「るーれっと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > るーれっとの意味・解説 > るーれっとに関連した中国語例文


「るーれっと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33469



<前へ 1 2 .... 455 456 457 458 459 460 461 462 463 .... 669 670 次へ>

明示的予測モジュール60が活動化された場合、明示的重み付け予測モジュール60は、2つの参照ビデオブロックを使用して、たとえば、式(2)に関して上記で説明された方法で明示的予測を実行して、2つの参照ビデオブロックから予測ビデオデータユニット、たとえば、予測ビデオブロックの第2のバージョンを予測または発生する(112、116)。

如果激活显式预测模块 60,则显式预测模块 60用上文关于 (例如 )方程式 (2)所描述的方式使用两个参考视频块来执行显式加权预测,以根据两个参考视频块预测或产生预测性视频数据单元 (例如,预测性视频块 )的第二版本 (112、116)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、第2撮像モードのときには、受光部における連続するM1行の特定範囲に含まれる各画素部Pm,nのフォトダイオードで発生した電荷の量に応じた電圧値が信号読出部から出力される。

另一方面,在第 2摄像模式时,从信号读出部输出对应于电荷的量的电压值,该电荷的量为在包含于受光部中呈连续的M1行的特定范围的各像素部 Pm,n的光电二极管中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、各ソースブロックのシンボルは、送信器と受信器とが記号順序内の記号の位置から得られる記号のESLを決定し得る方法で順序付けられる。

优选地,以这样一种方式对每个源块的符号进行排序,在该方式中发送机和接收机可以根据给定符号在符号次序中的位置来确定该符号的ESI。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記アクセス端末は、前記アクセスポイントによってサポートされるいずれかの周波数チャネルに自律的に切り替わることができる請求項5に記載の装置。

6.如权利要求 5所述的装置,其特征在于,所述接入终端可自主地切换到所述接入点支持的任何频率信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

25. 前記アクセス端末は、前記アクセスポイントによってサポートされるいずれかの周波数チャネルに自律的に切り替わることができる請求項24に記載の方法。

25.如权利要求 24所述的方法,其特征在于,所述接入终端可自主地切换到所述接入点支持的任何频率信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

44. 前記アクセス端末は、前記アクセスポイントによってサポートされるいずれかの周波数チャネルに自律的に切り替わることができる請求項43に記載の装置。

44.如权利要求 43所述的装置,其特征在于,所述接入终端可自主地切换到所述接入点支持的任何频率信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして公知のシーケンスを利用することで、残りのパケットが送信される際に信頼性の高い周波数およびチャネルトラッキングが提供される。

以这种方式在分组的剩余部分被传输时利用已知的序列提供可靠的频率和信道跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2試験モジュール124が出力する第2のパケット構造の制御パケットは、変換部144で変換されることなく試験制御部130に送信される。

第 2测试模块 124输出的第 2数据包构造的控制数据包,在转换部 144不经过转换而发送到被测试控制部 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、コントローラは、前記端末によって予め認識されている幾つかの可能な開始位置のうちの1つ以上を有する第2のサブフレームの可能な制御領域における情報の復号を試みることによって、第2のサブフレームの受信した前記一部内の制御領域を検出するように構成されている。

该控制器还被配置为通过尝试解码具有终端事先已知的若干可能起始位置中的至少一个的第二子帧的可能控制区域中的信息来检测所接收的第二子帧的部分内的控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

中継端末コントローラは、端末によって予め認識されている幾つかの可能な開始位置のうちの1つ以上を有する第2のサブフレームの可能な制御領域における情報の復号を試みることによって、第2のサブフレームの受信した前記一部内の制御領域を検出するように構成されている。

中继终端控制器被配置为通过尝试解码具有终端事先已知的若干可能起始位置中的至少一个的第二子帧的可能控制区域中的信息来检测在所接收的第二子帧的部分内的控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集


すなわち、外部NFCデバイス52から送信されてくるPollingリクエストメッセージのタイムスロット番号が、NFCデバイス51に収容されているセキュアエレメント62の数よりも少ない場合、外部NFCデバイス52は、NFCデバイス51に収容されている全てのセキュアエレメント62を検出することができない。

具体地说,如果从外部 NFC设备 52发送的轮询请求消息的时隙号小于容纳在 NFC设备 51中的安全元件 62的数目,那么外部 NFC设备 52不能检测容纳在 NFC设备 51中的所有安全元件 62。 - 中国語 特許翻訳例文集

監視サイト102で生成された被監視署名によって表わされる音声コンテンツは、中央データ収集機構106において、一致が見つかるまで被監視署名を1つ又は複数の基準署名と比較することによって識別されてもよい。

在监测地 102处生成的被监测签名表示的音频内容可以通过将被监测签名与一个或更多个基准签名进行比较直到找到匹配为止来在中心数据收集设备 106处进行标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置制御部11により、ネットワーク中継装置1000の各構成要素が起動・設定されて、上述したパケット中継処理を運用できる状態になると、パケット中継処理の運用が開始され(ステップS140)、起動処理は、終了される。

若利用装置控制部 11来起动、设定网络中继装置 1000的各个构成要素,形成能够运用上述数据包中继处理的状态,则数据包中继处理的运用开始进行 (步骤 S140),起动处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力管理装置11により収集可能な情報には、例えば、各機器の型番や機器ID(以下、機器情報)、ユーザのプロフィールに関する情報(以下、ユーザ情報)、ユーザの課金口座やクレジットカード等に関する情報(以下、課金情報)、利用するサービスに関する登録情報(以下、サービス情報)等がある。

可以被电力管理装置 11收集的信息可以为 (例如 )每个设备的型号或设备 ID(下文中称为设备信息 )、关于用户概况的信息 (下文中称为用户信息 )、关于用户的记账账户或信用卡的信息(下文中称为记账信息)、关于所使用服务的注册信息(下文中称为服务信息 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力管理装置11により収集可能な情報には、例えば、各機器の型番や機器ID(以下、機器情報)、ユーザのプロフィールに関する情報(以下、ユーザ情報)、ユーザの課金口座やクレジットカード等に関する情報(以下、課金情報)、利用するサービスに関する登録情報(以下、サービス情報)等がある。

例如,可由电力管理设备 11收集的信息可以是每个机器的型号或机器 ID(下面称为机器信息 ),与用户的简介相关的信息 (下面称为用户信息 ),与用户的计费账户或信用卡相关的信息 (下面称为计费信息 ),与要使用的服务相关的登记信息 (下面称为服务信息 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

いったん、受信したRDSデータブロックのカウントが、上述した予め定められた値に到達すると(すなわち、テスト360=「はい」)、プロセッサ12は、次のFM周波数帯域を選択するためのステップを実行することができる。 ステップ364および366を参照。

一旦所接收 RDS数据块的计数达到上述预定值 (即,测试 360=“是”),处理器 12就可执行选择下一 FM频带的步骤,见步骤 364和 366。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、記録媒体9は、切抜画像生成部8aにより生成されたアルファマップと画像合成部8dにより生成された被写体合成画像P5の画像データをそれぞれ圧縮した上で対応付けて、当該被写体合成画像P5の画像データの拡張子を「.jpg」として記録している。

并且,记录介质 9使由裁剪图像生成部 8a生成的α映射与由图像合成部 8d生成的被摄体合成图像 P5的图像数据在分别压缩的基础上建立对应,将该被摄体合成图像 P5的图像数据的扩展名作为“.Jpg”而存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

最近のセット・トップ・ボックスは、複数のチューナを備えるようになっているが、これは一般的に、ある番組を表示しながら別の番組を記録する、または複数の番組をピクチャ・イン・ピクチャ方式で表示することを目的としているのであって、複数のディスプレイを駆動することを目的としているのではない。

最近的机顶盒包括多个调谐器,但一般说来,为了一边记录一个节目一边显示另一个节目的目的,或为了以画中画模式显示多个节目的目的,而不是为了驱动多个显示器的目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、上述した画像信号処理装置20または全周囲立体画像表示装置30の一連の処理は、ハードウェアにより実行することもできるし、ソフトウェアにより実行することもできる。

现在,上面描述的图像信号处理设备 20和整圆周立体图像显示设备 30的处理序列可以通过硬件或软件来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、上述した画像信号処理装置20または全周囲立体画像表示装置30の一連の処理は、ハードウェアにより実行することもできるし、ソフトウェアにより実行することもできる。

上面的图像信号处理设备 20或整圆周 3D图像显示设备 30中的处理序列也可以由硬件和软件来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

実装の中にはツールが、QPが空間的に変化するか否か示す画像レベルの単一ビットを信号で送り、QPが空間的に変化する場合、ツールが、QPが画像のカラーチャンネル全域で変化するか否か示すための別のビットを信号で送るものもある。

在某些实现中,工具在图片级发信号表示单个比特以指示 QP是否在空间上变化,并且如果 QP在空间上变化,那么工具发信号表示另一比特以指示 QP是否跨图片的色通道变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、例として、大域クロック50は、CO31’から光ファイバ29を介して近隣ノード37または37’へ伝送され、そこから同軸ケーブル29−2または29−2を介してMBS35へ割り当てられる。

可选地,作为例子,通过光纤 29将全局时钟 50从 CO 31’发送到邻节点 37或 37’,通过同轴电缆29-2或 29-2’将全局时钟 50从邻节点 37或 37’分配到 MBS 35。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、高ビットレートの光シリアル信号の送信時は、コマンドマルチプレクサ18、合成マルチプレクサ19、8B/10B変換部20、P/Sコンバータ22、E/O変換部23が使用される。

另外,命令复用器 18、组合复用器 19、8B/10B转换器 20、P/S转换器 22和 E/O转换器 23被用于高比特率光串行信号的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、低ビットレートの光シリアル信号の受信時は、O/E変換部24、S/Pコンバータ25、デスクランブラ27、TRSデテクタ28、分離デマルチプレクサ29、コマンドデマルチプレクサ32が使用される。

O/E转换器 24、S/P转换器 25、解扰器 27、TRS检测器 28、分离解复用器 29和命令解复用器 32被用于低比特率光串行信号的接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、クロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2によって定まる図14、図15のスライス構造、図2ないし図3のいずれかのマクロブロック構造に基づいて、マクロブロックデータごとに復号処理が行われる。

接着,根据按照色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2确定的图 14、图 15的片构造、图 2或图 3的某一个宏块构造,在每一个宏块数据中进行解码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS905(Yes)からステップS906へ移行し読取動作停止(Yes)となる流れは、図10のステップS203からステップS205を経由してステップS212へ移行し、図11に示した消色トナー用の動作変更制御(第1パターン)を行う流れに対応している。

从步骤 S905(是 )转移至步骤 S906并成为读取动作停止 (是 )的流程对应于从图 10的步骤 S203经由步骤 S205而转移至步骤 S212,进行图 11所示的脱色调色剂用的动作变更控制 (第 1模式 )的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデバイス78は次に、ACKをセッションマネージャ74に対して開始し(ステップ630)、次いでユーザデバイス70からユーザデバイス78へのメディアプレゼンテーションの転送が成功したことを示すACKを、ユーザデバイス70に送る(ステップ632)。

用户装置 78随后能启动到会话管理器 74的 ACK(步骤630),会话管理器 74又将 ACK传递到用户装置 70(步骤 632),指示媒体呈现从用户装置 70到用户装置 78的成功转移。 - 中国語 特許翻訳例文集

OLT10では、新たに接続されてくるONU20を見つけるために、ONU20が最大収容数に達する迄、適当な時間間隔でPLOAMメッセージを生成して(S201)、このメッセージをONU20へ送信する(S202)。

在OLT10中,为了发现新连接的ONU20,在ONU20达到最大收容数为止,以适当的时间间隔生成 PLOAM消息 (S201),并将该消息发送给 ONU20(S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

39. 識別する前記手段は、前記テザードコンピューティングデバイスによって通信されるパケットを識別する手段を備える請求項38に記載の装置。

39.根据权利要求 38所述的设备,其中所述用于识别的装置包含用于识别由所述经联机计算装置传达的包的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施の形態においては、メタデータは、例えば、色の補正において使用されるルックアップ・テーブルを含み、ColorFunctionを導出できるようにするColorFunctionについての情報を含む。

在其他实施例中,元数据包括使得可以导出 ColorFunction的关于 ColorFunction的信息,该信息例如包括用于颜色校正的查找表。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、コンピュータデバイス1186は、無線ネットワークの容量属性およびKPIを監視するための、本明細書で説明するプロセスを動作させるように構成される。

这样,计算机设备 1186配置为执行本文所述的过程,用于监测无线网络的容量属性和 KPI。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の更に他の態様による、セキュリティが確保された生体認証モデルを実装するアイデンティティに基づく暗号システムにおける登録及び認証のための方法のフローチャートである。

图 6是根据本发明的一方面的、用于在实现安全生物测定模型的基于身份的密码系统中进行登记和认证的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

908において、DL−MAPがDL−MAP IEのいずれか中に割振り終了メッセージ(たとえば、割振り終了DL−MAP IE790)を含む場合、905において割り振られたスティッキー領域は、910において、たとえば割振りID706に従って終了し、動作900は、902において同じフレームまたは異なるフレームからの新しいDL−MAP IEで開始して反復する。

在 908如果 DL-MAP包括任意 DL-MAP IE中的终止分配消息 (例如,终止分配 DL-MAP IE 790),那么可以在 910根据分配 ID 706来终止在 905所分配的粘性区域,(例如 )并且可以在 902用来自相同帧或不同帧的新的 DL-MAP IE来重新开始操作 900。 - 中国語 特許翻訳例文集

1408において、新しいUL−MAPがUL−MAP IEのいずれか中に割振り終了メッセージ(たとえば、割振り終了UL−MAP IE1290)を含む場合、1405において割り振られたスティッキー領域は、1410において、たとえば割振りID1210に従って終了し、動作1400は、1402において同じフレームまたは異なるフレームからの新しいUL−MAP IEで開始して反復する。

在 1408,如果新的UL-MAP包括任意 UL-MAP IE中的终止分配消息 (例如,终止分配 UL-MAP IE 1290),那么可以 (例如 )根据分配 ID 1210在 1410来终止在 1405分配的粘性区域,并且可以在 1402用来自相同帧或不同帧的新的 UL-MAP IE来重新开始操作 1400。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、復号メトリック論理回路360は、1つまたは複数のラッチ、フリップフロップ、他の記憶デバイス、またはそれらの任意の組合せを含む位置記憶回路362において、位置アキュムレータ回路380から受信した更新された復号位置データを記憶することができる。

特定来说,解码量度逻辑电路 360可将从位置累加电路 380接收的经更新解码位置数据存储于位置存储电路 362处,位置存储电路 362包括一个或一个以上锁存器、触发器、其它存储装置,或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、金融系認証サービスIDP32は、対面で預金通帳やクレジットカード等の金融機関が発行した証明書とのつき合わせによって本人確認を行った上でユーザ登録を行う高い信頼度を持つ認証サービスであり、証明書に記載されている氏名、口座情報、上記金融機関が発行した証明書に記載されたセキュリティ番号と、ユーザが設定したパスワードをアイデンティティ情報としてID情報DB330で管理している。

另一方面,金融系统认证服务 IDP 32是在面对面地进行与储蓄存折或信用卡等金融机构发行的证书之间的校验而进行了本人确认的基础上、进行用户注册的具有高的可靠度的认证服务,将记载于证书中的姓名、账户信息、上述金融机构发行的证书中记载的安全码和用户所设定的密码作为身份信息由 ID信息 DB 330进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる実施例では、ユーザは、キーパッドまたはキーボード、マウス、トラックボール、タッチパッド、タッチスクリーンなどのようなポインティングデバイス、マイクロフォン、カメラまたは光センサ、および/または任意の他の適した入力デバイスなどの入力デバイスを通してコンピュータ1210にコマンドおよび情報を入力し得る。

相机或光学传感器; 和 /或任何其它合适的输入装置将命令和信息输入到计算机 1210中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、FECコーディングのために、この最後の記号は黙示的に固定されたビット、例えばゼロ値ビットのパターンから引き延ばされたと推定され、これらのビットはパケット内に運ばれなくても受信器は最大限の記号の外にこの最後の切り捨てられた記号を満たすことができる。

在这种情况中,为了 FEC编码的目的,隐含地假设用固定的比特模式 (例如,零值比特 )来拉长该最后一个符号,从而,即使在分组中没有携带这些比特,接收机也仍然可以将该截短的符号填充成完整的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、診断部102は、ネットワークインターフェイス160に供給される物理信号がリンク状態である場合には(ステップS201;OK)、物理層状況の診断を終え、処理をステップS202に移行する。

另一方面,在向网络接口 160供给的物理信号为链接状态时 (步骤 S201:OK),诊断部 102结束物理层状况的诊断,将处理移至步骤 S202。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、トンネルコントローラ630、632、及び634は、図1の実施形態において図4の実施形態に比較して異なる機能を有することができ、及び/又は異なる方法で動作する(例えば、異なる方法でトンネルを確立する)ことができる。

举例来说,相比图 4的实现,在图 1的实现中,隧道控制器 630、632和 634可以拥有不同功能和 /或以不同方式工作 (例如,以不同方式建立隧道 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御ユニットは、例外データベースのコンテンツに基づいて、少なくとも2つの基本的な要求コンポーネントから導出したユーザ端末の再生/表示能力の機能を調整することで、ユーザ端末の強化された複合再生/表示能力を生成するように構成されている。

所述控制单元被配置用于基于异常数据库的内容调整从至少两个基本请求组件获得的用户终端的播放 /显示能力的特征,并因此产生用户终端的增强型综合播放 /显示能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記サーバから送信される画像データを印刷する印刷手段を更に備え、前記第2種別の処理は、前記印刷手段により実行される印刷処理を含むことを特徴とする請求項2から5のいずれか1項に記載の情報処理装置。

6.根据权利要求 2所述的信息处理设备,其特征在于,还包括打印部件,所述打印部件用于打印从所述服务器发送来的图像数据,其中,所述第二类型处理包括由所述打印部件所执行的打印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図35では、テキストボックス167に入力された「顔にぼかしを入れる」という文章を制御アプリケーション162が解析し、顔にぼかしを入れるための処理を抽出し、サンプルデータとしてサンプル表示領域165へ表示している。

在图 35中,控制应用 162分析输入到文本框 167中的语句“在面部中输入阴影”,提取在面部中输入阴影的过程,以及在样本显示区域 165中显示过程作为样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、インターネットを通して受信されるNTP時間信号と関連して、アクセスポイントクロックの較正およびアクセスポイント時間信号の同期化において、再帰形フィルタの動作を示すフローチャートを示す。

图 2图解了图解递归滤波器在关于通过因特网接收到的 NTP时间信号对接入点时钟进行校准以及对接入点时间信号进行同步时的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハンドヘルドデバイスはまた、ファイヤワイヤコネクタ26のような、(パーソナルコンピュータのような)外部データソースに接続するためのデータポートを備えていてもよく、ファイヤワイヤコネクタ26は、データ通信エンコーディング/デコーディング回路28によってプロセッサ12に結合されていてもよい。

手持装置还可包含用于连接到外部数据源 (如个人计算机 )的数据端口,所述外部数据源例如是可通过数据通信编码 /解码电路 28耦合到处理器 12的火线连接器26。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記各入出力ルータは、2つの入力を持つマルチプレクサを備え、その第1の入力が前記入出力ルータの前記キューの一つからデータを受信し、その第2の入力が前記インフラルータから直接データを受信することを特徴とする請求項1に記載のネットワーク。

3.按照权利要求 1所述的网络,其中,每个输入 /输出路由器包含存在两个输入端的多路复用器,其第一输入端接收来自所述输入 /输出路由器的所述队列之一的数据,而其第二输入端接收直接来自基础架构路由器的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記記憶制御部は、さらに、第3のアプリケーションと第3の証明書とが対応づけられている第3の前記対応情報が前記メモリに記憶されており、かつ、前記第3のアプリケーションが実行される際に、前記ユーザによって第4の証明書が指定される特定の場合に、前記第3の対応情報を消去し、前記第3のアプリケーションと前記第4の証明書とが対応づけられていることを示す第4の前記対応情報を前記メモリに記憶させる、請求項1から5のいずれか一項に記載の情報処理装置。

6.根据权利要求 1至 3中的任何一个所述的信息处理装置,其中,在指示第三应用程序和第三证书相互对应的第三对应信息被存储在所述存储单元中并且在执行所述第三应用程序时用户指定第四证书的特定情况下,所述存储控制单元被构造为删除所述第三对应信息并且进一步将指示所述第三应用程序和所述第四证书相互对应的第四对应信息存储在所述存储单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

IEEE802.3−2005(セクション43)におけるLAGに関する記載に従って、アグリゲータは自身のMACアドレスを有し、このアドレスが、アグリゲータを使用するMACクライアントのMACアドレスになる。

根据 IEEE 802.3(2005)第 43节中的 LAG描述,聚合器具有它自己的 MAC地址,并且这一地址成为使用聚合器的 MAC客户端的 MAC地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、このセキュリティ/暗号鍵は、次に、移動局202によって、第1のチャネル208を介してサービス・セッションを確立することを試みるのに使用されることが可能である。

即,安全性 /密码密钥可在随后被移动站 202用于尝试通过第一信道 208建立服务会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の方法は異なる物理層ブロック上でできるだけ均等に記号データを広げることであり、これは一般にチャネル悪化に対して最良の保護を提供する。

另一个方法是尽可能均匀地在不同的物理层块上分布符号数据,因为该方法通常对信道损害提供最好的保护。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 455 456 457 458 459 460 461 462 463 .... 669 670 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS