「る いれ い」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > る いれ いの意味・解説 > る いれ いに関連した中国語例文


「る いれ い」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6939



<前へ 1 2 .... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 .... 138 139 次へ>

コンピューター可読媒体706を、プロセッサー702によって処理されデーターおよび/またはこれによって実行され命令を格納すように適合させことができ

计算机可读介质 706适用于存储要由处理器 702处理的数据和 /或要由处理器 702执行的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピューター可読媒体808を、プロセッサー802によって処理されデーターおよび/またはこれによって実行され命令を格納すように適合させことができ

计算机可读介质 806适用于存储要由处理器 802处理的数据和 /或要由处理器 802执行的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような動作を促進すコード命令を実行して、周波数計測可能なSMPSプラットフォーム885を操作すように、プロセッサ870が構成されことを、認識されべきであ

应了解,处理器 870还经配置以操作频率可缩放的 SMPS平台 885,从而执行促进此操作的代码指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証画面440は、英数字のパスワードを要求す、認証デバイスを挿入すようにユーザに命令す、またはその他の何らかの認証動作を実行すことができ

授权屏幕440可以请求字母数字密码,指示用户插入授权设备,或进行一些其他认证活动。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本発明の実施の形態に係ピクチャレベルのレート制御を実施すためのコンピュータ読み取り可能な命令を格納したコンピュータ読み取り可能な媒体のブロック図であ

图 7是包含用于实施根据本发明的实施例的图片级速率控制的计算机可读指令的计算机可读介质的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10、図13、図14は本発明の実施の形態1におけそれぞれ連写画像ファイルの表示(印刷)、コピー(移動、送信)、主画像入れ換えの各処理を説明すためのフローチャートであ

图 10、图 13以及图 14是用于说明本发明实施方式 1中的各个连拍图像文件的显示 (印刷 )、复制 (移动,发送 )、主图像更换的各个处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

面付け決定部34は、図12に示されよう操作パネル19の設定画面からの入力に基づて、並列出力す際の各種パラメータを設定して複数画像の面付け処理を決定す

布局确定单元 34根据在并列输出图像时来自如图 12所示的操作面板 19的设置屏幕的输入,通过设置各种类型的参数来确定多个图像的布局处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ユーザがユーザのモバイルデバイス104をバイブレートまたはサイレント呼出しに切り替えた場合、これらの設定は、ユーザが会議中であことに一致し、ユーザのステータスを確認すのを助け

举例来说,如果用户已将他的移动装置 104切换到振动或静音,那么这些设定与用户正在开会一致,且有助于确认用户的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信したCECリセットの対象とな機器の物理アドレスと自機の物理アドレスが一致した場合(自機がCECリセット対象の機器であ場合)、CEC制御部102へCECモジュールリセット命令を通知す

在接收到的作为 CEC复位的对象的设备的物理地址与本机的物理地址一致的情况下 (在本机是 CEC复位对象的设备的情况下 ),向 CEC控制部 102通知 CEC模组复位命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック810A、810Bまたは810Cは、遠隔制御されて端末またはノードのうちのずれか1つが、受信されたノードのチャネル724中のデータコンテンツを消費すであろうことを示すために、並列に示されて

并行展示框 810A、810B或 810C以指示正经远程控制的终端或节点中的任一者将消耗所接收节点的信道 724中的数据内容。 - 中国語 特許翻訳例文集


サービス提供者の観点から、本発明の方法及びシステムは、TR−069プロトコルを利用して、固定及び移動デバイスを統合管理すことができ、命令実行制御機(ExecPF CP)310を単純化すことができ

考虑服务供应商,本发明的设备管理方法和系统有利于使得能够通过使用 TR-069协议集成管理固定和移动设备,从而简化命令运行控制器 (UPnP ExecPF CP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1試験モジュール122を制御すコマンドは、例えば、データ領域に格納されたデータを被試験デバイス10内のレジスタに書き込むことを命令すライトコマンドであ

控制第 1测试模块 122的命令,例如,是命令将在数据区域存储的数据写入被测试设备 10内的寄存器的写入命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

「例示的」として本明細書で説明すかな構成または設計も、必ずしも他の構成または設計よりも好ましまたは有利なものと解釈すべきではな

本文中描述为“示范性”的任何配置或设计不必解释为比其它配置或设计优选或有利。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図22(d)でも、黒文字及び色文字のエッジを強調して描ものの、実際には、背景レイヤの色に近濃度の色で表現されており、ギャップが目立たなくなって

另外,在图 22D中虽然也强调地描绘了黑色文字和彩色文字的边缘,但是实际上以与背景层的颜色接近浓度的颜色来表现,差异会变得不显著。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような並列処理システムは、一般的に、別々のプロセッサを使用してプログラムの部分を並列に実行すように構成された二つ以上のプロセッサ要素を含む。

典型地,这样的并行处理系统包括配置为使用单独的处理器来并行执行部分程序的两个或多个处理器元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部21は、各管理サーバ装置2につての管理構造の管理項目を登録時等に記憶していれば、ステップF104,F105の通信処理を行わなくとも、ステップF106の管理項目選択処理が可能であ

当关于每个管理服务器装置 2的管理结构所管理的项目的信息在登记时已被存储时,控制部 21可以在不执行步骤 F104和 F105中的通信处理的情况下执行步骤 F106中的管理项目选择处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように順番を入れ替えて理由は、使用すモードを識別すためのコンテンツIDが、8B/10B変換された偶数チャンネルの40ビットのデータブロックに含まれためであ

以这种方式改变顺序的原因在于用于标识将要使用的模式的内容 ID被包括在通过 8B/10B转换获得的偶数编号信道中的 40比特的数据块中。 - 中国語 特許翻訳例文集

低電力スキャンモジュールなどのモジュールは、たとえば、コマンドまたは信号を与えことによって、機能を実行すように別のモジュールまたはシステムに命令すことができ

诸如低功率扫描模块之类的模块可以通过例如提供命令或信号,来指示另一模块或系统来执行功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この通信ネットワークが、23個のトーン(8個のトーン)を備えトーナル・スペクトルを適用すように設定されて場合、しき値検出構成要素406は、確立されたしきレベルを、3個のトーンが、不相応かつ明確に超えであろうことを予測す

例如,如果通信网络已经建立并采用包括 23个音调 (例如,8个音调 )的音调谱,则门限检测部件 406将期望 3个音调不成比例地且明显地超过所确定的门限电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

MSNのためのセキュリティ・システムを設計すときには、ヨーロッパ指令95/46のような一般的なデータ保護ポリシーまたは米国におけHIPAAのようなヘルスケア規則を考慮に入れ必要があ

当设计用于 MSN的安全系统时,必须考虑一般的数据保护策略,比如欧洲指令 95/46或美国的如 HIPAA之类的保健规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、2つがZ軸に沿って整列し、3番目がZ軸に直交して片側におて連結され、3つの空洞を有すフィルターを用ことが可能であ

例如,可以使用具有三个腔的滤波器,其中两个沿 Z轴对齐,第三个垂直于 Z轴耦合到一侧上。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、各ユーザのDFT部から並列に出力され周波数信号(スペクトル)数は12であのに対し、実際に伝送すサブキャリア数は1ユーザあたり10サブキャリアとなって

即,从每个用户的 DFT单元并行输出的频率信号 (谱 )的数目是 12,实际传输的子载波的数目是每个用户 10个子载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

公開鍵システムを使用すことの別の欠点は、デジタル署名のサイズが長くなと、数字の短配列のタイピングまたは読出しと比較して、実装が煩雑になことであ

使用公钥系统的另一个缺点在于数字签名的较长尺寸使得其与键入或读出短数字序列相比不便于实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような実施形態では、ステップ306およびステップ308が省略できものとなり、マルチメディア応答を提供すべきときを着呼応答システム131に命令すためにステップ310およびステップ312が行われことにな

在这样的实施方式中,步骤 306和 308将是可选的,并且步骤 310和 312将被执行,以指示呼叫响应系统 131何时提供多媒体响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、合成画像記録モードが設定されて場合におて、シャッターボタン111が押下された場合には、合成画像を生成すための撮像画像(時系列で連続す複数の画像)の生成を指示す制御信号が撮像部130に供給され

在设置合成图像记录模式的情况下,当按下快门按钮 111时,指引生成用于生成合成图像的捕获图像 (在时间序列中连续的多个图像 )的控制信号被供应到成像单元 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

専門的知識・技術を持って者が専門的知識・技術を持って者を指導す.(1957年に中国共産党が党・政府に対す意見を受け入れことを認めた時に一部の右派が党・政府に対して提出した意見であが,後に党によって厳しく批判された.)

外行领导内行 - 白水社 中国語辞典

37. 前記第1の位置内の境界アーティファクトを修正すことを前記プロセッサに行わせ命令は、前記置換ビデオユニットの前記第1の位置内の画素の画素値を前記参照ビデオユニット内に存在す前記境界の画素値と実質的に同様であ画素値と置換すことを前記プロセッサに行わせ命令を備え、前記第2の位置内の境界アーティファクトを修正すことを前記プロセッサに行わせ命令は、前記第2の位置内の画素の画素値を、前記参照ビデオユニット中に存在す前記境界に隣接す1つまたは複数の画素値の平均として計算された画素値と置換すことを前記プロセッサに行わせ命令を備え請求項36に記載のコンピュータ可読媒体。

37.根据权利要求 36所述的计算机可读媒体,其中致使所述处理器校正所述第一位置中的边界伪影的指令包含致使所述处理器用大体上类似于所述参考视频单元内所存在的所述边界的像素值的像素值替换所述代换视频单元的所述第一位置内的像素的像素值的指令,且其中致使所述处理器校正所述第二位置中的边界伪影的指令包含致使所述处理器用被计算为邻近于所述参考视频单元中所存在的所述边界的一个或一个以上像素值的平均值的像素值替换所述第二位置内的像素的像素值的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、モバイルデバイス301のプロセッサ391は、そのメモリ392に記憶された基準に基づて、表示のためにアバタを選択すようにソフトウェア命令を用て構成され

在一个实施例中,移动装置 301的处理器 391以软件指令来配置以基于存储在其存储器 392中的准则来选择供显示的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、画像形成装置1におてダイレクトプリントを行う暗号化されたファイルを作成し、外部記憶装置50に記憶す処理および当該処理を行うコンピュータ100につて説明す

在此,对在图像形成装置 1创建进行直接打印的加密文件并存储在外部存储装置50中的处理、及进行该处理的计算机 100进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

発呼者装置120がマルチメディア応答に対応してことを、(1つまたは複数の)制御メッセージが示す場合、着呼応答システム131は音声応答システム134に音声応答を提供すように命令す

如果控制消息指示呼叫方设备 120不支持多媒体响应,则呼叫响应系统 131指示语音响应系统 134提供语音响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

この予め定められた時間内に連続した指の押下が行われた場合、制御装置107はその押下を潜在的な制御情報として受けいれ、その入力情報を記憶されて合法的な制御信号のセットと引き合わせて検査す

如果连续的手指按压是在该预定时间内提供的,则控制器 107接受该按压为潜在的控制信息,并针对存储的一组合法控制信号检测该输入信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

限定されな例として、WLANユニット30が、2457MHzを中心とす第10チャネル(図2の曲線25)を用場合、変換器は、周波数を2457−19=2438MHzだけ高方または低方へ移動させ必要があ。 その結果、グラフ40に示した周波数割当てとな

作为一个非限制性实例,在 WLAN单元 30使用中心频率在 2457MHz的信道 10(如图 2中曲线 25所示 ),需要变换器将频率上移或下移 2457-19= 2438MHz,从而产生了图表40所示的频率分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2撮像モードのときに、第(M1+1)行から第M行までの範囲につては、行選択制御信号Vsel(M1+1)〜Vsel(M)が順次にハイレベルとなってもよが、行選択制御信号Vsel(M1+1)〜Vsel(M)のうちの複数の行選択制御信号が同時にハイレベルとなってもよく、また、行選択制御信号Vsel(M1+1)〜Vsel(M)の全てが同時にハイレベルとなってもよ

在第 2摄像模式时,关于从第 (M1+1)行至第M行为止的范围,可将行选择控制信号Vsel(M1+1)~Vsel(M)依照顺序变为高电平,也可将行选择控制信号Vsel(M1+1)~Vsel(M)的内的多个行选择控制信号同时变为高电平,另外,也可将行选择控制信号Vsel(M1+1)~Vsel(M)的全部同时变为高电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

イレクトメディアの手法は、手紙や電話・eメールなどを利用します。

直接媒体的手法使用了信件、电话和电子邮件等等。 - 中国語会話例文集

そしてカメラ制御部20は、撮影状態提示画像46におて他対象物撮影条件アイコン48乃至51以外の部分がタップ操作(1回)されと、他対象物撮影条件の選択を確定す(すなわち、終了す)選択確定命令が入力されたと判断す

接下来,如果在摄影状态推荐图像 46中轻敲 (一次 )除非人对象摄影条件图标48-51之外的部分,那么照相机控制器 20确定输入了确定 (即,完成 )非人对象摄影条件选择的选择确定命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶色は青色や緑色など複数定義されてが、差取得部23は、ずれかの記憶色に該当す画素であれば輝度平均値算出の対象に入れとしても良し、一部の記憶色に該当す画素だけを用て輝度平均値を算出しても良

虽然定义了蓝色和绿色等多个存储色,但只要是与任意存储色相对应的像素,差值取得部 23即可将其作为亮度平均值计算的对象使用,也可以只使用与一部分的存储色对应的像素来计算亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施例におけ中継処理ボード100は、パケット処理回路120と転送先決定回路130と内部バス140のセット(以下、中継処理セットと呼ぶ)を1つ搭載してが、第2変形例におけ中継処理ボード100は、図12に示すように、2つの中継処理セットを搭載して

上述实施例的中继处理板 100搭载有数据包处理电路 120、传输目的地决定电路130和内部总线 140的一个组 (以下称为中继处理组 )。 第 2变形例的中继处理板 100如图 27所示搭载了 2个中继处理组。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施例におけ中継処理ボード100は、パケット処理回路120と転送先決定回路130と内部バス140のセット(以下、中継処理セットと呼ぶ)を1つ搭載してが、第2変形例におけ中継処理ボード100は、図12に示すように、2つの中継処理セットを搭載して

上述实施例的中继处理板 100搭载有数据包处理电路 120、传输目的地决定电路130和内部总线 140的一个组 (以下称为中继处理组 )。 第 2变形例的中继处理板 100如图 12所示搭载了 2个中继处理组。 - 中国語 特許翻訳例文集

立体視表示ケーパビリティレジスタは、レジスタセットにおけプレーヤ設定レジスタの1つであり、表示装置が、1920×1080の解像度で、23.976Hzの表示レートを処理すことができか、1280×720の解像度につては、59.94Hzを処理すことができか、50Hzを処理すことができかを示す。

立体视显示能力寄存器是寄存器组中的播放器设定寄存器之一,显示装置表示能够以 1920×1080的分辨率处理 23.976Hz的显示速率、关于 1280×720的分辨率能够处理 59.94Hz或处理 50Hz。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態では、信号処理ブロック403には、プロセッサと、本発明のくつかの実施形態によ方法ステップを実行す命令で構成されプログラム論理を備え記憶デバイスとが含まれ

在一些实施例中,信号处理块 403包含处理器和存储设备,所述存储设备包含程序逻辑,所述程序逻辑被配置有用于实施根据本发明的一些实施例的方法步骤的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/Q変調器は、直交す光電界成分(Iチャンネル、Qチャンネル)を独立して生成可能な光変調器であり、マッハツェンダー(MZ:Mach−Zehnder)変調器を並列接続した特殊な構成をとものであ

I/Q调制器是可以独立地生成正交的光电场分量 (I信道、Q信道 )的光调制器,采用并联连接了马赫 -曾德尔 (MZ:Mach-Zehnder)调制器的特殊结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、隣接すセクタに対してタイミング・オフセット1418を有す具体例のビーコン信号1420の図1400であり、本発明の特徴をさらに説明す目的のために図示され

图 13示出的 1400显示了对于相邻扇区的具有定时偏移 1418的示例性信标信号1420,图示的目的是为了进一步说明本发明的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザの権限レベルが管理者レベルであ場合(ACT611、YES)、プロセッサ21は、当該ユーザに対して機密レベルが第3レベル(例えば「5」)以外の画像の出力(プリント)を禁止す(ACT612)。

当用户的权限等级为管理者等级时 (ACT610的“是”),处理器 21禁止该用户输出 (印刷 )机密等级为第三等级 (例如,“5”)以外的图像 (ACT611)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、TV2のメイン画面領域A1(図3)に表示され番組の画像も、時系列代表画像領域A2に並べて表示され全ての代表画像も2D画像として見ことにな

用户观看在 TV 2的主屏幕区域 A1(图 3)中显示的所述节目的图像、以及时间序列代表图像区域 A2中的作为 2D图像并排显示的所有代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

スティッキー領域割振りを変更または終了す場合でも、移動局にこれらのアクションを実行すように命令すUL−MAP IEは、従来のUL−MAP IEよりもかなり短くでき

即使要修改或终止粘性区域分配,用于指示移动站来执行这些动作的 UL-MAP IE也可以显著地短于常规 UL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプリングスイッチSW191は、タイミング制御回路140によサンプリングパルスSMP11がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給され期間オン状態とな

在有效状态 (例如,处于高电平 )下供给来自定时控制电路 140的采样脉冲 SMP11的时间段期间,采样开关 SW191接通。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプリングスイッチSW192は、タイミング制御回路140によサンプリングパルスSMP11がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給され期間オン状態とな

在有效状态 (例如,处于高电平 )下供给来自定时控制电路 140的采样脉冲 SMP11的时间段期间,采样开关 SW192接通。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプリングスイッチSW201は、タイミング制御回路140によサンプリングパルスSMP12がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給され期間オン状態とな

在有效状态 (例如,处于高电平 )下供给来自定时控制电路 140的采样脉冲 SMP12的时间段期间,采样开关 SW201接通。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプリングスイッチSW191A−1は、タイミング制御回路140によサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給され期間オン状態とな

在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段期间,采样开关 SW191A-1接通。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプリングスイッチSW191A−2は、タイミング制御回路140によサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給され期間オン状態とな

在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段期间,采样开关 SW191A-2接通。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 .... 138 139 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS