「る いれ い」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > る いれ いの意味・解説 > る いれ いに関連した中国語例文


「る いれ い」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6939



<前へ 1 2 .... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 .... 138 139 次へ>

一実施形態では、MFD100は、光源116の露光時間および/または照明レベルを異ならせことで複数の画像を撮像すよう構成され

在一个实施方式中,MFD 100配置用于使用照明源 116的不同照明水平和 /或曝光时间来捕获多个图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、RXデータプロセッサ214は、データ受信装置218に該データを提供す前に当初送信されたデータを復号すために、コードシンボルの系列の複数のLLR及び位相誤りの推定を使用す

RX数据处理器 214然后使用码符号序列的 LLR和相位误差估计,以在将数据提供给数据接收器 (data sink)218之前,对原始发射的数据进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図2に示したデジタル複合機におけ外部記憶装置に対す画像データの保存処理、およびアプリケーションの送信処理の変形例を示す説明図であ

图 5是表示在图 2所示的数字复合机中对于外部存储装置的图像数据的保存处理以及应用的发送处理的变形例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図2に示したデジタル複合機におけ外部記憶装置に対す画像データの保存処理、およびアプリケーションの送信処理の変形例を示す説明図であ

图 6是表示在图 2所示的数字复合机中对于外部存储装置的图像数据的保存处理以及应用的发送处理的变形例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図2に示したデジタル複合機におけ外部記憶装置に対す画像データの保存処理、およびアプリケーションの送信処理の変形例を示す説明図であ

图 7是表示在图 2所示的数字复合机中对于外部存储装置的图像数据的保存处理以及应用的发送处理的变形例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図2に示したデジタル複合機におけ外部記憶装置に対す画像データの保存処理、およびアプリケーションの送信処理の変形例を示す説明図であ

图 8是表示在图 2所示的数字复合机中对于外部存储装置的图像数据的保存处理以及应用的发送处理的变形例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図2に示したデジタル複合機におけ外部記憶装置に対す画像データの保存処理、およびアプリケーションの送信処理の変形例を示す説明図であ

图 9是表示在图 2所示的数字复合机中对于外部存储装置的图像数据的保存处理以及应用的发送处理的变形例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】図2に示したデジタル複合機におけ外部記憶装置に対す画像データの保存処理、およびアプリケーションの送信処理の変形例を示す説明図であ

图 10是表示在图 2所示的数字复合机中对于外部存储装置的图像数据的保存处理以及应用的发送处理的变形例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ実行可能命令は、被呼加入者に音声メールメッセージを残すための権限付与を要求す発信者の認証証明書を受信すために提供され

提供用于接收请求授权给被叫方留语音邮件消息的呼叫者的认证证书的处理器可执行的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

この点に関して、流れ図またはブロック図内の各ブロックは、指定された論理機能を実装すための1つまたは複数の実行可能命令を備え、モジュール、セグメント、またはコードの一部を表すことができ

在这方面,流程图或框图中的每个块都可以表示代码的模块、段或部分,其包括一个或多个可执行指令用于实现专用逻辑功能。 - 中国語 特許翻訳例文集


期間(3)では/φGRが一時的にハイレベルになため、期間(3)が終了す時点で転送容量228の他方の端子は電気的浮遊状態(フローティング)になり、転送容量228にはVGR+Ntの電位差が保持され

由于在时段 (3)中信号 暂时上升到高电平,因此,当时段 (3)结束时传送电容 228的所述另一端子进入电气浮置状态,并且,电势差 VGR+Nt被存储在传送电容 228中。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間(3)では/φGRが一時的にハイレベルになため、期間(3)が終了す時点で転送容量228の他方の端子は電気的浮遊状態(フローティング)になり、転送容量228にはVGR+Ntの電位差が保持され

由于信号 在时段 (3)中暂时上升到高电平,因此,当时段 (3)结束时,传送电容 228的所述另一端子进入电气浮置状态,并且,电势差 VGR+Nt被存储在传送电容 228中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、3次元表示が行われて場合、レリーズボタンが押下されまでは、第1および第2の画像G1,G2のスルー画像がモニタ20に3次元表示され

在三维显示期间,第一和第二图像 G1和 G2的实况图像三维地显示在监视器 20上,直到按下释放按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

この他、インターリーブビット105を分割、その後、スクランブリングすことにより、サブブロック内の複数の隣接ビットが、変調符号の同じビット信頼性レベルにマッピングされのも回避す

此外,通过分割且置乱已交织比特 105,也可避免一个子块中的多个相邻比特映射于调制符号中具有相同比特可靠性的电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、補正処理部33によフィルタ処理の前と、非可逆圧縮部34によ非可逆圧縮処理の前とで、背景レイヤの画素の濃度を高濃度化す濃度補正を行なう。

因此,在修正处理部 33的滤波处理之前和不可逆压缩部 34的不可逆压缩处理之前,进行使背景层的像素的浓度高浓度化的浓度修正。 - 中国語 特許翻訳例文集

この点に関して、流れ図またはブロック図内の各ブロックは、指定された論理機能を実装すための1つまたは複数の実行可能命令を備え、モジュール、セグメント、またはコードの一部を表すことができ

就这一点,流程图或框图中的每个框可以代表模块、片段或代码的部分,其包括用于实现指定逻辑功能的一个或多个可执行指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本発明のこの態様は、本発明の方法を実行すために、上記のCPU811およびハードウェアを取り入れたデジタル・データ・プロセッサによって実行可能な複数の機械可読命令からなプログラムを具体的に実施す信号伝送媒体を含む、プログラム(programmed product)を対象とす

因此,本发明的这个方面针对程序化产品,其包含有形地体现可由结合有 CPU 811及以上硬件的数字数据处理器执行的机器可读指令的程序的信号承载介质,以执行本发明的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この場合におても、コの字状を形成す内側の3辺の長さL1、L2およびL3につて(式1)を満たすようにしてサイズを設定す点につては、先の本発明の第1の実施の形態および第1の変形例の場合と同様であ

再则,在此情况下,可以这样来设置尺寸,以使得构成 C-型的三个内侧面的长度L1、L2和 L3可以满足方程 (1),该设置与在本发明的第一实施例和第一修改实例中的情况是一样的。 - 中国語 特許翻訳例文集

背景レイヤに含まれ色文字につては、フィルタ処理及び非可逆圧縮処理によって滲みが発生し、ぼやけ気味になが、濃度補正処理部36,37での濃度補正処理を行なうことにより、黒文字ほどではなものの、視認性を向上させことが可能であ

对于背景层中包含的彩色文字,会由于滤波处理和不可逆压缩处理而发生渗透(渗入),产生模糊感,而通过利用浓度修正处理部36、37进行浓度修正处理,虽然不能达到黑色文字的程度,但是能够提高视认性。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定すものではなが、コンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光ディスクストレージ、磁気ディスクストレージまたは他の磁気ストレージデバイス、あは命令またはデータ構造の形態で望ましプログラムコードを記憶すために使用されことができ、そしてコンピュータによってアクセスされことができ他の任意の媒体、を備えことができ

以实例而非限制的方式,计算机可读媒体可包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或可用以存储呈指令或数据结构形式的所要程序代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信された制御情報を処理すことと関連づけられたあ程度の遅延が存在すことが可能であり、それは、その処理遅延に起因してシンボル3の少なくとも一部分中にRX AFE504に電源が入れられようにすことができ

还应当注意,可能会有一些与处理所接收到的控制信息相关联的延迟,这会使 RX AFE 504由于该处理延迟之故而在码元 3的至少一部分期间被通电。 - 中国語 特許翻訳例文集

このときには、水平方向H画素、垂直方向Vラインであカラー映像信号に対して、垂直方向に3つのデータを連結して、画像サイズ情報14を水平方向H画素、垂直方向V×3ラインとし、単一の色成分画素配列相当とすものであ

此时,对于水平方向 H像素、垂直方向 V行的彩色影像信号来说,在垂直方向上连结 3个数据、将图像尺寸信息 14设成水平方向 H像素、垂直方向 V×3行,假定相当于单一色分量像素排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

は、またはそれに加え、この指示は、帯域内管理パケット内や、制御チャネル内の1つまたは複数のフレーム内で送られ1組の1つもしくは複数のビットなどの、低レベル・シグナリングによって実施すことができ

取而代之或除此以外,该指示可被包含在低层信令中,例如一组在带内管理包或控制信道中的一帧或多帧中传递的一位或多位。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、図4に示すサービス種別毎のTCP送信制御情報は、ファイルダウンロードのように、実時間性が低く、受信端末側にて多少の受信入れ替わりに対応すことができサービスに対しては、システムのデフォルト値を用ことにして

因此,对于文件下载那样的实时性较低、接收终端侧能够对应少许的接收调换的服务,图 9所示的每种服务类别的 TCP发送控制信息使用系统的默认值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、原色フィルタのカラーフィルタであ場合には、1画素ごとに赤、緑、青の原色のうちずれか1色のみの色情報しか得られなため、隣り合う画素は異な色情報を有すように配列が決められて

例如,在原色滤波器的情况下,由于每像素只能获得原色即红色、绿色和蓝色中的仅一种颜色的颜色信息,因此确定阵列使得相邻的像素具有不同的颜色信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様なプロトコルを使用してあオブジェクトをデバイスAからデバイスBに転送すことができ、この転送を以下に示すプロトコルをあまり変更せずにデバイスAまたはデバイスBのずれかの命令で開始すことができ

可使用类似的协议把对象从装置 A传送到装置 B,且无需对以下所述的协议作重大更改就可在装置 A或装置 B的要求下开始该传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の無線通信装置14の実施形態で、コンピュータプラットフォーム82は無線装置からのダイレクト通信チャネル(例えば、PTTコールの半二重音声通信)をオープンできイレクト通信インタフェース92をも含む。

在图 3的无线通信设备 14的实施例中,计算机平台 82还包括可从该无线设备开启直接通信信道的直接通信接口 92(例如,用于 PTT呼叫中的半双工语音通信 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の動作4−2は、無線端末30が、命令に応えて、自端末がMIMOモードで動作してとき、MIMOチャネル品質表示(CQI)を提供す工程を備え

图4的动作 4-2包括当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端 30响应于该命令提供 MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因みに、以下の説明では、方位センサ33により検出す現在、デジタルビデオカメラ2の撮影レンズ11が向けられて方位を、カメラ方向とも呼ぶ。

另外,在下面的说明中,用方位传感器 33检测的数字静止照相机 2的摄影透镜 11对准的当前方位被称为照相机方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利なことに、本発明は、マルチメディアコンテンツを正確且つ従来技術のアプローチより複雑でな方式で転送すための解決を、非常に低廉なコストで提供す

有利地,本发明提供了一种准确的、比先前的方案更简单的传输多媒体内容的解决方案,且能够以非常低的成本执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、被写体25に対して撮像装置10を左から右に移動させて異な視点からの複数の画像1〜画像4を撮影した場合のMpファイル150の構成例を示す図であ

图 6是示出随着图像捕获装置 10相对于被摄体 25从左向右移动而从不同视点拍摄多个图像 1到 4时,MP文件 150的结构的一个示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

QoSが最低レベルを超過して場合、この方法はステップ560にループバックし、リアルタイムのユニキャストのメディアコンテンツを出力し続け

如果 QoS不超过最小等级,则该方法返回步骤 560,且继续输出实时单播媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアで実装され場合、その機能は1つまたはそれ以上の命令またはコードとして、コンピュータ読み取り可能な媒体に記憶され、或は伝送され得

如果在软件中实现,则各功能可以作为一条或更多条指令或代码存储在计算机可读介质上或藉其进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の一実施形態に従って特定のトラフィックフローにバックプレッシャーフロー制御を提供すための装置のハイレベルブロック図であ

图 1是根据本发明的实施例的用于向特定业务流提供背压流控制的装置的高级方框图; - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ステップS12におて、受信したメディアフレームI22、P21〜P23の代替タイムスタンプ50は、代替レンダリング時間スケジュールを判定すために使用され

然而,在步骤 S12中,使用接收到的媒体帧 I22、P21至 P23的替换时间戳 50来确定替换呈现时间调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、上述したダイレクトプリント処理におけデジタルカメラ100の中央制御回路50が制御して行う処理の詳細につて図6〜図9を参照して説明す

接着,将参考图 6~ 9来详细说明上述直接打印处理中、在数字照相机 100的中央控制电路 50的控制下执行的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、AND回路166は、絶対値が現時点での最大の絶対値となり、かつ、絶対値が閾値以上であ場合、Hレベルの信号をP1検出フラグとして出力す

即,在发现绝对值是目前的最大绝对值并等于或大于阈值的情况下,与电路 166输出高电平信号作为 P1检测标志。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク装置400のくつかの機能は、ASICチップ、FPGAにより、メモリに記憶された命令を含むCPU412により、或はASICチップ、FPGA、及びCPUのずれかの組み合わせにより実行すことができ

网络设备 400的数个功能能够由 ASIC芯片、FPGA执行,由 CPU 412利用存储在存储器中的指令来执行,或者由 ASIC芯片、FPGA和 CPU的任意组合来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

くつかの実施形態では、プロセッサ・モジュール206は、コンピュータ読取可能媒体に格納された命令群および/またはコードを実行すための機能を含みう

在一些实施例中,所述处理器模块 206可包括用于执行存储于计算机可读媒体上的代码及 /或指令的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記機械アクセス可能な命令が実行されたときに、前記パラメータ値を前記担当者分類と関連付けことを、前記機械が実行す、請求項22に記載の製造品。

23.根据权利要求 22所述的产品,其中所述机器可访问指令被执行时,使机器将所述参数值与所述人员分类相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

25. 前記機械アクセス可能な命令が実行されたときに、前記パラメータ値を前記担当者分類と関連付けことを、前記機械が実行す、請求項24に記載の製造品。

25.根据权利要求 24所述的产品,其中所述机器可访问指令被执行时,使机器将所述参数值与所述人员分类相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラメータ列例326は、任意の数のパラメータを含んでもよく、各パラメータ列は、対応す第3レベル階層タブ318(選択された「Module_B」タブ例322など)と関連付けられて

示例性参数列 326可以包括任意数目的参数,其中每一参数行与对应的第三级的等级标签 318相关联,例如示例性的所选择的 Module_B标签 322。 - 中国語 特許翻訳例文集

着呼応答アプリケーション・サーバ114が発呼者装置120はマルチメディア応答に対応してと判断す場合、SIPのMESSAGEは、発呼者装置120にマルチメディア応答を提供すよう着呼応答システム131に命令すことにな

如果呼叫响应应用服务器 114确定呼叫方设备 120支持多媒体响应,则 SIP MESSAGE将指示呼叫响应系统 131向呼叫方设备 120提供多媒体响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

非整数遅延のそれぞれを選択して、マイク配列から得られ離散時間領域出力信号y(t)の信号対雑音比を最適化すことができ

可以选择每个部分延迟来最佳化来自麦克风阵列的离散时间域输出信号 y(t)的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像符号化装置10は、イントラプレエンコード処理におて、複数の異な量子化パラメータや複数の異な量子化マトリクスで符号化を並列に行って発生符号量を算出す

此外,图像编码设备 10在帧内预编码处理中利用多个不同的量化参数以及多个不同的量化矩阵来并行地执行编码以计算生成代码量。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法はさらに、1または複数のプログラム可能な命令群に基づて、シンボル情報を更新すことと、次のシンボルの開始のための時間を設定すこととを含む。

所述方法还包括基于所述一个或多个编程的指令更新符号信息并设置下一个符号的开始时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図8は、本発明にしたがって実行され受信機の別の1つの具体例の実施形態の図であり、受信機は図7に示されたワイアレス端末中で使用されことができ

图 8示出了按照本发明实现的接收机的另一个示例性实施例,该接收机可以用在图 7所示的无线终端里; - 中国語 特許翻訳例文集

FMブロードキャスト帯域が選択されと、プロセッサ12は、選択された周波数帯域に同調すようにFM受信機ASIC22に命令す、ステップ352。

在 FM广播频带选定的情况下,处理器 12引导 FM接收器 ASIC 22在选定频带中调谐 (步骤 352)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2撮像モードのときに、切離用配線LD1が開くことにより、信号読出部20に接続され第n列読出用配線LO,nが短くなので、ノイズが低減され得

另外,在第 2摄像模式时,由于通过打开切断用配线 LD1而使连接于信号读出部20的第 n列读出用配线 LO,n变短,因此可减低噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが変更を承認す場合には、元のメッセージの訂正済みの変形例が、目的の受信者へ送信され、ユーザが変更を拒否す場合には、元のメッセージ18が受信者へ送信され

如果用户接受改变,则初始消息的校正版本被发送给预期接收方,并且如果用户拒绝改变,则初始消息 18被发送给接收方。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 .... 138 139 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS