制御情報を含むフレームの前部には前記現在フレームで提供される前記複数のサービスデータの受信のための第2の制御情報を含むことを特徴とする請求項1に記載の方法。
2.根据权利要求 1所述的方法,其中所述包括第一控制信息的帧包括用于多个服务的多个服务数据片段,并且包括用于接收在当前帧提供的多个服务数据片段的第二控制信息,第二控制信息位于所述包括第一控制信息的帧的前面部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記第1の制御情報を含むフレームは、複数のサービスに対する前記複数のサービスデータを含み、前記第1の制御情報を含むフレームの前部には前記現在フレームで提供される前記複数のサービスデータの受信のための第2の制御情報を含むことを特徴とする請求項9に記載の方法。
10.根据权利要求 9所述的方法,其中所述包括第一控制信息的帧包括用于多个服务的多个服务数据片段,并且包括用于接收在当前帧提供的多个服务数据片段的第二控制信息,第二控制信息位于所述包括第一控制信息的帧的前面部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
25. 前記第1の制御情報を含むフレームは、複数のサービスに対する前記複数のサービスデータを含み、前記第1の制御情報を含むフレームの前部には前記現在フレームで提供される前記複数のサービスデータの受信のための第2の制御情報を含むことを特徴とする請求項24に記載の装置。
25.根据权利要求 24所述的装置,其中所述包括第一控制信息的帧包括多个服务的多个服务数据片段,并且包括用于接收在当前帧提供的多个服务数据片段的第二控制信息,第二控制信息位于包括第一控制信息的帧的前面部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動局102は、無線チャネル104を介して無線で通信するための、無線インターフェース106を含む。
移动站 102包括通过无线信道 104进行无线通信的无线接口 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明に係るフィルタリング方法のフローチャートの例を示す。
图 2示出了根据本发明的过滤方法的流程图的例子; - 中国語 特許翻訳例文集
下りL1/L2制御チャネルの中には、ユーザ多重数分のスケジューリング情報が含まれている。
在下行 L1/L2控制信道中,包含相应于用户复用数的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
フォーマット513は、ユーザにより設定可能な画像ファイルの記録方式である。
格式 513是能够由用户设定的图像文件记录系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、時間的に置換フレームより前にある第1の参照フレームと、時間的に置換フレームの後にある第2の参照フレームとを使用した内挿の場合、フレーム置換ユニット52は第1の参照フレームと第2の参照フレームとの間に延びる動きベクトルの半分に等しい、置換フレームのブロックのための動きベクトルを生成することができる。
举例来说,在使用在时间上位于代换帧之前的第一参考帧和在时间上位于代换帧之后的第二参考帧进行内插的情况下,帧代换单元 52可产生用于代换帧的块的等于在第一参考帧与第二参考帧之间延伸的运动向量的二分之一的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、変換システム100が、マルチフォーマットトランスコーダ101を複数有するようにしてもよい。
并且,转换系统 100可以具有多个多格式转码器 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ530では、モバイル・デバイスは、QoSフローをセット・アップする。 これは、以下のパラメータを含む。
在步骤 530中,移动装置设立 QoS流,其包含以下参数: - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図1に記載の、無線アダプターを含むフィールド機器の断面図である。
图 2是包括无线适配器的图 1的现场设备的横截面视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
増幅器およびフィルタコンポーネント404の出力は、サンプラー406に提供される。
将所述放大器和滤波器组件 404的输出提供到取样器 406。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信用バッファ312は、暗号化されたフレームを送信モジュール320に出力する。
发送缓冲区 312将经加密的帧输出至发送模块 320。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信用バッファ420は、タイムスタンプを施されたPTPフレームを処理モジュール406に出力する。
接收缓冲区 420将经时间戳记的 PTP帧输出至处理模块 406。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図2のデジタルフォトフレームのハードウエア構成を示すブロック図である。
图 3是表示图 2的数码相框的硬件结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
期間(1)では、信号φR、/φPSがハイレベルになり、ノードN1およびノードN2がリセットされる。
在时段 (1)中,信号 和信号 上升到高电平,并且,节点 N1和 N2被复位。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例としては、PHYヘッダの1フィールドは、制御PHYがペイロードを含むか示すことができる。
作为另一个例子,在PHY报头中的字段可以指示控制 PHY是否包括净荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
デリミタフィールド638は、例えばフレームタイミングの信頼性を高めるのに利用されてよい。
所述定界符字段 638例如对于改进帧定时可靠性来说是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
デリミタフィールド648は、例えばフレームタイミングの信頼性を高めるのに利用されてよい。
所述定界符字段 648例如对于改进帧定时可靠性来说是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
デリミタフィールド658は、例えばフレームタイミングの信頼性を高めるのに利用されてよい。
所述定界符字段 658例如对于改进帧定时可靠性来说是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライブ31は、読み出されたストリームファイルのAVストリームを読み出しバッファ32に供給する。
驱动器 31将所读取的流文件的 AV流提供给读缓冲器32。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロードキャスト送信は、1つ又は複数のブロードキャストチャネルを含むことができる。
所述广播发射可包含一个或一个以上广播信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ブロードキャスト送信110は、1つ又は複数のブロードキャストチャネルを含むことができる。
每一广播发射 110可包含一个或一个以上广播信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
モジュール210はさらに、PCクライアントフルディスク暗号化(FDE)認証モジュール240を含んでよい。
模块 210还可包括 PC客户端全盘加密 (FDE)认证模块 240。 - 中国語 特許翻訳例文集
このデフォルト値は、ワークフローの一部として記憶装置92に記憶される。
该默认值作为工作流的一部分被存储到存储装置 92中。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |