「れぞるしんじゅし」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > れぞるしんじゅしの意味・解説 > れぞるしんじゅしに関連した中国語例文


「れぞるしんじゅし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9039



<前へ 1 2 .... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 .... 180 181 次へ>

まず1つ目は撮影または録画したオリジナルの映像を管理し、順次先頭から再生するシナリオが記録されるPlayListであり、以降本実施の形態ではReal PlayListと呼ぶ。

首先,第一个是以后在本实施例中被称为 Real PlayList的 PlayList,其管理拍摄或录制的原始影像,并记录从开头开始依次再生的方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

b.読取動作中に原稿の画像に通常トナーが使用されていると判断した場合は第2読取画像の読み取りおよび消去用光源の点灯停止(図8参照)・・・本制御を以下では「制御1b」と呼ぶ。

b.在读取动作中判断为在原稿的图像中使用了普通调色剂的情况下,停止第 2读取图像的读取和消除用光源的点亮 (参照图 8)......以下将本控制称为“控制 1b”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで撮影レンズ137の特性情報とは、射出瞳EPの情報、枠情報、撮影時のFナンバー情報、収差情報、製造誤差情報、などが含まれる。

在这种情况下,摄像镜头 137的特性信息包括出射光瞳 EP的信息、框信息、摄像时的 F数信息、像差信息和制造误差信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書の文脈では、コンピュータ可読記憶媒体は、命令実行システム、装置、またはデバイスによって使用される、あるいはそれらに接続されて使用される、プログラムを収容または記憶することができる任意の有形媒体とすることができる。

在本文档的上下文中,计算机可读存储介质可以是任何包含或存储由指令执行系统、装置或设备使用或与所述指令执行系统、装置或设备结合的程序的有形介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によって提供される別の利点は、ウェーハレベルの製造によって作製されたレンズとセンサのアセンブリに適合しているズームモジュールが提供されることである。

本发明所提供的另一优点为: 提供一种与通过晶片级制造所生产的镜头及传感器组合件兼容的变焦模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、画像復号装置がウェーブレット逆変換する前に、係数データをウェーブレット逆変換される順に並び替えるのが望ましい。

因此,希望在图像解码装置执行小波逆变换之前把系数数据重新排列为小波逆变换的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、情報処理端末は、出力先の画像形成装置のセキュリティ設定情報を読取り、画像形成装置でセキュリティモードが設定され、かつ情報処理端末の利用者がセキュリティ保護を有効にする利用者として予め設定されているときに、セキュリティ設定に基づいたバナーページデータが作成される。

此时,信息处理终端读取输出端的图像形成装置的安全设定信息,在由图像形成装置设定安全模式且信息处理终端的利用者被预先设定为使安全保护有效的利用者时,制作基于安全设定的标题页数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

要するに以上説明した各実施の形態から、デジタル化された各画像データを複数ビット毎にまとめてマルチレベルのデータ線を用いて信号処理回路へ転送することが可能となり、回路規模の削減や転送時間の短縮化が図れることが理解できる。

总之能够理解到,通过以上所说明的各实施例,能够使用多电平的数据线将数字化后的各图像数据按多个位集中地传输给信号处理电路,能实现电路规模的削减和传输时间的缩短。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例の撮像装置1はデジタルカメラであるが、本発明はビデオカメラなど撮像装置の種類をデジタルカメラに限定しない。

该实施方式的摄像设备 1是数字式照相机,但是本发明并不将摄像设备的类型限制为数字式照相机,而是可适用于摄影机等。 - 中国語 特許翻訳例文集

列回路としての負荷回路150は、画素の列配列に対応して各垂直信号線116−1〜116−nにドレインが接続され、ソースが基準電位VSSに接続された機能部としての負荷MOSトランジスタ151−1〜151−nを有する。

用作列电路的负载电路 150包括与像素列相关联的负载 MOS晶体管 151-1至151-n,负载 MOS晶体管 151-1至 151-n在其漏极分别连接至垂直信号线 116-1至 116-n,并且在其源极连接至基准电势 VSS。 - 中国語 特許翻訳例文集


一態様において、送信機側で、現在のサブフレームにおけるMPDUのCRCは、これらのフィールドにおける誤り訂正情報なしに計算されるが、そのかわりに、現在のサブフレームにおけるMPDUのCRCは、ADDR2およびADDR3フィールドの値として、それぞれ、受信機のMACアドレスおよびBSSIDを使用して計算される。

在一个方面中,在发射器处,在这些字段中无错误校正信息的情况下计算当前子帧中的 MPDU的 CRC,但替代地,将使用接收器的 MAC地址和BSSID分别作为 ADDR2和 ADDR3字段的值来计算当前子帧中的 MPDU的 CRC。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶された画像データは、ユーザによりファイル名が指定されて、ハードディスクから読出されて、上述したコピーモードと同じ動作で記録用紙に印刷される。

存储的图像数据由用户指定文件名而从被硬盘驱动器读出,通过与上述复印模式相同的动作被打印到记录用纸上。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶された画像データは、ユーザによりファイル名が指定されて、ハードディスクから読出されて、上述したコピーモードと同じ動作で記録用紙に印刷される。

被存储的图像数据由用户指定文件名,从硬盘驱动器读出,以与上述复印模式相同的动作打印到记录用纸。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶された画像データは、ユーザによりファイル名が指定されて、ハードディスクから読出されて、上述したコピーモードと同じ動作で記録用紙に印刷される。

存储的图像数据由用户指定文件名,被从硬盘驱动器中读出,以与上述复印模式相同的动作打印到记录用纸。 - 中国語 特許翻訳例文集

セルラーOFDMAシステム10の例中、基地局BS11と移動局MS12、MS13、及び、MS14は、スーパーフレーム構造中の無線リソースブロックにより運ばれるデータを送受信することにより、互いに通信する。

在蜂窝式OFDMA系统 10的范例中,BS 11与MS 12、MS 13及MS 14通过发送CN 10201756702 AA 说 明 书 3/5页与接收载送于超帧结构中的无线资源区块的数据与彼此通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、表示画素及び画像センサのインタリーブされたアレイを示すビジュアル通信システム200の一実施形態の正面図を例示する。

图 2示出了视觉通信系统 200的实施例的前视图,该图说明了显示像素和图像传感器的交错阵列。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンタ10は、記録メディア(例えば、メモリカードMC等)から取得した画像データに基づき画像を印刷する、いわゆるダイレクトプリントに対応したカラープリンタ(例えば、カラーインクジェットプリンタ)である。

打印机 10是根据从记录介质 (例如存储卡 MC等 )取得的图像数据打印图像的、与所谓直接打印对应的彩色打印机 (例如彩色喷墨打印机 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、P1が受信されるとすぐに、その依存したサブブロックの全ておよびP1内のデータが受信器で速く利用可能とすることができる。

因此,一旦接收到 P1,P1中的全部数据和它的全部依赖子块可以迅速变得在接收机处可用。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、固定焦点距離レンズが15mmの焦点距離を有する場合、本発明の複数画像の手法を使用して、1倍から3倍のズーム範囲に対して図4に示すように画像をレイアウトすることによって、5〜15mm(実質上広角)の焦点距離範囲をもつズームレンズによって取り込まれたように見える画像を作製することができる。

举例来说,如果固定焦距镜头具有 15mm的焦距,那么本发明的多图像途径可用以通过如图 4中针对 1X到 3X变焦范围所示的那样对图像进行布局来产生看似为已由具有 5到 15mm的焦距范围 (大致广角 )的变焦镜头所捕获的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11A及び11Bに示される設計において、受信局Bは、送信局Aの方向が知られている場合に指向性アンテナをRTS/CST交換の継続時間の間だけ用いる。

在图 11A和图 11B中所示的设计方案中,如果发射站 A的方向是已知的,则接收站B在 RTS/CTS交换期间使用定向接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ヘッドライト98の非点灯時と比較して、重複部分OA1,OA2に用いる、フロントカメラ51の撮影画像P1のデータ量が増加される一方で、左サイドカメラ53の撮影画像P3のデータ量が減少されることになる(ステップS13)。

即、与前灯 98未点亮时比较,增加重复部分 OA1、OA2所使用的前置摄像机 51的摄影图像 P1的数据量,另一方面,减少左侧摄像机 53的摄影图像 P3的数据量 (步骤 S13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一具体例においては、撮影機会データベースは、例えば、位置、サンプル画像サンプル画像に関連する記述テキスト等、特定の選択肢に関連する情報を含む。

例如,在一个实例中,图像机会数据库包括与诸如位置、样本图像、与样本图像有关的描述性文本的特定选择有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、制御アプリケーション162は、情報処理装置100のユーザによってテキストボックス167に入力された文字列の係り受け構造を構文解析して、複数の入出力に変換する(ステップS3805)。

随后,控制应用 162分析与信息处理设备 100的使用者输入到文本框 167中的字符行相关联的接收语法以及把语法转换成多个输入和输出 (步骤 S3805)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さて、MPU16は、カメラ11の図示しない電源ボタンがオン操作された状態においてライブビューボタン23がオン操作されると、図2に示す画像ファイル生成処理ルーチンを開始する。

在其中照相机 11的电源按钮 (未示出 )被打开的状态下,当实时取景按钮 23被打开时,MPU 16开始图 2中所示的图像文件生成处理程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、上記の例示的なソフトウェア要素によって実現されるそれぞれの方法も、例えば、構成されプログラムされたプロセッサ、特定用途向け集積回路(ASIC:application specific integrated circuit)、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ(FPGA:field programmable gate array)およびデジタル信号プロセッサ(DSP:digital signal processor)などによって、同様に上述のハードウェア要素において符号化することが可能であることに留意する必要がある。

然而应当注意,借助于所述示例性软件元件实现的相应方法例如还可以借助于配置和编程处理器、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)和数字信号处理器 (DSP)而编码在所述硬件元件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】パリティ検査行列の7個の部分行列が重複されたブロックLDPC符号のブロックサイクル構造を概略的に示す図である。

图 11是一个举例说明分块 LDPC码的块环结构的示意图,其中奇偶校验矩阵的 7个部分块是双重的; - 中国語 特許翻訳例文集

第m行選択制御信号Vsel(m)は、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの読出用スイッチSW1の開閉動作を指示するものである。

第 m行选择控制信号 Vsel(m)指示受光部 10A中的第 m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm,N的各个的读出用开关 SW1的开闭动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

第m行選択制御信号Vsel(m)は、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの読出用スイッチSW1の開閉動作を指示するものである。

第m行选择控制信号Vsel(m)指示受光部 10A中的第m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm,N的各个的读出用开关 SW1的开闭动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このラインブロックは、ある画像領域のすべての周波数成分(図5の場合、1LL乃至3HHまでの10個の周波数成分)の係数を包含しているため、ラインブロック毎に量子化を行えば、ウェーブレット変換の特徴である多重解像度分析の利点を活かすことができる。

行块包括某个图像区域中的所有频率成分 (在图 5的情况中,为从 1LL到 3HH的十个频率成分 )的系数,并且因此对每个行块的量化可以获得多重分辨率分析 (其是小波变换的特征 )的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

WLAN基地局(IEEE 802.11ネットワーク用のアクセスポイントとも呼ばれる)が移動局の位置決定と関連して使用される場合、署名ベースの方法を除いて、基地局ロケーションの正確な情報が、前に記述された位置決定方法論の多くを使用することに関連して必要である。

当结合移动站定位使用 WLAN基站 (也称为 IEEE 802.11网络的接入点 )时,除基于签名的方法之外,在与前述众多定位方法联用的情况下,对基站位置的准确知晓是必不可少的。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較器61は、供給された抑圧量と閾値、鳴動着信音と推定環境音の時間波形特徴量、および鳴動着信音と推定環境音の周波数特徴量をそれぞれ比較して、その比較結果を音量制御安定器62に供給する。

比较器 61执行所提供的抑制量与阈值之间的比较、响铃铃声和估计环境声音各自的时间波形特征量之间的比较、以及响铃铃声和估计环境声音各自的频率特征量之间的比较,并且将比较结果提供给音量控制稳定器 62。 - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ次に説明するように、本明細書で開示する技術の別の態様は、異なるサイズの複数のCostasアレイベースパターンを副搬送波またはOFDMシンボルの異なる集合上で同時に使用して、複数の型のパイロットの必要を満足させることができるというものである。

相反,如现在所述,本文所公开的技术的另一个方面在于,不同大小的多个 Costas阵列基本模式可对副载波或 OFDM符号的不同集合同时使用,以便服务于对多种类型的导频的需要。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、第1のサブイメージと第2のサブイメージから2画素ずつ抽出した画素サンプルを、1フレームの画素数が最大4096×最大2160である、HD−SDIフォーマットで規定される画素数を越える画像信号で規定されるフレームに多重する。

然后,两个像素两个像素地从第一子图像和第二子图像提取出的像素样本被与由一帧的像素数超过 HD-SDI格式所规定的像素数的图像信号所定义的帧相复用,所述HD-SDI格式的一帧的像素数为最大 4096×最大 2160。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、スライド溝15、即ち、係止溝係止溝15a・15b・15c、の境界部は、図21及び図22に示すように、第2回転軸12を嵌入する方向に対して肉薄に形成されている。

另一方面,如图 21和图 22(a)~ (c)所示,滑动槽 15、即卡止槽15a、15b、15c的边界部形成为壁厚在第二旋转轴 12嵌入的方向薄。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、全キャスティング情報の種類の数に対する、特定のキャスティング情報の種類の比とは、特定被写体情報取得部200によって入力された特定被写体情報に含まれるキャスティング情報の種類の数に基づいて決定されてよいし、画像格納部210に含まれる画像に含まる人物の、キャスティング情報の種類毎の数にカウントした数から決定されてもよい。

另外,所谓特定的角色信息的种类对全部角色信息的种类的数的比率,可以根据由特定拍摄对象信息取得部 200输入的特定拍摄对象信息中包含的角色信息的种类数来确定,也可以从图像保存部210中包含的图像含有的人物的、每个角色信息的种类数来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な構成における画像データ受信回路6は、上記のように列方向に配置される10個のデータ転送回路が使用する10本のツイストペア線が差動入力端に接続される10個の差動増幅回路と、該10個の差動増幅回路を列選択回路5が列毎に出力する各列選択信号の出力タイミングに同期して一括してアクティブにする1つの制御信号を発生する回路とを備えている。

一般构成的图像数据接收电路 6具有如上配置于列方向的 10个数据传输电路所使用的 10条双绞线连接到差动输入端的 10个差动放大电路、产生使该 10个差动放大电路与列选择电路 5对每列输出的各列选择信号的输出定时同步地一并成为有源的 1个控制信号的电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成部140は、バッファ136に保持された各種データと、表示制御部106から伝達される第1表示制御情報、第3表示制御情報とに基づいて、当該各種データを合成し、表示画像信号を出力する。

组合单元 140基于来自缓冲器 136的各个数据、从显示控制单元 106发送的第一显示控制信息、和第三显示控制信息,来组合在缓冲器 136中存储的各个数据,并输出显示图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、中間転写ベルト42の回転方向a(プロセス方向)に沿って上流側から下流側に向かって、透明な画像を形成するL画像形成ユニット20L、Y色の画像を形成するY画像形成ユニット20Y、M色の画像を形成するM画像形成ユニット20M、C色の画像を形成するC画像形成ユニット20C、K色画像を形成するK画像形成ユニット20Kが、タンデム状に配設されている。

此外,沿着中间转印带 42的旋转方向 a(即,处理方向 )从上游至下游以串联的方式设置了用于形成透明图像的 L图像形成单元 20L、用于形成黄色图像的 Y图像形成单元 20Y、用于形成品红色图像的 M图像形成单元 20M、用于形成青色图像的 C图像形成单元 20C以及用于形成黑色图像的 K图像形成单元 20K。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のステップS2を計算して、三つの写真中の低レベル情報に基づいて、三つの入力画像24がクラスターと考えることができることが見て取れるであろう。

基于三个画面中的低级信息来计算上面的步骤 S2,将看到三个输入图像 24可以被视为一个分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、カメラ制御部20は、撮影状態提示画像37において人物の顔及び人物撮影条件アイコン39乃至41以外の部分が2回連続してタップ操作されると、人物撮影条件アイコン39乃至41の表示形態を変更する表示形態変更命令が入力されたと判断する。

不过,如果在摄影状态推荐图像 37中连续两次轻敲除人物脸部和人物摄影条件图标 39-41之外的部分,那么照相机控制器 20确定输入了改变人物摄影条件图标 39-41的显示形式的显示形式改变命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書全体を通じ、「1つの実施形態」または「一実施形態」への言及は、実施形態に関連して記載される特定の特徴、構造または特性が本発明の少なくとも1つの実施形態内に含まれることを意味する。

贯穿本说明书中提到的“一个实施例”或“实施例”意味着结合该实施例描述的特定的特征、结构或特性被包含在本发明的至少一个实施例中。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、受信機が、SNRにおける増加、および/または、PERにおける減少を経験した場合、フィンガ・アロケータ312は、復調フィンガを取り除き、低いSNRを経験している受信機へと再割当を行い、受信した信号を復調するために追加のリソースを割り当てることによって、SNRが高められる。

同样地,在接收机经历了 SNR的增加和 /或 PER的减小的情况下,指状物分配器 312可以从该接收机取得解调指状物,并将这些解调指状物重新分配给经历较低 SNR的接收机,以通过分配其它资源以对在该接收机处接收到的信号进行解调来提高 SNR。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベース部材32の上面(部品搭載面)32cには受光素子33と増幅器34の半導体チップが搭載されている。

光接收元件 33和放大器 34的半导体芯片设置在基底部件 32的顶面 (部件布置面 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

JPEG−CODEC33は、CPU11により制御され、SDRAM23に格納されたデジタル信号の画像データを圧縮符合化し、JPEGフォーマットの符号化データに変換し、また、JPEGフォーマットの符号化データを復号し、デジタル信号の画像データに変換する。

JPEG-CODEC33由 CPU11控制,对 SDRAM23所存储的数字信号的图像数据进行压缩编码,变换成 JPEG格式的编码数据,另外,对 JPEG格式的编码数据进行解码,变换成数字信号的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、走査キャリッジに振動が生じるとミラーの間の光軸が狂ってしまうことで読み取り性能が低下して、最終的には原稿読み取り画像が劣化するという問題が生じるが、上記の実施形態ではそのような問題が生じにくい。

即,如果扫描托架产生振动则会产生反射镜之间的光轴偏位从而读取性能降低,最终原稿读取图像劣化的问题,但是,在上述实施方式中难以产生这种问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施例の変形例によれば、データ伝送装置100がターゲット装置100Tである場合、音声入力モジュール150は、データ伝送装置100へのマルチ次元バーコード画像を表示するソース装置(例えば、ソース装置100S)から音声情報を受信する。

根据本实施方式的一个变形,在数据传输装置 100作为目标装置 100T的情况下,音频输入模块 150用于从向数据传输装置 100显示多维条形码影像的源装置 (例如源装置100S)接收音频信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

固体撮像装置1A,1Bは、第2撮像モードのときの受光部10A,10Bにおける撮像領域(第1行〜第M1行)の長手方向が旋回平面に対して垂直になるように配置される。

固体摄像装置 1A、1B被配置为,第 2摄像模式时的受光部 10A、10B中的摄像区域 (第 1行~第M1行 )的长边方向相对于回旋平面为垂直。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、多視点画像の合成処理が終了する毎に、プログレスバー500の表示状態を変更して、多視点画像の合成処理の進捗状況を通知することにより、ユーザがその合成処理の状況を容易に把握することができる。

只要完成多视点图像的合成处理,就改变进度条 500的显示状态,并且指示多视点图像的合成处理的进度情况,使得用户可以容易地识别合成处理的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

都度認証モードが設定されている場合、MFP100は、画像送信開始時に送信宛先に対応した認証情報入力画面をDISPLAY108に表示し、ユーザがPANEL106より入力した認証情報を用いて宛先に対応したユーザ認証を行う。

当将 MFP 100设置为以每次认证模式进行操作时,MFP 100在图像发送开始时、将对应于发送目的地的认证信息输入画面显示在 DISPLAY 208上,并通过使用用户通过 PANEL 106输入的认证信息、进行对应于目的地的用户认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは、通信装置13の入力部135を介して、データ記憶部133に記憶されたファイルを選択し、選択ファイルの処理(例えばファイルの保存、又は保存装置22に対するファイルの保存)を指示し、さらに、転送装置14のデータ記憶部143の送信先指定フォルダに対して選択ファイルの送信を指示する。

例如,使用者经由通信装置 13的输入部 135选择储存在数据储存部 133的文件,指示选择文件的处理 (例如文件的保存或者文件保存于保存装置 22),此外,指示选择文件向传送装置 14的数据储存部 143的发送目标地指定文件夹的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 .... 180 181 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS