例文 |
「れっしゃかん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4060件
会社に戻ったら上司に電話するのを忘れないでください。
请不要忘记回公司后给上司打电话。 - 中国語会話例文集
これらの写真は、私が軽井沢に行ったときに撮りました。
这些照片,是我去轻井泽的时候拍的。 - 中国語会話例文集
当社の職務分掌は総合企画部によって定められている。
我公司的职务分工由综合企划部决定。 - 中国語会話例文集
どれほどの身代があっても同郷の者の命を買い戻せない.
万元家产买不了乡亲的性命。 - 白水社 中国語辞典
学生は社会に入って一とおり体験しなければならない.
学生应该到社会上去阅历一番。 - 白水社 中国語辞典
ビジネスレターは会社のレターヘッドが印字された書簡紙に書かれるべきだ。
商業信件應該用印有公司笺头的信紙來寫。 - 中国語会話例文集
また、ナイトモードからデイモードへの移行は、ゲインで判別するため、赤外線LED114から照射されて被写体で反射する反射光が著しく増加したときに、誤ってデイモードに戻ることがない。
另外,由于基于增益确定从夜晚模式到白天模式的变换,所以当红外 LED 114所辐射的对象所反射的光显著增加时,可以无错误地从夜晚模式返回至白天模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、読取原稿Gの被読取面GAで反射され第1ミラー75に向かう光Lの光軸を光軸LTとすると、拡散板67で拡散された光Lの一部は、第2プラテンガラス43Bを通って光軸LTの一方側から読取原稿Gに照射され、光Lの残りは、反射板79で反射された後に第2プラテンガラス43Bを通って光軸LTの他方側から読取原稿Gに照射される。
这里,假设 LT表示由读取原稿 G的待读取表面 GA反射并朝第一镜 75传播的光 L的光轴,由扩散板 67扩散的一部分光 L穿过第二稿台玻璃 43B,使得利用该光从光轴 LT的一侧照射读取原稿 G,并且光 L的其余部分被反射板 79反射,之后穿过第二稿台玻璃 43B,使得利用该光从光轴 LT的另一侧照射读取原稿 G。 - 中国語 特許翻訳例文集
紹興出身の‘师爷’.(昔は‘师爷’は紹興出身者が多かったことからこの言葉が生まれた.)
绍兴师爷 - 白水社 中国語辞典
図8を参照して説明すると、注釈310A〜310E(図示しない他の注釈も含む)は、ビデオの注釈クリップを形成するために使用される。
如将参考图 8讨论的,注释 310A-310E(与其他注释,未示出 )已被用于形成视频的带注释剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集
標準労働者とは、学校卒業後すぐに会社に就職し、そこで継続して働いている労働者として定義される。
标准劳动者被定义为从学校毕业后立即进入公司工作并且一直在同一所公司上班的劳动者。 - 中国語会話例文集
私が集合時間に遅れたばかりに、みんなが電車に乗り遅れてしまった。
就因为我集合迟到了,所以大家都没赶上电车。 - 中国語会話例文集
私が行うことに誰かが感謝してくれていることを知れてよかったです。
知道有人感谢我所做的事真是太好了。 - 中国語会話例文集
彼らは共産主義者としてブラックリストに載っていた。
他们作为共产主义者被载入了黑名单。 - 中国語会話例文集
上述したように、ステップS10で求めたシャッター速は、被写体輝度に応じた標準のシャッター速よりも速いため、被写体輝度に応じた標準露光時間よりも短い露光時間での撮影が行われる。
如上所述,步骤 S10中求出的快门速度比与被摄体亮度对应的标准快门速度快,因此进行基于比与被摄体亮度对应的标准曝光时间短的曝光时间的拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼の数学理論は高射砲の設計に応用された。
他的数学理论被应用于高射炮的设计 - 中国語会話例文集
彼はやり繰りしてうまく暮らし,これまで借金をしたことがない.
他精打细算过日子,从不拉账。 - 白水社 中国語辞典
【図2】前記実施例を後ろ側から示す外観斜視図である。
图 2是示出了所述实施例的外部透视后视图; - 中国語 特許翻訳例文集
昨日彼は私の所から金を少し借金して急場をしのいだ.
昨天他从我这儿摘了几个钱救急。 - 白水社 中国語辞典
革命烈士,革命殉難者.(辛亥革命以来の革命に殉じた人を指し,病没者でも功績の大きい人は‘革命烈士’と称することができる.)
革命烈士 - 白水社 中国語辞典
ロータリシャッタ3は、図中に斜線で示した2箇所遮光部Clのと、それ以外の部分である開口部Opとで構成され、ロータリシャッタ3が一回転する間に、遮光と開口とが2回繰り返されるよう構成してある。
旋转式快门 3包括两个遮光部分Cl(图 2所示的阴影部分 )和与遮光部分 Cl以外的区块相对应的开孔部分 Op,并且当旋转式快门 3旋转一次使遮光和开口执行两次。 - 中国語 特許翻訳例文集
正式に採用が決まった場合は当社からその旨をご連絡します。
决定正式录取的话本公司会与您联络。 - 中国語会話例文集
これにより、ユーザは、ミラーボックス120からの被写体像を視認できる。
由此,用户可识别来自镜箱 120的被摄体像。 - 中国語 特許翻訳例文集
A社からの新規発注は、これで全てになると思います。
从A公司的新订单,这些应该是全部了。 - 中国語会話例文集
私は上海へ彼を訪ねて来たが,彼はあいにく出張していた.
我到上海来找他,他恰巧出差了。 - 白水社 中国語辞典
シャッター入射側偏光板60AにおけるコントラストCRについては、実施例1では9.8、実施例2では3.2、実施例3では2.2とした。
快门入射侧偏振片 60A中的对比度 CR在示例 1中是 9.8、在示例 2中是 3.2并且在示例 3中是 2.2。 - 中国語 特許翻訳例文集
なるほど私は最近彼を見なかったはずだ,[もともと]彼は上海へ行っていたのだ.
无怪我最近没有看到他,[原来]他到上海去了。 - 白水社 中国語辞典
これら公定価格に違反した経営者の写真を張り出して,はっきりと明るみに出して,二度とだまされる人が出ないようにする.
把这些违价业主的照片贴出来,曝曝光,免得再有人上当。 - 白水社 中国語辞典
被照射体4で反射した光はロッドレンズを読み取り幅方向に配列したレンズ体9で収束される。
照射对象 4的反射光通过将棒形透镜排列在读取宽度方向上的透镜体 9被聚焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図7(a)に示された注釈定義704は、注釈が関連付けられたフレームのサブセットを輪郭で示す。
例如,图 7(a)中示出的注释定义 704描绘了与注释相关联的帧的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は娑婆の苦悩から逃れるために,人家もまれな山奥にやって来た.
他为了解脱人间的烦恼,来到了人烟稀少的山区。 - 白水社 中国語辞典
かかる認証を介して、発信者は彼らが意図した受信者に音声メールメッセージを残していることを合理的に確信することができ、受信者はメッセージが信用できる発信者によって残されたことを合理的に確信することができる。
通过这种认证,呼叫者可以合理地确保其正在给想要的接收者留语音邮件消息,并且接收者可以合理地确保消息是由可靠的呼叫者留下的。 - 中国語 特許翻訳例文集
判定サーバ識別情報は、例えば、社内判定用情報の一例として社内判定情報管理部111によって管理される。
确定服务器标识信息作为办公室内部确定信息的示例被由例如办公室内部确定信息管理部分 111所管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、第1キャリッジ130では、反射位置X2よりも読み取り位置X0側にある反射位置X6で反射された光LMが、屈曲部132Aで反射して導光部材65に進み、導光部材65内部を透過する。
这里,在第一托架 130中,在位于反射位置 X2的读取位置 X0侧的反射位置 X6处反射的光 LM被弯曲部 132A反射,向导光构件 65传播,并透射过导光构件 65的内部。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は首の痛みがあったため、救急車で病院へ搬送した。
他因为脖子痛而被救护车送到了医院。 - 中国語会話例文集
この国の社会的分裂はますます深刻になっている。
这个国家的社会分裂越来越严重。 - 中国語会話例文集
彼らの請願は,全市の労働者の支持によって,勝利を得た.
他们的请愿,由于全市工人的支持,获得了胜利。 - 白水社 中国語辞典
1人の年とった労働者が訴えにやって来たが,2人の娘が犯されたということであった.
有一位老工人来上访,说是两个女儿被糟踏了。 - 白水社 中国語辞典
レンズ1002には、それから出射される光の光量を調節するための絞り1003が設けられうる。
可以给镜头 1002提供用于调整从镜头 1002出现的光的量的光阑 1003。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここが蒸気機関車のクロスヘッドと呼ばれる部分です。
这是蒸汽机车中被称作十字头的地方。 - 中国語会話例文集
それはまだ他社に提案できる段階に達していない。
那个还没有达到可以向别的公司提出的阶段。 - 中国語会話例文集
自分の一生を社会主義建設にささげなければならない.
要把自己的一生贡献给社会主义建设。 - 白水社 中国語辞典
そのために、放射シーケンス39の開始時に放射されたX線の全ては、X線検出器6によって受信される。
由于这个原因,辐射序列 39开始时发射的全部 X射线被 X射线探测器 6接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドメスティックバイオレンスの被害者が裁判所から接近禁止命令を出してもらった。
家庭暴力的受害者请法院提供了禁止接近的禁令。 - 中国語会話例文集
ジェーンはその駅まで走ったが、残念ながらその電車に乗れなかった。
简跑着去了那个车站,但遗憾的是没能赶上那辆电车。 - 中国語会話例文集
社員が労働によって獲得した労働点数の多寡によって分配される食糧.⇒基本口粮jīběnkǒuliáng.
工分粮 - 白水社 中国語辞典
赤外線カットフィルタ104は、入射する光から赤外線を除去し、赤外線が除去された光を出射する。
红外隔离滤光器 104从入射光去除红外光,并且发射已经从中去除了红外光的光。 - 中国語 特許翻訳例文集
各画像形成ユニット60で形成されたトナー像(ブラック、イエロー、シアン、マゼンタの各色)は、順次、ずれなく重畳して中間転写ベルト72に1次転写された後、所定の電圧を印加された2次転写ローラ75により、シートに転写される。
由各图像形成单元 60形成的调色剂图像 (黑、黄、青、品红各色 )依次无偏移地重叠而被一次转印到中间转印带 72上后,通过施加有指定电压的二次转印辊 75而被转印到片材上。 - 中国語 特許翻訳例文集
各画像形成ユニット50で形成されたトナー像(ブラック、イエロー、シアン、マゼンタの各色)は、順次、ずれなく重畳して中間転写ベルト62に1次転写された後、所定の電圧を印加された2次転写ローラ65により、シートに転写される。
由各图像形成单元 50形成的调色剂像 (黑色、黄色、青色、品红色的各种颜色 )依次无偏差地重叠且被首次转印到中间转印带 62上后,通过被施加了规定电压的二次转印辊 65,而被转印到薄片上。 - 中国語 特許翻訳例文集
数人の有名人が連名で保証人になったお陰で,彼は釈放された.
由几个著名人士具保,他才被释放出来。 - 白水社 中国語辞典
例文 |