「れっこ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > れっこの意味・解説 > れっこに関連した中国語例文


「れっこ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 49862



<前へ 1 2 .... 950 951 952 953 954 955 956 957 958 .... 997 998 次へ>

監視カメラ5は、無線、あるいは有線でデータ通信網2に接続可能で、DHCPクライアント等の動的アドレス設定機能を有し、監視カメラ発見のための機器探索プロトコルや、監視カメラの機器情報提供、ネットワークを介した各種操作、映像の配信までを行うプラグアンドプレイ機能を備えている。

监视照相机 5能够以无线或者有线的方式与数据通信网 2连接,具有 DHCP客户机等动态地址设定功能,具备提供用于发现监视照相机的设备搜索协议和监视照相机的设备信息、经由网络进行各种操作、以及传送影像的即插即用功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CPU2000は、条件判断を行う場合においては、本実施形態において示した各種の変数が、他の変数または定数と比較して、大きい、小さい、以上、以下、等しい等の条件を満たすかどうかを判断し、条件が成立した場合(又は不成立であった場合)に、異なる命令列へと分岐し、またはサブルーチンを呼び出す。

例如,CPU2000在进行条件判断时,将本实施方式所示的各种变量与其他变量或定量进行比较,判断是否满足大、小、以上、以下、相等等条件,在条件成立时(或不成立时 ),分歧转移到不同的命令列,或调用子程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記第1〜第3の各実施の形態では、遠隔操作の対象の表示装置(第1〜第2の実施の形態における表示装置20B、および第3の実施の形態における表示装置20A)と情報のやりとりをする前に、これらの表示装置に対して電源をオンにするように指示してもよい。

例如,在以上所描述的第一到第三实施例的每个实施例中,在开始与作为远程控制目标的显示设备 20B(第一和第二实施例 )和第三实施例中的显示设备 20A交换信息之前,可以指令这些显示设备接通电源。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、視点位置が車両9の位置の略中央の直上位置で、視野方向が略直下方向とした仮想視点VP1を設定した場合は、車両9の略直上から車両9を見下ろすように、車両9(実際には車両像90)及び車両9の周辺の様子を示す合成画像(俯瞰画像)CP1が生成される。

例如,在设定了视点位置为车辆 9位置的大致中央的正上方位置、视野方向为大致正下方方向的虚拟视点 VP1的场合下,为使从车辆 9大致正上方俯视车辆 9,而生成了表示车辆 9(实际上为车辆像 90)及其周边状况的合成图像 (俯瞰图像 )CP1。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、比較例1の構成およびその制御動作は、非常に強力な過大光が入射した場合(b)、アナログ的にリセット信号が下降しない様にリセット信号制御回路106が垂直信号線VSLの電位を制御する点で、上記実施形態および変形例と相違する。

如上所述,比较例 1的结构及其控制动作,在入射了非常过大的光的情况下 (b),复位信号控制电路 106将垂直信号线 VSL的电位控制成使得复位信号不会模拟地下降,在这一点上,不同于上述实施方式和变形例。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラー画像処理装置4は、カラー画像入力装置11から入力されたアナログ信号をA/D変換部20でデジタル信号に変換し、シェーディング補正部21、原稿種別判別部22、入力階調補正部23、領域分離処理部24、圧縮処理部3の順に送る構成となっている。

彩色图像处理装置 4将从彩色图像输入装置 11输入的模拟信号由 A/D转换部 20转换成数字信号,依次向阴影修正部 21、原稿种别判别部 22、输入灰度等级修正部 23、区域分离处理部 24和压缩处理部 3发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ユーザは、無線アプリケーションプロトコルを備えた移動電話ネットワーク(通信ネットワーク20)に接続されて作動する乗り物内のスマートフォン(通信機装置11)を介して、選択された情報、すなわち、ユーザのスマートフォン番号(ユーザ識別子コード)、雹(気象内容識別子)、半径2.5マイル(空間範囲識別子24)、および動的空間位置(ユーザのスマートフォンの空間位置がそのとき自動的かつ連続的に監視される)などをユーザ入力データベース14に入力する。

该用户例如通过其交通工具内的智能电话 (通信器装置 11)将所选信息输入到用户输入数据库14,所述智能电话与具有无线应用协议的移动电话网络 (通信网络 20)一起工作; 即,用户的智能电话号 (用户标识符码 )、冰雹 (天气内容标识符 )、2.5英里半径 (空间范围标识符24)和空间位置动态 (用户智能电话的空间位置然后被自动和持续监视 )等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通符号化・独立符号化識別情報2が「共通符号化処理」を示す場合(図15A)は、スライスは図2の構成で、クロマフォーマットのサンプル比に従ったC0、C1、C2成分の画素からなるマクロブロックの符号化データを含み、MBHには符号化モード15に相当するマクロブロックタイプが含まれ、マクロブロックタイプがイントラ予測モードを示す場合は、C0/C1/C2の全成分共通のイントラ予測モード100と、量子化係数データの量子化・逆量子化に用いる量子化パラメータ32などが含まれる。

在共同编码·独立编码识别信息 2表示「共同编码处理」的情况下 (图 15A),片是在图 2的结构中,包括由遵从色度格式的抽样比的 C0、C1、C2分量的像素构成的宏块编码数据,在 MBH中包括与编码模式 15相当的宏块种类,在宏块种类表示内部预测模式的情况下,包括 C0/C1/C2的所有分量共同的内部预测模式 100、在量化系数数据的量化·反量化中使用的量化参数 32等。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 音声信号を含む入力された情報信号を処理し、外部の情報処理装置と前記情報信号を授受するための複数のHDMIコネクタを有する情報処理装置の信号処理方法であって、前記入力された音声信号を出力するよう前記外部の情報処理装置が送信した要求を受信する受信ステップと、該受信ステップで前記要求を受信した場合には、既に任意の機器数の他の情報処理装置に前記音声信号を出力しているか否かを判定する出力判定ステップを有し、該出力判定ステップでの判定の結果、既に任意の機器数の情報処理装置に前記音声信号を出力していると判定された場合には、前記外部の情報処理装置が送信した要求を拒否することを特徴とする情報処理装置の信号処理方法。

9.一种信息处理装置的信号处理方法,所述信息处理装置对输入的包含声音信号的信息信号进行处理,并具有用于与外部的信息处理装置授受所述信息信号的多个 HDMI连接器,所述信息处理装置的信号处理方法的特征在于,具有: 接收步骤,接收为了输出所述输入的声音信号而由所述外部的信息处理装置发送来的请求; - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が第1の閾値以下である場合、前記選択部は、初回送信時において前記情報ビットを含むパケットを送信し、再送時において前記誤り訂正用ビットを含むパケットを送信する第1の送信方法を選択し、前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が前記第1の閾値よりも大きく、かつ、前記回線品質の前記変動値が第2の閾値以下である場合、前記選択部は、前記第1の送信方法を選択し、前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が前記第1の閾値よりも大きく、かつ、前記回線品質の前記変動値が前記第2の閾値よりも大きい場合、前記選択部は、前記選択部は、前記初回送信時と前記再送時との両方において前記情報ビット及び前記誤り訂正用ビットを含む同じパケットを送信する第2の送信方法を選択することを特徴とする請求項3に記載の無線通信システム。

4.根据权利要求 3所述的无线通信系统,其特征在于,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度小于等于第 1阈值时,所述选择部选择第 1发送方法,该第 1发送方法为在初次发送时发送包含所述信息位的分组,在重传时发送包含所述纠错用位的分组,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度大于所述第 1阈值、且所述线路质量的所述变动值小于等于第 2阈值时,所述选择部选择所述第 1发送方法,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度大于所述第 1阈值、且所述线路质量的所述变动值大于所述第 2阈值时,所述选择部选择第 2发送方法,该第 2发送方法为在所述初次发送时和所述重传时均发送包含所述信息位和所述纠错用位的相同分组。 - 中国語 特許翻訳例文集


適当な分布重みが割り当てられた後、重みとともに入力制御データを平均化して加重平均入力制御データセットを求め、このデータセットを続けてジェスチャ認識装置1305で解析して特定のゲーム環境内の特定のアクションに関連付けしてもよい。

在已经指派了适当的分配权重之后,可以连同该权重一起平均输入控制数据,以达到加权平均输入控制数据集,随后由姿势识别器 1305分析该加权平均输入控制数据集并且该加权平均输入控制数据集与游戏环境中的特定动作相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態では、メディアサーバ710はまた、プレイリストまたは番組アウトラインのような、ブロードキャストのサーバ702に関する他の情報を、ステップ804においてブロードキャスタのサーバから受信してもよく、これにより、ハンドヘルドデバイス10からの次の要求をメディアサーバ710が予期できる。

在一实施例中,媒体服务器 710还可在步骤 804中从广播装置的服务器接收关于广播装置的服务器 702的其它信息 (例如,播放列表或节目大纲 ),所述信息允许媒体服务器 710预期来自手持装置 10的下一请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、基地局102が、関連付けられた有効通信範囲にランダムに散在したアクセス端末116、122に送信するためにビームフォーミングを利用している間、近隣セル内のモバイル・デバイスは、すべてのアクセス端末に対して単一のアンテナによって送信している基地局に比べて、少ない干渉しか被らない。

并且,虽然基站 102利用波束成形通过相关联的覆盖范围向随机散布的接入终端 116和 122进行发射,但与经由单一天线发射到所有CN 10201750113 AA 说 明 书 7/16页其接入终端的基站相比,在相邻小区中的接入终端可经受较少干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなメッセージングは、その特性により、ユーザの声のトーンおよび抑揚、ボディ・ランゲージ、ならびにその他の非言語的な合図という、通常の人間同士のコミュニケーション要素を含まないために、ぞんざいあるいは無礼であると受信者から思われかねないメッセージ18を作成しやすい。

因为这样的消息收发由于其特性而不包括用户语音的音调和语调的正常人类交流元素以及身体语言和其他非口头提示,所以容易撰写出可能被参与方认为是唐突或粗鲁的消息 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム構成的には、第1実施形態の無線伝送システム1Bは、1つの電子機器の筐体内または複数の電気機器間において、CMOSプロセスで形成されている3つの半導体チップ103B,203B_1,203B_2間で、前述の注入同期方式を適用してミリ波帯で信号伝送を行なう例である。

第一实施例的无线传输系统 1B具有这样的系统配置,其中应用上述注入锁定方法来在一个电子装置的外壳中或在多个电子装置之间,在通过 CMOS工艺形成的三个半导体芯片 103B、203B_1和 203B_2之间执行使用毫米波动的信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、ネットワークサーバ212は、セキュリティアプリケーション(例えば、本明細書でファイアブレイクと呼ぶファイルシステムのセキュリティメカニズム)を含み、これによりデータベースの無許可の内部ユーザ及び外部ユーザからの保護を提供するための追加的なデータベースセキュリティが可能になる。

在另一方面中,网络服务器 212包含安全应用程序 (例如,在此称为防火墙的文件系统安全机构 ),该安全应用程序适合允许额外数据库安全性,以便防止数据库的未授权内部和外部用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、特定被写体画像判断部242は、前画像選択部240が選択した画像と特定被写体情報取得部200が取得した特定被写体画像とを比較することによって、前画像選択部240が選択した画像に主要人物と関連する被写体が含まれるか否かを判断する。

另外,特定拍摄对象图像判断部242,通过比较前图像选择部240选择的图像与特定拍摄对象信息取得部200所取得的特定拍摄对象图像,判断前图像选择部 240选择的图像中是否包含与主要人物有关的被拍摄对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示される画像符号化装置は、原画像メモリ201、減算器202、直交変換部203、量子化部204、可変長符号化部205、逆量子化部206、逆直交変換部207、加算器208、フレームメモリ209、予測部210、予測モード選択部211、統計情報格納メモリ212、可変長符号表生成部213を備える。

该图所示的图像编码装置包括: 原图像存储器 201、减法器 202、正交变换部 203、量化部 204、可变长度编码部 205、逆量化部 206、逆正交变换部 207、加法器 208、帧存储器 209、预测部 210、预测模式选择部 211、统计信息保存存储器 212、以及可变长度编码表生成部 213。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本質的に、各容量属性利用カテゴリについて複数のキーパフォーマンスインジケータ(KPI)を計算し、選択された複数のKPIを他の複数のKPIに対してプロットし、後で容量属性を比較することができる1つまたは複数のアラームしきい値または重大度レベルを決定する。

然而从本质上说,对每个容量属性利用类别的关键性能指标 (KPI)进行计算,绘制所选择的 KPI相对于其他 KPI的图,然后确定一个或者多个警告阈值或者严重性水平,随后会将容量属性与该警告阈值或者严重性水平进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施例2においては、解析動画データ入力部201、特徴データ入力部214、重要シーンデータ生成部203、および再生シーン決定部204の処理を以下のとおり変更する。

另外,在本实施例 2中,如下地变更解析动画数据输入部 201、特征数据输入部214、重要场景数据生成部 203和再现场景决定部 204的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理強度決定部135は、インターレース方式の入力画像データVinの低品質アップコンバート素材らしさを示す検出信号Sdetを出力する。

图像处理强度确定器 135输出用于指示隔行扫描的输入图像数据 Vin的低质量上转换素材可能性的检测信号 Sdet。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、インターレース方式の入力画像データVinの低品質アップコンバート素材らしさが低い場合には、検出信号Sdetの値が小さくなる。

同时,当隔行扫描的输入图像数据 Vin的低质量上转换素材可能性低时,检测信号 Sdet的值变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、インターレース方式の入力画像データVinの低品質アップコンバート素材らしさが低い場合には、検出信号Sdetの値が小さくなる。

同时,当隔行扫描的输入图像数据 Vin的低质量上转换素材的可能性低时,检测信号 Sdet的值变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

計算量の増加を抑制しつつ、干渉除去能力の低下を抑制するために、本実施例に係る受信装置は、以下の処理を実行する。

为了抑制计算量的增加,同时抑制去除干扰能力的下降,本实施例所涉及的接收装置执行以下的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、回線品質が悪化しているグループに対して優先的にアダプティブアレイ信号処理を実行するので、干渉除去能力の低下を抑制しながら、計算量をさらに削減できる。

此外,由于对于线路质量恶化的组优先执行自适应阵列信号处理,因此能抑制去除干扰能力的下降,同时能够进一步削减计算量。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、マッチングサービス134は、移動体デバイス102上での再生のために、受信したコンテンツが利用可能であるとの通知を提供するように移動体デバイス102にさらに命令してもよい。

在一个实施例中,匹配服务 134可以进一步指示移动设备 102以提供关于所接收的内容可在移动设备 102上重放的通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線ノードの1つの構成において、MACレイヤ204は、エネルギー検出によって無線媒体を検知するために、搬送波検知多元接続(CSMA:Carrier Sense Multiple Access)アルゴリズムを使用し、媒体がフリーな場合にのみ送信する。

在无线节点的一种配置中,MAC层 204使用载波侦听多址 (CSMA)算法以通过能量检测来感知无线介质,并且仅当介质空闲时进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、本発明を適用した、OFDM受信装置として機能する信号処理装置の第2実施の形態の構成例を示すブロック図である。

图 14是图示出适合于用作应用了本发明的 OFDM接收机的信号处理装置的第二实施例的配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図34】横臥姿勢対応処理での、個別被写体数が1の場合に対応する水平オフセット量設定のための処理手順例を示すフローチャートである。

图 34是图解在横卧姿势相应处理中,设置与单独被摄物的数量是一个的情况相对应的水平偏移量的处理过程的一个示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図35】横臥姿勢対応処理での、個別被写体数が複数の場合に対応する水平オフセット量設定のための処理手順例を示すフローチャートである。

图 35是图解在横卧姿势相应处理中,设置与单独被摄物的数量是多个的情况相对应的水平偏移量的处理过程的一个示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

BD−ROMの場合、メニューとはユーザの選択によって再生するシナリオ、即ちプレイリストを動的に選択するための機能の構成要素の1つである。

在 BD-ROM的情况下,菜单是指由用户选择的再生方案,即是用于动态选择播放列表的功能构成要素之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムプロセッサ302では、イベントID、例えば、図21に示す例の場合では“Ev1”を持つイベントハンドラを探し、対象のイベントハンドラを実行処理する。

在程序处理器 302寻找事件 ID,例如在图 21的示例中是寻找持有“Ev1”的事件处理程序,执行成为对象的事件处理程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディレイバッファ50は、符号量制御部40で基本量子化パラメータを決定する処理に要する時間だけ入力画像の画像データを遅延させて、遅延後の画像データを本エンコード部60に出力する。

延迟缓冲器 50将输入图像的图像数据延迟在代码量控制单元 40处确定出基本量化参数的处理所使用的时间,并且将经延迟的图像数据输出到主编码单元 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

各例は、割当チャネル副搬送波(Ac)及びパイロット要素(P)の双方を含む「n掛けるp」(n×p)の副搬送波のm個のグループ(即ち、時間−周波数タイル)を有するが、パイロット要素は、ブロードキャストでも専用でもよい。

每个示例具有包含可以被广播或专用的分配信道子载波 (Ac)和导频元素 (P)两者的“n乘 p”(n×p)个子载波的 m组 (即,时间 -频率片 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体コントローラ111は、接眼検知センサー104、スイッチ105、モードダイアル106、レリーズボタン107の状態を監視し、シャッター108、撮像素子109、信号処理回路110の動きを制御する。

主体控制器 111监视接眼检测传感器 104、开关 105、模式标度盘 106、释放按钮107的状态,控制快门 108、摄像元件 109、信号处理电路 110的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

集合データは、集合メディアアクセス制御サービスデータユニット(AMSDU)に対応し、N個のマルチキャストパケット各々は、AMSDUのサブフレームに対応する。

聚合数据对应于聚合媒体接入控制服务数据单元 (AMSDU),并且该 N个多播分组中的每一个对应于 AMSDU的子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図9は、加法的ガウス雑音を有する周波数選択チャネル上の16−QAM(直交振幅変調)送信についてのシミュレーション結果である。

图 9是在具有加性高斯噪声的情况下在频率选择性信道上的 16-QAM(正交幅度调制 )传输的仿真结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

課金情報は、プロキシOCS124がリアルタイムのクレジット制御を実行するために必要とする可能性があるいかなる情報またはデータをも備える。

所述计费信息包括代理 OCS 124需要执行实时信用控制的任意信息或数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

S3080にて、CPU310は、終了したと判定したジョブにおける、基本機能(モード)、設定機能(1)、設定機能(2)・・・を、ユーザ使用履歴情報として、マシンIDおよびユーザIDとともにFSSサーバコンピュータ200へ送信する。

在 S3080中, CPU310将判定为结束的作业中的、基本功能 (模式 )、设定功能(1)、设定功能 (2)……作为用户使用历史信息,与机器 ID和用户 ID一同发送到 FSS服务器计算机 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のようにして、本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムによると、FSSサーバコンピュータが、MFPにおけるユーザの使用履歴を収集して分析する。

如上所述,根据本实施例的网络图像形成系统, FSS服务器计算机收集并分析在MFP中的用户的使用历史。 - 中国語 特許翻訳例文集

S2270にて、CPU210は、同じセグメントのMFP300であってユーザ使用履歴情報をFSSサーバコンピュータ200へ送信しないMFP300に対して、導入済みのオプション機能を削除して、推奨オプション機能情報を作成する。

在 S2270中,CPU210对相同段的MFP300且不对 FSS服务器计算机 200发送用户使用历史信息的MFP300,删除已导入的可选功能而生成推荐可选功能信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム700はまた、リソースを処理するために、シンボルの第1のマッピング、または、混合シンボル/サブフレームの第1のマッピングを処理する論理モジュール706を備えている。

系统 700还包括用于处理符号优先映射或混合的符号 /子帧优先映射以处理所述资源的逻辑模块 706。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記置換ビデオユニットは、置換ビデオフレーム、置換ビデオスライス、または置換ビデオブロックのうちの1つを備える請求項1に記載の方法。

16.根据权利要求 1所述的方法,其中所述代换视频单元包含代换视频帧、代换视频CN 切片或代换视频块中的一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

32. 前記置換ビデオユニットは、置換ビデオフレーム、置換ビデオスライス、または置換ビデオブロックのうちの1つを備える請求項18に記載の装置。

32.根据权利要求 18所述的设备,其中所述代换视频单元包含代换视频帧、代换视频切片或代换视频块中的一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記ホストは、前記メモリサブシステムが動作する間に前記自律的メモリ装置のアドレスをダイナミックに決定する、請求項1に記載の方法。

4.根据权利要求 1所述的方法,其中,当所述存储器子系统操作时,所述主机动态地确定所述自主存储器装置的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に図8は、WEBサーバ装置20において実行制限付きの文書処理プログラムD21を生成する場合のCPU25の機能の一例を示すブロック図である。

接着,图 8是表示在网服务器装置 20中生成附加执行限制的文本处理程序 D21时的 CPU25的功能的一例的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ほとんどの正当な安全取引において、トランザクション・フォーム・インプットは、該トランザクション送信者のコンピュータの発信元IPアドレスから入来する。

在大部分合法安全交易中,交易表格输入确实来自交易发送者的计算机的发端IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 潜在的眼精疲労を求める前記ステップ(208)が、第1および第2の画像のシーケンスの各フレームに関する瞬間眼精疲労関数を求めるステップをさらに含む、請求項1に記載の方法。

4.如权利要求 1所述的方法,其中确定潜在眼睛疲劳步骤 (208)还包括确定用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS153での更新結果を制御操作通知に対するレスポンスとして、制御操作通知の送信元である制御装置に送信し(S154)、処理を終了する。

接着,CPU 201将步骤 S153中更新结果作为对控制操作通知的响应传输至作为控制操作通知的传输源的控制器 (步骤 S154),并且结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストテーブル38は、図3に示すように、ホスト名(FQDN)の領域72、グローバル・アドレスの領域74およびグローバル・ポートの領域76を構成要素に設定したデータセットを有する。

如图 3所示,主机表 38具有将主机名 (FQDN)的区域 72、全局地址的区域 74以及全局端口的区域 76设定为结构要素而成的数据集。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 950 951 952 953 954 955 956 957 958 .... 997 998 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS