意味 | 例文 |
「れいたい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 36249件
彼は父親が薦めたイギリス留学について悩んでいる。
他在烦恼着父亲建议的去英国留学的事情。 - 中国語会話例文集
古い歴史を持つ泰山はますます高くそびえ立っているように見える.
古老的泰山越发显得崔嵬了。 - 白水社 中国語辞典
彼は人民解放軍に参加し,大部隊について中原の地を転戦した.
他参加了人民解放军,随大军转战中原。 - 白水社 中国語辞典
一連の重大な問題でいつもトロツキーと調子を合わせた.
在一系列重大问题上都同托洛茨基唱一个调子了。 - 白水社 中国語辞典
皆は彼に対して腹を立てながらも表には出さないでいる.
大家有气也不敢对他发作。 - 白水社 中国語辞典
彼は部隊を率いて工事現場で仕事に取り掛っているぞ!
他带着队伍在工地上干上啦! - 白水社 中国語辞典
国民革命軍(1926年に蔣介石を総司令官として北伐を開始した軍隊).
国民革命军 - 白水社 中国語辞典
彼は学生たちに天体の起源と進化について説明した.
他向学生们解说了天体的起源和演化。 - 白水社 中国語辞典
いとこの紹介で,私は彼と学習上のよい友人になった.
经过表哥介绍,我跟他成了学习上的好朋友。 - 白水社 中国語辞典
隊列の純潔を保つためには,スパイを一掃しなくてはならない.
要保持队伍的纯洁,就必须清除奸细。 - 白水社 中国語辞典
彼のつかんでいる状況は常に全体をよくカバーしている.
他掌握的情况常常是全面的。 - 白水社 中国語辞典
一家の者は誰もよい方法を思いつかず,ただ泣くばかりであった.
全家人谁都拿不出办法,就剩了哭。 - 白水社 中国語辞典
いかなる反動派もみずから歴史の舞台から立ち去ることはない.
任何反动派都决不会自动退出历史舞台。 - 白水社 中国語辞典
迅速に処理し,命令に背き公務を遅滞させることを許さない.
迅速办理,不得违误。 - 白水社 中国語辞典
彼は若干の問題を提起したが,提起の仕方は体系的だった.
他提出了一些问题,提得很系统。 - 白水社 中国語辞典
第一中隊に払暁前に303高地を占領するように命令を下した.
限令一连拂晓前占领三〇三高地。 - 白水社 中国語辞典
私と彼とは互いに得難い気心を知った友人であると言える.
我和他称得上是难得的相知。 - 白水社 中国語辞典
彼は言えば言うほどあやふやで,私は絶対に信じないよ.
他越说越玄乎,我才不信呢。 - 白水社 中国語辞典
彼がデザインする衣装はスタイルがとてもユニークでよい.
他设计的服装样式挺艺术。 - 白水社 中国語辞典
彼のこうしたふるまいがいっそう大衆の不満を引き起こした.
他的这种举动更引起了群众的不满。 - 白水社 中国語辞典
彼は中隊に山の背後まで進んで潜んでいるように命じた.
他命令连队开到山后隐蔽起来。 - 白水社 中国語辞典
彼らの態度は中立を守っていて,どのような見方も発表しない.
他们态度中立,不发表任何看法。 - 白水社 中国語辞典
即ち、記録媒体9は、切抜画像生成部8aにより生成されたアルファマップと被写体切り抜き画像P3の画像データをそれぞれ圧縮した上で対応付けて、当該被写体切り抜き画像P3の画像データの拡張子を「.jpe」として記憶している。
即,记录介质 9使由裁剪图像生成部 8a生成的α映射与被摄体裁剪图像 P3的图像数据分别在压缩的基础上建立对应,将该被摄体裁剪图像 P3的图像数据的扩展名作为“.Jpe”而保存。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各レコーダには、複数のコンテンツが記録されたディスクがセットされた状態である。
并且,在各记录器中安装有记录了多个内容的盘。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、3Dビデオ表示装置202には、LRペアが連続する異なるタイミングで表示される。
因此,在连续的不同定时将 L-R对显示在 3D视频显示设备 202上。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図1に示されるように、関連する候補語118a〜118dに対して、動作124a〜124fが識別される。
例如,如图 1中所示,对于相关联的动作 118a-d识别动作 124a-e。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばIPv4アドレス、IPv6アドレス等のようなさまざまなタイプのIPアドレスが利用されうる。
可以利用各种 IP地址,例如 IPv4地址、IPv6地址等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
限定されない例として、電力信号に対して異なるスペクトルを用いる場合、フィルターを使用しなければならない。
作为一个非限制性实例,在对于电力信号使用不同频谱的情况下,应该使用滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
所望の終了時間が、購入された定額制料金の帯域幅内で使用可能ではない帯域幅量を必要とする場合には、その送達は、そうでなければ他のユーザに売却されたであろう帯域幅を消費しなければならない。
如果在所购买的统一费率带宽内无法提供期望完成时间所要求的带宽量,则该传递必须消耗本应卖给其他用户的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような支持ピン77は、第1リブ71と第3リブ73の開放端部に対応するこれらの連結部分、および第2リブ72と第3リブ73の開放端部に対応するこれらの連結部分に、前記開放端部に向かって一体に長く形成されている。
所述多个支撑销 77在对应于第一肋条 71和第三肋条 73开放端部的连接部分及对应于第二肋条 72和第三肋条 73开放端部的连接部分上,朝向所述开放端部长长地与之形成一体。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、正立時は、水平方向Xに沿って左眼用レンズ6Lおよび右眼用レンズ6Rが配置されている状態、回転時は、その正立時から20°回転した状態で左眼用レンズ6Lおよび右眼用レンズ6Rが配置されている状態を指すものとする(図8)。
此外,直立状态意味着左眼透镜 6L和右眼透镜 6R沿着水平方向X设置,并且旋转状态意味着左眼透镜 6L和右眼透镜 6R从直立状态旋转 20度的状态 (图8)。 - 中国語 特許翻訳例文集
計算機可読媒体(806)は、プロセッサー(802)によって処理されるデータ及び/又は実行される命令をストアするように適合され得る。
计算机可读介质 806适用于存储要由处理器 802处理的数据和 /或要由处理器 802执行的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信セッションセットアップ期間の図4Aの状態遷移の実例となる例が、図4Bに関連してこれより説明される。
现在将参照图 4B来描述在通信会话建立期间图 4A的状态转移的解说性示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照すれば、段階210で、現在の被写体310が、カメラ320のレンズを介して入力された映像が表示される。
参考图 3,在步骤 210中,显示经由照相机 320的镜头输入的当前对象 310的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアで実現される場合、これら機能は、コンピュータ読取可能媒体に、1または複数の命令群として格納される。
如果在软件中实现,则这些功能可以作为一条或多条指令储存在计算机可读介质上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、カメラ本体11のレンズ部12が設けられた前面には、レンズ部12を開閉するレンズカバー15が取り付けられている。
如图 1所示,在相机本体 11的设置有透镜单元 12的正面,安装有用于开闭透镜单元 12的透镜盖 15。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの態様によれば、IIDは、暗号的に生成されたアドレス検証を実行することによって検証されうる。
根据一些方案,可以通过执行加密产生的地址的验证来确认 IID。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、処理部は、生成されたそれぞれの前景レイヤに対して、可逆圧縮部32により可逆圧縮処理を行なう(S54)。
然后,处理部通过可逆压缩部 32对所生成的各色文字的前景层进行可逆压缩处理 (S54)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、処理部は、生成されたそれぞれの前景レイヤに対して、可逆圧縮部32により可逆圧縮処理を行なう(S74)。
然后,处理部通过可逆压缩部 32对所生成的各个前景层进行可逆压缩处理 (S74)。 - 中国語 特許翻訳例文集
識別情報が収集され、ユーザ命令によって、包含するように指定されることを可能にする実施形態が使用されうる。
可以使用一个实施例,这样,收集标识并通过用户指令将该标识指定为要添加的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここにおいて、プレビュー画像PVとメニュー画像MNとは、対比可能に左右に配列され同時並列的に表示される。
在这里,预览图像 PV和菜单图像 MN能够对比地左右排列并且同时并列显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
本方法では、ACK/NACKは、最初のスロットでは第2制御帯域で及び次のスロットでは第3制御帯域で伝送される。
在本方法中,ACK/NACK在最初的时隙在第 2控制频带传输,并且在下一时隙在第 3控制频带传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
CQIは、最初のスロットでは第4制御帯域で及び次のスロットでは第1制御帯域で伝送される。
CQI在最初的时隙在第 4控制频带传输,并且在下一时隙在第 1控制频带传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下は、そのような態様の基本的理解を提供するために、1つまたは複数の態様の簡略化された概要を提示している。
下面给出对一个或多个方面的简要概述,以提供对这些方面的基本理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の範囲に入るこれらの実施形態からの変形形態を当業者は理解するであろう。
本领域普通技术人员将从这些实施例理解落入本发明范围内的变型。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態においては、ブローカ110は、アプリケーション・インスタンス120によって生成されたイベントを受信する。
在一个实施方式中,代理 110接收由应用实例 120生成的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2では、プロプラエタリソフトウェアを実行する古いタイプの携帯電話のための通信構成が概略的に示されている。
在图 2中,示意性地示出了为运行专有软件的老式移动电话机 1建立的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、サブキャリア処理部303は、無線通信システム100において使用される帯域BW1の帯域幅に基づいてN及びnを決定することができる。
另外,子载波处理部 303能够根据在无线通信系统 100中使用的频带 BW1的带宽来决定 N及 n。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ254において、複数の画像が、ストライプのシーケンスを用いて立体視に対応して生成される。
在步骤 254中,使用条纹序列产生与立体视图相应的多幅图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対し、画角変動の前後で被写体の拡大率の変動も生じないように取込範囲を制御しても良い。
与此相对,也可以按照视场角变动前后也不会产生被摄体像大小的变动的方式控制取入范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |