意味 | 例文 |
「れたす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
以下、画像送信操作画面701に表示される各ボタンについて説明する。
现在,将描述显示在图像发送操作画面 701上的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
排出ガイド30と上カバー22とは対応する形状に形成されている。
纸张排出导向件 30和上盖 22以相应的形状形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
これからでも間に合う、ブラジル試合観戦旅の手配方法を伝授する。
现在开始也来得及,传授巴西比赛观战之旅的安排方法。 - 中国語会話例文集
いまだ発展途上にある地域に目を転ずれば、さらに悲惨な現実に直面するだろう。
如果将目光转向尚处于发展中的地域,应该会直面更加悲惨的现实吧。 - 中国語会話例文集
キャッシュカードは、ご自宅へ簡易書留で一週間から10日で郵送されます。
现金卡用简易挂号信邮寄到您家大概花一周到10天的时间。 - 中国語会話例文集
これらの表記や読みは時と場合により変幻自在な使い方をする。
这些标记和读音根据时间和场合有自由变换的用法。 - 中国語会話例文集
嫉妬される立場になりやすいので、まずは相手に自信をつけてさせてあげましょう。
因为容易被嫉妒,所以先让对手拥有自信吧。 - 中国語会話例文集
制裁規範が行為規範を維持するという形態が明確に示されている。
明确表示着裁判规范维持行为规范这一形态。 - 中国語会話例文集
私の犬は人間で言うと70歳くらい、これから将来が心配です。
我养的狗换成人类的年龄的话大概是70岁左右,很担心它今后的未来。 - 中国語会話例文集
被検者情報画面で被検者データが一覧表示されていることを確認する。
确认在被搜索者信息画面中是否显示被搜索者数据的一览。 - 中国語会話例文集
立法府に対し認められる裁量権の幅はあまり広すぎないだろうか?
立法机关所被承认的自由裁量权的范围过于广阔了吗? - 中国語会話例文集
この書類を、30日以内に提出しなければ、不法滞在者になります。
不在30天之内提交这份文件的话,我会成为非法滞留者。 - 中国語会話例文集
私は1年前、内部告発をして、現在公益通報者保護制度によって保護されています。
我一年之前揭发了公司内部,现在被举报人保护制度保护着。 - 中国語会話例文集
在庫品増加は、国民経済計算では、制度部門別および形態別に表示されます。
库存的增加在国民经济核算中根据机构部门和形态来表示。 - 中国語会話例文集
私の好きな種類の音楽とアーティストを紹介してくれてありがとう。
谢谢你给我介绍我喜欢的音乐和艺人。 - 中国語会話例文集
制約理論を用いることによって、手続きを妨げているものを理解することができるかもしれない。
利用制约理论可能会理解到妨碍手续进程的原因。 - 中国語会話例文集
彼女は不明な点は確認も怠りませんし、きっちりと仕事をこなしてくれている印象です。
她给人一种不明白的地方也不忽视,踏实工作的印象。 - 中国語会話例文集
このテーマは参加者全員にとって親しみのあるものだと思われます。
我相信这个题目对所有的参加者而言都很亲切。 - 中国語会話例文集
中央銀行からの借り入れが多すぎると、市中銀行はオーバーローンの状態になる。
如果从中央银行介入过多的资金,商业银行就会陷入超额贷款的状态。 - 中国語会話例文集
敵対的買収を防衛する戦術の一つがゴールデンパラシュートと呼ばれている。
防止敌对性并购的战术之一被称为金色降落伞。 - 中国語会話例文集
オリジナリティあふれる作品をつくる貴方のテクニックは、うらやましいです。
很羡慕创作出充满了独创性的作品的你的技艺。 - 中国語会話例文集
新製品は大抵、製造企業ウェブサイトのニュースリリースのページにて紹介される。
新产品大多数在制造业公司主页的新闻发布栏的页面里被介绍。 - 中国語会話例文集
給料手当には、基本給の他に時間外手当などの各種手当が含まれます。
工资里面除了基本工资还包含着加班费等各种薪酬。 - 中国語会話例文集
トヨタは仕掛かり品を可能な限り減らす「カンバン」方式で知られている。
丰田以尽可能降低半成品的“Kanban”方式出名。 - 中国語会話例文集
不当廉売は不公正な取引方法の具体的な例のうちの一つです。
不正当低价销售是不公平交易的一个具体例子。 - 中国語会話例文集
彼はなかなか良い青年のようなので私は彼らの結婚に賛成です。
他看起来是个好青年所以我支持他们结婚。 - 中国語会話例文集
人の意見を大切にできなければ、その人との信頼関係は成立しないと思うからです。
因为我觉得如果不重视他人的意见,就不能与别人建立起信任的关系。 - 中国語会話例文集
その結果によると、すべての主題のうち約80%は正しく分類されていないそうだ。
根据那个结果,貌似所有主题中约80%都没有被正确分类。 - 中国語会話例文集
いつものごとく、会議で偏見にとらわれずに話しを聞いて下さり、ありがとうございます。
谢谢像往常一样在会议上没有偏见地听我讲话。 - 中国語会話例文集
このメッセージは、センターにて2012年10月24日まで保管されます。
这条信息会在安全信息中心保留到2012年10月24日为止。 - 中国語会話例文集
確実にそれらを事務所に設置できますが、私は一人で運べません。
确实可以地将那些安装在事务所里,但是我一个人搬不动。 - 中国語会話例文集
ところで、私は船荷証券の原本は厳しく管理されるべきだと思います。
可是,我觉得应当严格管理运货单的原本。 - 中国語会話例文集
私は取り急ぎ特にAに関する自分の意見を説明しなければなりません。
我很急,特别是关于A我必须要说明自己的意见。 - 中国語会話例文集
アメリカ合衆国は多様な民族のグループによって構成されています。
美利坚合众国是由多样的民族组合构成的。 - 中国語会話例文集
彼は非常に優秀なので、私は彼が立派な医者になると思います。
因为他非常优秀所以我认为他能成为一个了不起的医生。 - 中国語会話例文集
当契約書で問題なければ、こちら側からサインをして送付致します。
如果契约书没问题的话,我们这边签字之后给您送出。 - 中国語会話例文集
もし私が大学に出願するならば、いつまでに出願をしなければいけませんか?
如果我申请上大学的话,需要到什么时候为止提交志愿书? - 中国語会話例文集
すべてアダット、インドネシアの伝統的な法律に従って行われる。
一切都是遵循亚达特法——印度尼西亚的传统法律进行的。 - 中国語会話例文集
もし私が英語を話すことが出来れば、多くの人の力になることができる。
如果我会说英语的话就能帮助许多人。 - 中国語会話例文集
私が落ち込んでいる時、このバンドの曲を聴いていつも励まされています。
每当我失落的时候,听这个乐队的歌就会受到鼓舞。 - 中国語会話例文集
ユダヤ教徒と対比されるキリスト教徒もイスラエルの市民権を得ることができる。
跟犹太教徒有很大差异的基督教徒也能拿到以色列的公民权。 - 中国語会話例文集
ダイヤモンドのグレイニングはクラリティグレードにどのような影響を与えるのですか。
钻石的纹理是如何影响净度等级的? - 中国語会話例文集
ユニタードはスパンデックスのような伸縮性のある生地で作られる。
弹力紧身衣是由类似氨纶有伸缩性的材料制成的。 - 中国語会話例文集
4月下旬から5月上旬にかけて500匹の鯉のぼりの川渡しが行われます。
500条鲤鱼四月下旬到五月上旬进行逆流渡河。 - 中国語会話例文集
これら何百ものアイデアは単なる改善ではなく革命と言えます。
这些好几百个想法不仅仅是单纯的改变可以说是革命。 - 中国語会話例文集
減価償却が正しく計算されていることを確認する方法を教えてください。
请教我确认正确计算折旧的方法。 - 中国語会話例文集
返金は、ご来店にてお戻し、金融機関への振込みのいずれかとさせて頂きます。
退款是在店铺内,或是由金融机构汇款的其中一种来进行。 - 中国語会話例文集
本日、台風の影響で各方面の電車に遅れや運休が出ています。
今天受台风影响各个方向的电车都出现了晚点或者暂停运行的状况。 - 中国語会話例文集
この準備もしなければならず、今月は大変忙しい日が続きます。
必须要做这个的准备,这个月繁忙的日子会持续下去。 - 中国語会話例文集
スマートフォンの画面には、静電容量方式タッチスクリーンが使われている。
在智能机的画面上被使用的是静电容量方式的触摸屏幕。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |