「れっかー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > れっかーの意味・解説 > れっかーに関連した中国語例文


「れっかー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 31861



<前へ 1 2 .... 589 590 591 592 593 594 595 596 597 .... 637 638 次へ>

ブロック位置を取得または決定した後、CPU40は、ホストコンピューター200からスキャン開始コマンドを受信するまで待機し(ステップS27)、スキャン開始コマンドを受信すると(ステップS27;Yes)、設定コマンドにより指定されたスキャン方向、全体読取か指定エリア読取か、指定エリア読取の場合は指定されたエリアの位置、及び、記録媒体Sの現在の位置に基づいて、媒体搬送機構100によって記録媒体Sを光学読取装置110のスキャン開始位置まで搬送し(ステップS28)、記録媒体Sを搬送しながら第1スキャナー111及び第2スキャナー112による読み取りを実行する(ステップS29)。

在取得或者决定了块位置后,CPU40待机直到从主计算机 200接收到扫描开始命令 (步骤 S27)。 然后,CPU40,若接收到扫描开始命令 (步骤 S27;是 ),则基于由设定命令指定的扫描方向、是整体读取还是指定区读取、当为指定区读取时所指定的区的位置、以及记录介质 S的当前的位置,由介质输送机构 100输送记录介质 S直到光学读取装置 110的扫描开始位置 (步骤 S28),在输送记录介质 S的同时由第一扫描器 111以及第二扫描器 112执行读取 (步骤 S29)。 - 中国語 特許翻訳例文集

段階230で、コンテンツ属性情報、デバイス属性情報、ユーザ属性情報及びコンテンツ利用履歴情報のうち少なくとも1つに基づいて、コンテンツの獲得方法が決定され、ネットワークのデバイスのうちコンテンツを利用する第2デバイスにコンテンツが提供されるように制御する。

在步骤 230中,基于内容属性信息、设备属性信息、用户属性信息和内容使用历史信息中的至少一个,来确定获得内容的方法,并控制内容以提供给网络的设备当中的将要使用该内容的第二设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記チューナユニットは外部からの信号が入力される外部入力コネクタを備えており、前記複数個の第1の接続端子及び前記複数個の第2の接続端子とは、それぞれ、直線状に配列されており、前記第1の接続端子が前記第2の接続端子よりも少ないチューナユニットを前記回路基板に接続するとき、両端に配置された第2の接続端子のうち少なくとも1つの第2の接続端子には前記第1の接続端子が接続されないことを特徴とする請求項4に記載の放送受信装置。

5.如权利要求 4所述的广播接收机,其特征在于,其中所述多个第一连接端子和所述多个第二连接端子分别排列在第一直线和第二直线中,并且其中当具有在数量上比所述多个第二连接端子少的所述多个第一连接端子的所述调谐器单元被连接到所述电路板时,所述调谐器单元被连接成使得所述第二连接端子中安排在所述第二直线两端的至少一个第二连接端子不被连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、Lμcom201は、レンズ駆動機構204や絞り駆動機構202などの、レンズユニット200内の各部を駆動制御する。

并且,Lμcom 201对镜头驱动机构 204和光圈驱动机构 202等镜头单元 200内的各部进行驱动控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブシステム102が、メインシステム101の稼働率が80%以上であると判断した場合(S902−Yes)、処理はステップS903に進められる。

如果副系统 102确定主系统 101的操作速率等于或大于 80% (步骤 S902中“是”),则处理进行到步骤 S903。 - 中国語 特許翻訳例文集

鉛直支持軸21および各水平支持軸22、22の伸縮、鉛直支持軸21および各水平支持軸22の先端側の回転、並びに各支持フレーム23、23の回動によって、各カメラ2、3のXYZ位置および角度を変更可能に構成している。

能够通过垂直支承轴 21以及各水平支承轴 22、22的伸缩、垂直支承轴 21以及各水平支承轴 22的前端侧的旋转和各支承框架 23、23的转动,来变更各照相机 2、3的 XYZ位置以及角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成されたスライド式携帯端末100によれば、第1筐体110と第2筐体130のうちの一方に固定されたスライドベース152に対して直線的にスライド移動するスライダ154に、他方をスライド面に沿うとともにスライド面と直交する軸で回動自在に取り付けて連結している。

根据这样构成的滑动式移动终端 100,对于在固定到第 1壳体 110和第 2壳体 130中的一方的滑动基板 152直线性地滑行移动的滑动器 154,第 1壳体 110和第 2壳体 130中的另一方沿着滑动面而且通过与滑动面正交的轴转动自由地安装并连结到该滑动器 154。 - 中国語 特許翻訳例文集

TX/RXドライバ/受信機33Aおよび32A以外に、変換器の回路は、例えば、図6Dに示され上で説明されたCPU30、メモリ30AおよびAC整流器回路を含むことができ、または、変換器の回路は、係属中の米国特許出願明細書に詳しく述べられているように制御命令および状態を供給するために有線ネットワーク10Pを使用することができる。

在 TX/RX驱动器 /接收器 33A和 32A外部,转换器的电路可以包括例如图 6中所示并上面阐述的 CPU 30、存储器 30A和 AC整流器电路,或者其可以使用有线网络 10P来馈送控制命令和状态,如未决的美国申请中详述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、位置検出部532は、1フレーム毎に、入力画像における被写体領域の中心位置の座標を監視し、図24に示されるように、入力画像において、被写体枠Hで表される被写体領域の中心位置の座標C(Xc,Yc)が、破線で示される領域A内の座標になったか否かを判定する。

具体地讲,位置检测单元 532监视每帧的输入图像中的被摄体区域的中心位置的坐标,并且如图 24所示,在输入图像中,确定由被摄体框 H指示的被摄体区域的中心位置的坐标 C(Xc,Yc)是否变成由虚线标记的区域 A之内的坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例では、無線端末の高速ダウンリンク共用チャネル制御装置は、MIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末に指示されたパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)の提供を要求していると解釈するように構成される。

在示例实施例中,无线终端的高速下行链路共享信道控制器配置成将 MIMO相关命令解释为请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供规定型式的 MIMO类型 A和MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、これらの条件は、最初の画像においては見えなかった場面のシャドー領域における細部を明らかにするために、付加的画像は関心のある場面よりも長い露出時間で取り込まれることおよび/または関心のある場面において見えなかった場面の光輝部における細部を明らかにするために、付加的画像は関心のある場面よりも短い露出時間で取り込まれることとすることができる。

例如,这些条件可以是通过比感兴趣场景更长的曝光时间来捕获另外的图像,以便展现在第一图像中不可见的场景的阴影区中的详情,和 /或通过比感兴趣的场景更短的曝光时间来捕获另外的图像,以便展现在感兴趣的场景中不可见的场景的高亮部分中的详情。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、マッチングサービス134は、移動体デバイス102上での再生のために、受信したコンテンツが利用可能であるとの通知を提供するように移動体デバイス102にさらに命令してもよい。

在一个实施例中,匹配服务 134可以进一步指示移动设备 102以提供关于所接收的内容可在移动设备 102上重放的通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、マルチプレクサ422が遅延した入力データ406Aを出力しているとき、マルチビットは単に+1または−1(または何らかの他の適当な1ビット値)の値を表すことができる。

在此情形中,当多路复用器 422正输出经延迟输入数据 406A时,多位数据可仅表示值 +1或 -1(或某一其它合适的 1位值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態に係る画像形成システムにおいては、MFP300を使用するユーザがよく使用する機能に関係するオプション機能を、タッチパネルディスプレイ380に表示する推奨オプション提示機能を備える。

在本实施例的图像形成系统中,具有在触摸面板显示器 380中显示与使用MFP300的用户经常使用的功能有关的可选功能的推荐可选提示功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ステップ437は、この認証の結果が無線IPTV端末機100と第3のディスプレー端末機200との間で送受信できる場合には省略してもよい。

可是,如果认证结果在无线IPTV终端 100和第三显示终端 200之间是可交换的,则可以省去步骤 437。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加の諸実施形態では、コントローラ120は、ブリッジ110および通信装置100に関連する追加の特徴を制御するように構成することもできる。

在额外的实施例中,控制器 120还可被配置成控制与桥接器 110及通信设备 100有关的额外特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

実境界置換ユニット70は、実境界位置内の画素の画素値psub(x,y)を参照フレーム内の対応する位置における画素の画素値pref(x,y)に等しくなるように設定する(214)。

实际边界替换单元 70将实际边界位置内的像素的像素值 psub(x, y)设定为等于参考帧内的对应位置处的像素的像素值 pref(x,y)(214)。 - 中国語 特許翻訳例文集

実境界修正ユニット70は、xが境界幅(b_width)に等しくなるまで実境界位置内の画素の行の画素値を参照フレーム内の対応する位置における画素の画素値に等しくなるように設定し続ける。

实际边界校正单元 70继续将实际边界位置内的所述行像素的像素值设定为等于参考帧内的对应位置处的像素的像素值,直到 x等于边界宽度 (b_width)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS13では、フレームメモリ22は、移動窓メモリ管理方式に従い、FIFO方式で、デブロックフィルタ21からの復号画像を、参照ピクチャ(の一部)として記憶する。

在步骤 S13中,帧存储器 22通过滑动窗口存储器控制过程,以 FIFO方式存储来自解块滤波器 21的经解码图像,作为参考图片 (的一部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、極性反転の周期は、図5の周期の倍数にしても良く、例えば8フレームに1回の極性反転を行った場合においても、極性の偏りを0にすることが可能である。

注意,极性反转周期可以为图 5中所示周期的倍数。 例如,即使当每 8个帧进行一次极性反转时,也可以使极性偏差为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

この適応型コンステレーション設計は実施し易くてかなりの追加のコストを必要とせず、すべての符号率がAWGNチャネル上でよりよい性能を得るようにすることができる。

该适配性星座设计容易实现,并且不需要显著的附加成本,这可以使得所有编码率在 AWGN信道上实现更好性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例において、コントローラ522は、図6および図7などに関して、以下に述べる読取ポインタまたは書込ポインタプロセスのうちの1つまたは複数を実現するように動作可能であってよい。

在此实例中,控制器 522可为可操作的以实施下文所描述的读取指针或写入指针过程中的一者或一者以上,例如关于图 6及图 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

16線バスの例を用いると、例えば、第5最上位ビット(第5MSB)に影響を与えるクロストークは、可能性としてバスの任意の線(第1、第2、第3、第4、第6、第7、第8MSBなどを含む)上に発生する信号から生じ得る。

例如,使用十六线总线的示例,影响第5最高有效位 (“MSB”)的串扰可以来自潜在地出现在总线中的任何线路上的信号,包括第1、第 2、第 3、第 4、第 6、第 7、第 8MSB,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械可読媒体のさまざまな形式は、実行のため、プロセッサ804に1つまたは複数の命令の1つまたは複数のシーケンスを搬送することに関係する。

可以利用多种形式的机器可读介质来将由一条或多条指令构成的一个或多个序列提供给处理器 804执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、ビット変換例2では、図6に示す特別な信号空間ダイヤグラムを用いることで、ビット変換後のデータシンボルの信号点配置を8PSKの信号点配置とすることもできる。

这样,在比特变换例 2中,通过使用图 6所示的特别的信号空间图,能够将比特变换后的数据码元的信号点配置作为 8PSK的信号点配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】同実施形態に係る認証処理、署名生成/署名検証処理を実行することが可能なハードウェア構成例を示す説明図である。

图 13是示出根据实施例的能够执行认证处理和签名产生 /签名验证处理的硬件构造实例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連する誤りの無い復号を可能にする情報のパッケージを生成する無線通信装置に関する。

另一方面涉及一种无线通信设备,其建立使得能够进行与物理上行链路共享信道(PUSCH)发射有关的无错误解码的信息的封装。 - 中国語 特許翻訳例文集

自動フレア制御システム34を使用して、バーナ14に安定性又は離脱に関する問題があるとわかった場合に圧力を低減することができる。

使用自动化火炬控制系统34,如果发现燃烧器 14有关于稳定性或脱离的问题,可以降低压力。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド3HL、3LH、および3HHの1番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时读取子带 3HL、3LH和3HH中的第一系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド2HL、2LH、および2HHの1番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

然后,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 2HL、2LH和 2HH中的第一系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの1番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第一系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの3番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第三系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド2HL、2LH、および2HHの3番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

然后,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 2HL、2LH和 2HH中的第三系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの5番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第五系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの7番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第七系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、特徴集合体内の特徴ベクトルおよび目標ベクトル自体が、SVDを基礎とする符号化の前に、離散ウェーブレット変換(DWT)を通過する。

在一个实施方式中,特征全集中的特征向量以及目标向量本身在基于 SVD编码之前通过离散小波变换 (DWT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本発明の実施形態に係る受信装置200が送信する各種要求に対する応答のフォーマットの一例を示す説明図である。

图 4是根据本发明实施例的由接收设备 200发送的各种请求的应答的格式的示例图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここでは、中間転写ベルトを用いた画像形成部を例示して説明したが、中間転写ベルトを介さず直接記録用紙にトナー像を転写するものであってもよい。

虽然给出了使用中间转印带的图像形成部的说明,但是色调剂图像也可直接转印到记录片材上而不通过中间转印带。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10Aは、本発明の一実施例による、図1に示す空間予測ユニット134の低複雑度のイントラ予測に係る計算スキームを示す図である。

图 10A是根据本发明一个实施方式的图 1中所示的空间预测单元 134包含的低复杂度帧内预测的计算方案的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、連携装置50dは、キャッシュモードMD52の解除後において、特定の動作(所定の配信先への配信が完了した旨をMFP10に報告する動作)を適切に実行することが可能である。

这样,协作装置 50d可以在高速缓存模式 MD52解除之后,适当地执行特定动作 (将向规定的配送方已完成配送的意思报告给MFP10的动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、連携装置50dは、キャッシュモードMD52の解除後において、特定の動作(MFP10への完了報告動作)を適切に実行することが可能である。

这样,协作装置 50d可以在高速缓存模式 MD52解除之后,适当地执行特定的动作 (向 MFP10的完成报告动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図5を用い、本発明の第1の実施形態に係る複合機100での通常モードへの復帰時の加熱制御の一例を説明する。

接着,使用图 5对本发明第一实施方式的数码复合机 100中的向通常模式回归时的加热控制的一个例子进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ウェーブレット変換部151は、その水平分析フィルタ処理結果162の各成分に対して、垂直方向に分析フィルタリング(垂直分析フィルタリング)を行う。

接下来,小波变换单元 151对水平分析滤波结果 162的各个成分执行垂直方向上的分析滤波 (垂直分析滤波 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本一実施形態によれば、シンクライアントシステムにおいて、ウィンドウの認識に必要な情報を予めサーバ装置10からクライアント装置20に送信しておくことで、ユーザがウィンドウを制御したいと思った時に、新たな通信を発生させることなく、作業を行うことができる。

如上所述,根据本实施方式,在瘦客户机系统中,将窗口识别所需的信息预先从服务器装置 10发送至客户机装置 20,在用户打算控制窗口时,能够不用发生新的通信,而进行作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、システム300内の複数のeNBの有効通信範囲領域がオーバラップする場合、複数のeNBの有効通信範囲間のオーバラップする領域に位置するUEは、UEの範囲内の1または複数のeNBに対する干渉をもたらし、これによって、UEは、さまざまな環境において通信することができなくなる。

例如,如果系统 300中的多个 eNB的覆盖区交迭,则在各种环境下,位于落在多个 eNB的覆盖之间的交迭中的区域中的 UE会造成对 UE的射程内 UE并未正与其通信的一个或多个 eNB的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、両者が一致しない場合には、ステップS1009でサーチ対象選択部251は、今回の復号対象制御チャネル信号を以降の復号対象候補から除くと共に、ステップS1005で高周波数側範囲に含まれる復号対象制御チャネル信号の出力を命じるサーチ方向情報をメモリ241に出力する。

另一方面,在两者不一致时,在步骤 S1009中,搜索对象选择单元 251将本次的解码对象控制信道信号从之后的解码对象候补中除去,并且在步骤 S1005中将指示高频端范围中包含的解码对象控制信道信号的输出的搜索方向信息输出到存储器 241。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザは、画面40上でマウス等によりポインタを印刷設定用のガジェット44の各印刷設定ボタンa〜d部分に位置させると、各印刷設定ボタンa〜dに設定された印刷設定条件が各印刷設定ボタンa〜dの下部に表示され、各印刷設定ボタンa〜dをクリックすることによって該当する印刷設定ボタンa〜dの印刷設定条件を選択することができる。

并且,若用户在画面 40上通过鼠标等将指针位于用于印刷设定的小工具 44的各印刷设定按钮 a~ d部分,则各印刷设定按钮 a~ d中所设定的印刷设定条件在各印刷设定按钮 a~ d的下部显示,通过点击各印刷设定按钮 a~d,能够选择相应的印刷设定按钮 a~ d的印刷设定条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS25の処理後、処理はステップS26に進み、視差制御部44は、復号部42から供給される右目用画像および左目用画像の画像データに基づく3Dコンテンツの視差強度が、3D強度決定部43から供給された視差パラメータの最大値および最小値の範囲内となるような視差制御を行うように設定し、その設定に従った視差制御を開始する。

在步骤 S25的处理之后,处理进行到步骤 S26,在步骤 S26中,视差控制单元 44设置将被执行的视差控制,以使得基于从解码单元 42提供来的用于右眼的图像和用于左眼的图像的图像数据的 3D图像数据的视差强度落入从三维强度确定单元 43提供来的视差参数的最大值和最小值之间的范围,并且视差控制单元 44根据该设置开始视差控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすることで、仮に傾斜角センサが散発的に「悪い」データを生成したとしても、カメラトラッキングはそれほど深刻な影響を受けない。

这样,即使倾斜角传感器偶尔产生“坏的”数据,也不会显著地影响摄像机跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、スロット構造4Aにメモリカード201Aを装着した状態での無線伝送であり、固定位置間や既知の位置関係の信号伝送であるため、次のような利点が得られる。

另外,由于在存储卡 201A安装在槽结构 4A中的状态下执行无线电传输,并且在各固定位置之间且以已知位置关系执行信号传输,因此获得如下优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 589 590 591 592 593 594 595 596 597 .... 637 638 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS