意味 | 例文 |
「れいそうする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2942件
出力装置(単数又は複数)(160)は、ディスプレイ、プリンター、スピーカー、CDライター、又は計算環境(100)からの出力を提供する別の装置であり得る。
输出设备 (160)可以是显示器、打印机、扬声器、CD刻录机、或从计算环境 (100)提供输出的另一设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の実施形態1及び2に係るイベント共有システムにおいて、サービス管理装置がイベント取得装置からのポーリングに対して返答するメッセージの一例を示す図である。
图 6A和图 6B例示了在根据本发明的示例性实施例的事件共享系统中服务管理装置响应于事件获取装置进行的轮询而发送的消息的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部107は、クライアント装置101の処理結果を画面表示するための出力装置であり、例えば液晶ディスプレイ等である。
显示单元 107是用于在屏幕上显示客户机装置 101进行的处理的结果的输出设备。 更具体地说,显示单元 107包括液晶显示器 (LCD)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例のために、送信機100はDVBにおいて定義されるようにTPSを使用してシグナリングパラメータを受信機150に提供することが想定される。
为了该示例的目的,假设发送器 100使用如在 DVB中定义的 TPS来向接收器 150提供信令参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
CS14とMS12間のセッションの転送の場合は、図1と2に図解されているアクセスシグナリングレッグがそれぞれ、転送をサポートするように変換され、一方でリモートシグナリングレッグがCCF30によって維持される。
对于 CS 14与 MS 12之间的会话的转移,图 1和图 2分别示出的接入信令分支将改变成支持该转移,同时远程信令分支由 CCF 30保持。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図示する例において、オフセット値50は、FECブロック20の後で伝送されたメディアフレームに対して増加され、最小のオフセット値50がFECブロック20の伝送順序で第1のメディアフレーム26に割り当てられている。
在该示例性示例中,对于 FEC块 20中较晚发送的媒体帧,偏移值 50增加,最小的偏移值 50被分配给 FEC块的发送顺序中的第一个媒体帧 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
49. 前記トランシーバは、前記非オーバーレイ・プロトコルを使用して、前記データとサービスの少なくとも一方を前記デバイスに送信するように構成される、請求項47に記載の装置。
49.如权利要求 47所述的装置,其中,所述收发机用于使用所述非覆盖协议将所述数据和服务中的至少一个发送到所述设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本明細書で開示された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える、通信デバイス20Bに含まれる場合のある、ディジタル信号プロセッサ80Aを例示するブロック図である。
图 3为说明可包括于实施本文中揭示的方法且包含本文中揭示的设备 /装置和电路的通信装置 20B中的数字信号处理器 80A的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では、情報処理装置102は、画像読取装置101のスキャナ機能を使用して画像データを取得し、取得した画像データに対してアプリケーション処理を実行する。
在本实施例中,信息处理设备102使用图像读取设备 101的扫描器功能来获取图像数据,并对所获取的图像数据执行应用处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、図11は、図5のALMベースでの分散型の選択的かつ動的なミキシングを実行するMCUの装置を具体化したALM−MCU装置の例を示している。
更具体的是,图 11描绘一例实施图 5的基于 ALM的分散型选择性动态混合的 MCU的装置的ALM-MCU装置的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(a)は、30Mbpsストリーミングの場合に、500ms間隔で約1920Kbyteのデータを間欠的に送信する例、図8(b)は図8(a)のデータ送信状況の詳細を示す。
图 13A是在 30Mbps流式传输的情况下按照 500ms间隔间歇地发送大约1920K字节的数据的例子,图 13B详细示出图 13A的数据发送状况。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは一例として、はじめのCVフレームは、MPLS通信装置1の回線IF#1(11)に到達したが、0系のパスに障害が発生し、以後のCVフレームはMPLS通信装置1の回線IF#1(11)で受信されなかったとする。
此处作为一例,假设最初的 CV帧到达 MPLS通信装置 1的线路 IF#1(11),但由于 0系统的路径产生故障,以后的 CV帧未能在 MPLS通信装置 1的线路IF#1(11)中接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、管理装置60は、セキュリティトークン80から識別情報IDevを読み出すための読み出し命令を発行し、セキュリティトークン80に送信する(S104)。
然后,管理设备 60发出从安全令牌 80读取识别信息 IDev的读取命令,并将该读取命令发送给安全令牌 80(S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、カメラ装置100が出力する映像信号が1080−60iの信号(即ち有効走査線数1080本、60フレーム/秒のインターレース信号)の例であり、リファレンス信号についても同じタイミングの信号としてある。
图 3A到 3C示出从相机装置 100输出的作为 1080-60i(即,具有 1080个有效扫描行并且每秒 60帧的隔行扫描 (interlace)信号 )的视频信号的示例。 基准信号也具有相同的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、マイクロステップ駆動方式では、各マイクロステップの回転角度は、励磁電流の位相(以下、「ステップ位相」)に応じて変動する。
然而,在微步驱动方法中,各个微步中的转角根据励磁电流的相位 (以下称为“步进相位”)而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】監視装置の制御部における各監視カメラに対するエンコードビットレートの決定およびその情報の送信の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 8是示出监视装置的控制单元确定监视相机的编码比特率并发送关于编码比特率的信息的处理顺序的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示す例では、撮影モードが設定されている場合に、撮影モードから再生モードへの切替操作が行われる場合を想定して説明する。
在图 8A到 8C所示的示例中,将假设并描述在设置拍摄模式的情况下执行从拍摄模式切换到再现模式的切换操作的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTEシステムにおいて使用されるように設計される例示的な実施形態では、PUCCHで送信されるACK/NACKフィードバックは、PUSCHで送信されるACK/NACKフィードバックよりも高い信頼性を有する。
在设计为在 LTE系统中使用的示范实施例中,在 PUCCH上发送的 ACK/NACK反馈具有比在 PUSCH上发送的 ACK/NACK反馈更高的可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部機器1〜Nとは前記したようにDVDレコーダのような記録装置であっても良く、DVDプレイヤのような再生装置であっても良く、スピーカを駆動するオーディオシステムであっても良い。
如上所述,外部设备 1~ N可以为 DVD录像机等记录装置,也可以为 DVD播放器等再现装置,只要是驱动扬声器的音频系统即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような機能がハードウェアとして実装されるか、ソフトウェアとして実装されるかは、特定の適用例および全体的なシステムに課される設計制約に依存する。
将此功能性实施为硬件还是软件取决于特定应用和强加于整个系统上的设计约束。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、後述するように、端子拡張装置127との組み合わせることで、電力管理装置11の管理を受けられるようになり、上記機器の一例となる。
然而,如稍后所描述的,非控制兼容设备126通过与端子扩展装置 127相组合将能够被电力管理装置 11所管理,并将成为上述设备的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の例では、分電装置121にACの外部電力を入力することが想定されているが、DCの外部電力が入力されるような構成にしてもよい。
假设外部 AC电力被输入至图 2实例中的电力分配装置 121,但是还可以输入外部 DC电力。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、後述するように、端子拡張装置127との組み合わせることで、電力管理装置11の管理を受けられるようになり、上記機器の一例となる。
然而,如后所述,通过与端口扩展设备 127结合,不服从控制机器 126将能够由电力管理设备 11管理,因此这将是上面说明的机器的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の例では、分電装置121にACの外部電力を入力することが想定されているが、DCの外部電力が入力されるような構成にしてもよい。
在图 2的例子中,假定外部 AC电力被输入至配电设备 121,但也可以输入外部 DC电力。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図2に示したデジタル複合機における外部記憶装置に対する画像データの保存処理、およびアプリケーションの送信処理の変形例を示す説明図である。
图 5是表示在图 2所示的数字复合机中对于外部存储装置的图像数据的保存处理以及应用的发送处理的变形例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図2に示したデジタル複合機における外部記憶装置に対する画像データの保存処理、およびアプリケーションの送信処理の変形例を示す説明図である。
图 6是表示在图 2所示的数字复合机中对于外部存储装置的图像数据的保存处理以及应用的发送处理的变形例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図2に示したデジタル複合機における外部記憶装置に対する画像データの保存処理、およびアプリケーションの送信処理の変形例を示す説明図である。
图 7是表示在图 2所示的数字复合机中对于外部存储装置的图像数据的保存处理以及应用的发送处理的变形例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図2に示したデジタル複合機における外部記憶装置に対する画像データの保存処理、およびアプリケーションの送信処理の変形例を示す説明図である。
图 8是表示在图 2所示的数字复合机中对于外部存储装置的图像数据的保存处理以及应用的发送处理的变形例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図2に示したデジタル複合機における外部記憶装置に対する画像データの保存処理、およびアプリケーションの送信処理の変形例を示す説明図である。
图 9是表示在图 2所示的数字复合机中对于外部存储装置的图像数据的保存处理以及应用的发送处理的变形例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図2に示したデジタル複合機における外部記憶装置に対する画像データの保存処理、およびアプリケーションの送信処理の変形例を示す説明図である。
图 10是表示在图 2所示的数字复合机中对于外部存储装置的图像数据的保存处理以及应用的发送处理的变形例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示するように、上記実施形態及び第1の変形例と同様の「設定フェーズ(S11〜S13)」を終了後、印刷装置100の診断部202は、情報処理装置200に診断補助要求を行う(ステップS14)。
如图所示,在结束了与上述实施方式及第1变形例同样的“设定阶段(S11~S13)”后,打印装置 100的诊断部 202向信息处理装置 200进行诊断辅助请求 (步骤 S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、第1外部入力装置54がキーボードであり、第2外部入力装置56がカードリーダである場合を例に取り説明するが、これに限定されるものではない。
在第一实施例中,描述了第一外部输入设备 54是键盘且第二外部输入设备 56是读卡器的例子。 然而,本发明并不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように変形例1によれば、入力装置の使用回数に応じて優先度を切り替えるため、例えば、使用頻度の高い入力装置を優先して認証情報を入力することができる。
如上所述,根据变形例 1,分别根据输入设备被使用的次数切换优先权级别,因此,例如,能够优先于其他输入来输入关于被使用的次数高的输入设备的验证信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
平面ディスプレイ40は、全周囲立体画像表示装置30を介して画像信号処理装置20から入力される全周囲の視点画像を表示する。
平面显示装置 40显示经由整圆周立体图像显示设备 30从图像信号处理设备 20输入的整圆周立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、その位相調整回路の機能だけでなく注入振幅を調整する機能も持つ位相振幅調整部8406を復調機能部8400Bに設けている。
在该示例中,为解调功能部分 8400B提供相位和幅度调整部分 8406,其不仅具有相位调整电路的功能,而且具有调整注入幅度的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、命令実行制御機(ExecPF CP)310は、ターゲットデバイス540に問い合わせメッセージを伝送し、問い合わせメッセージに応答し、ターゲットデバイスが伝送した応答メッセージを受信する。
也就是说,命令运行控制器 (ExecPF CP)310向目标设备 540发送询问消息并接收目标设备响应于询问消息发送的响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7および図8は、本発明の実施形態にしたがって、あるメディア・フローがあるユーザ機器(UE)へ送信され、他のメディア・フローが他のユーザ機器(UE)へ送信されるシチュエーションを例示する。
图 7和图 8说明根据本发明实施例的将一个媒体流传送到一个 UE且将另一媒体流传送到另一 UE的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本発明に係る画像処理装置を含む複合機としてのインクジェット記録装置の一例について図19を参照して説明する。
接下来,参考图 19描述用作包括根据本发明实施例的图像处理装置的多功能外设的喷墨记录装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の1つまたはそれ以上の実施形態において、OFDMベースバンド信号は、CATVサービス信号を伝送するCATVケーブルを介して搬送される。
在根据本发明的一个或更多实施例中,在 CATV电缆上传送 OFDM基带信号,传送CATV服务信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたはそれ以上の好ましい実施形態では、電力は、データネットワーク信号および/または基本サービス信号を伝送する配線を介して、同時に搬送される。
在一个或更多优选实施例中,在传送数据网络信号和 /或基本服务信号的布线上同时传送电力。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例において、エンコーダモジュール104は、224個のデータトーン及び80MHz伝送帯域を使用し、符号レート2/3及び256QAMを実装して動作することができる。
在这个示例中,编码器模块 104能够使用具有 224个数据音的 80MHz传输带宽操作,从而实现码率为 2/3的 256QAM。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、本発明の第1実施形態に係る情報処理システム10Aは、情報処理装置の一例としてのリモートコマンダー100Aと、制御対象機器200と、コンテンツ提供装置300とを有するものである。
如图 1所示,根据本发明第一实施例的信息处理系统 10A包括作为信息处理装置的示例的遥控器 100A、控制目标设备 200和内容提供装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、アルバム作成装置100は、撮像されたときの主要人物の年齢幅に応じた適切なタイトルが挿入されたアルバムを作成することができる。
这样,影集制作装置 100,能够制作插入了与被拍摄时的主要人物的年龄带对应的恰当的标题的影集。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】メール転送サーバ105へメールが送信できない状態における、メールゲートウェイ106のメール中継シーケンスを例示する図である。
图 6是举例表示在无法向邮件转发服务器 105发送邮件的状态下的邮件网关 106的邮件中继时序的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、メール転送サーバ105へメールが送信できない状態が一定期間継続した場合の、メールゲートウェイ106のメールの中継シーケンスを例示する図である。
图 6是举例表示无法向邮件转发服务器 105发送邮件的状态持续一定期间时的邮件网关 106的邮件的中继时序的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2のシステム構成図の例では、切替部302は、経路情報500の情報を取得し、送信端末識別子523に記載された中継端末21からの情報を、受信するように、送信先を切り替える。
在图 2的系统结构图例中,切换部302取得路径信息 500的信息,切换发送目的地,以便接收来自发送终端标识符 523中所述的中继终端 21的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージ伝送コンポーネント640は、図5についての上記の説明のように、ネットワーク100上の機器からのメッセージを伝送するためのソフトウェア命令を含んでいる。
消息传送组件 640包括用以传送来自网络 100上的设备的消息的软件指令,如对图 5所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、この画像形成装置100においては、主たる表示操作デバイスとして設けられたタッチパネルディスプレイ130のホーム画面において動作モードを選択すると、各動作モードの初期画面が表示される。
尤其在图像形成装置 100中,当在作为主要的显示操作器件而设置的触摸面板显示器 130的起始画面中选择动作模式时,显示各动作模式的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、この画像形成装置100においては、ユーザの視点の動線および操作の動線に着目して、情報を表示するタッチパネルディスプレイ130を備える。
这样,在图像形成装置 100中,具备着眼于用户的视点的动作线路以及操作的动作线路来显示信息的触摸面板显示器 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
図20の例では、読取用光源34を点灯させて読取装置32cを図中の右側から左側へ移動させ1回目の走査読み取りを行い、第1読取画像を取得する。
在图 20的例子中,点亮读取用光源 34而将读取装置 32c从图中的右侧移动至左侧而进行第 1次扫描读取,获取第 1读取图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |