「れてぃのーる」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > れてぃのーるの意味・解説 > れてぃのーるに関連した中国語例文


「れてぃのーる」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6798



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 135 136 次へ>

時間帯により製品を入れ替えるタイムマーケティングの戦略で、成功を収める。

由于使用了根据时间段更替商品的时间营销战略,取得了成功。 - 中国語会話例文集

特定の実施形態において、フィルタ・セレクタ118は、フィルタリング・モジュール112に提供される特定のビデオ・データのために適切なフィルタを選択するために、ビデオ・データ復号器110によって生成された復号ビデオ・データのうちの1又は複数の特性を、フィルタ選択情報122と比較する。

在特定实施例中,滤波程序选择器 118将由视频数据解码器 110产生的经解码视频数据的一个或一个以上特性与滤波程序选择信息 122进行比较以选择用于被提供到滤波模块 112的特定视频数据的适当滤波程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、本境界アーティファクト修正技術により、置換フレーム42内の境界が参照フレーム40の境界44と実質的に同様になるように境界アーティファクトを修正する。

换句话说,边界伪影校正技术校正边界伪影,使得代换帧 42内的边界大体上与参考帧 40的边界 44类似。 - 中国語 特許翻訳例文集

この目標遅延Dtは、RTLモードの部分ネットワークを形成する際に図11及び図12の処理で予め設定され、マスタノードからオーディオネットワークシステムの全ノードに伝達される定数である。

目标延时 Dt为常量,当按照 RTL模式形成子网系统时,通过图 11和图 12中的处理预先对目标延时 Dt进行设置,并将其从主节点传输至音频网络系统 S中的所有节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

これと比べて、ネットワーク層406はネットワークを介してどのようにデータをルーティングするかを決定する責務を負い、この層では、デバイスはIPアドレスなどではなく数値アドレスによってアドレス指定される。

与之相比,网络层406负责确定如何通过网络路由数据,以及设备在此层使用诸如 IP地址的数字地址来进行寻址。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明の実施形態を任意の適切なハードウェアおよび/またはソフトウェアを使用する任意の適切なエンティティーを用いて実施できるので、エンティティーおよび無線アクセスポイントが、図1Aの例に示されているように実施されることに限定されないことを了解されたい。

此外,应当明白,实体和无线接入点不限于如图 1A的示例中所示的那样来实现,因为本发明的各实施例可以用采用任何合适的硬件和 /或软件的任何合适的实体来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の例示的な回路が2つ以上のスピーカ装置において使用される場合、各スレーブスピーカ装置のシステムクロックが互いに対してある期間にわたりドリフトする結果、スピーカ装置のそれぞれのオーディオデコーダの動作間でタイミング誤差(タイミングスキュー)が累積し、そこから生成されるオーディオ信号間に関連付けられた位相誤差が生じる。

当图 3的示例性电路用在两个或更多扬声器设备中时,每个从扬声器设备的系统时钟将相对于彼此随时间而漂移,并且在扬声器设备的相应音频解码器的操作之间产生定时误差 (定时偏斜 )的累积,并且在从其生成的音频信号之间产生相关联的相位误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック402に戻って、現在ノードがローカルノードのローカルブロック内にある知人ノードリストに含まれていれば(つまり、ローカルノードが既に現在ノードを認識していれば)、処理ロジックは、ローカルノードのディスクストレージブロックに格納されている現在ノードのリソース情報が最新のものであるか否かを判断する(処理ブロック410)。

回到框 402,如果当前节点是在本地节点的本地块认识对象列表中 (即,本地节点已经注意到当前节点 ),则处理逻辑确定本地节点的盘存储块中存储的当前节点的资源信息是否是最新的 (处理框 410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのサービスは通常、ユーザが、同様にアカウントを持つ他のユーザとの関係を含むパーソナルアイデンティティの一部をオンラインで公開することを可能にする。

这些服务允许用户在线公布其个人身份的一部分,包括与典型地也拥有帐户的其他用户的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ローカルサーバ400は、メニューディレクトリAの下位層に、格納部450に格納されたローカルコンテンツデータのうち、音声によるコンテンツデータに設定されたコンテンツ名A−1〜A−3を配置する。

接着,本地服务器 400在菜单目录A的下级层配置设定给保存部 450所保存的本地内容数据中由声音构成的内容数据的内容名称 A-1~ A-3。 - 中国語 特許翻訳例文集


次に、ローカルサーバ400は、メニューディレクトリBの下位層に、格納部450に格納されたローカルコンテンツデータのうち、映像によるコンテンツデータに設定されたコンテンツ名B−1〜B−3を配置する。

接着,本地服务器 400在菜单目录 B的下级层配置设定给保存部 450所保存的本地内容数据中由影像构成的内容数据的内容名称 B-1~ B-3。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態において、NAS20は、リムーバブルハードディスク251及び252の双方が最新のタイムスタンプを記憶している場合には、ディスク番号が最小のリムーバブルハードディスクをブートドライブとして選択し、選択したブートドライブに記憶されたオペレーティングシステムを起動する。

在本发明的实施方式中,NAS 20在可移动硬盘 251以及 252这两者中都存储有最新的时间戳的情况下,选择盘号最小的可移动硬盘作为引导驱动器,并启动存储在所选择的引导驱动器中的操作系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

48. 前記第1のセルからのプリコーディング情報を受信することと、前記第1のセルからの前記プリコーディング情報と前記第2のセルからの前記SFIとに基づいてプリコーディング行列を選択することとをさらに備え、前記データ送信が前記プリコーディング行列を用いて前記UEによって送信される請求項44に記載の方法。

48.根据权利要求 44所述的方法,还包括: 从所述第一小区接收预编码信息; - 中国語 特許翻訳例文集

図3に戻り、例えば前に開示された実施形態のいずれかに従って代替タイムスタンプが判定されると、代替タイムスタンプはメディアストリームにおいてメディアフレームに割り当てられる。

返回图 3,一旦诸如根据任何先前公开的任一实施例确定了替换时间戳,就将替换时间戳分配给媒体流中的媒体帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、複数の参照フレームを使用する(ブロック315)ことによって、予想される後来のフレームの破損につながるカスケーディング効果(cascading effect)を、失われたフレームが引き起こす確率は、効果的に低下可能である。

因此,通过使用多个参考帧 (框 315),丢失帧将导致级联效应的概率可以有效地降低,其中所述级联效应导致未来预测帧的毁损。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態において、ユーザのアイデンティティが検証されていなくて、そのユーザが匿名のユーザとして会議セッションに参加する場合、その匿名ユーザに、指定された最長時間のみ(即ち、10分間)参加するのを許可できる。

在各实施例中,如果用户身份没有被验证,且用户作为匿名用户加入会议会话,则匿名用户可以仅仅被允许加入指定的最大时间量 (即,十分钟 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、除去される量は、決定フィードバックの等化と同様のやり方で、過去に検出されたユーザビットから形成される。

此外,减去的量以与判定反馈均衡类似的方式从以前检测到的用户比特形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピューティングデバイス200は、例えば、磁気ディスク、光ディスク、テープなど(着脱可能および/または着脱不能な)追加のデータストレージデバイスも含むことができる。

例如,计算装置 200还可包括附加数据存储装置 (可移动的和 /或不可移动的 )诸如磁盘、光盘或磁带。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランシーバ502は、Bluetoothピコネットを介して従来の方法で受信するように構成されてもよく、オーディオ送信装置110又は別のマスタデバイスからオーディオデータのパケットをたたみ込みにより復号化しかつオーディオデータパケット544をオーディオデコーダ510に提供するように構成されてもよい。

收发器 502可以以常规方式配置为经由蓝牙微微网接收来自音频源设备 110或其它主设备的音频数据分组,并且对来自音频源设备 110或其它主设备的音频数据分组进行卷积解码,并将音频数据分组 544提供给音频解码器 510。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図1のテレビ受信器のハードディスクの概略機能ブロック図である。

图 2是图 1的电视接收机的硬盘的示意功能方框图; - 中国語 特許翻訳例文集

ドライブ212は、装着されている磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、または半導体メモリ等のリムーバブル記憶媒体24に記録されている情報を読み出して、RAM203に出力する。

驱动 212读取记录在插入的可移除存储介质 24(诸如磁盘、光盘、磁光盘和半导体存储器 )中的信息并将该信息输出到 RAM 203。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7及び図14に示すように、チャネル推定予測フィルタ801、802の出力について、リーキーバケツフィルタ724は、周波数軸外挿部の後方で、チャネル推定値内に残されたどのような残余ノイズも取り除く、静的なチャネル基本フィルタとして用いられている。

如图 7和 14所示,在信道估计预测滤波器 801、802的输出处,提供了漏桶滤波器724,以便在静态信道中提供某种基于时间的滤波器,以去除在频率轴外推之后在信道估计中留下的任何残余噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、RVS2のAR群内で登録されたプレフィックス群に基づいて、ホストh1のロケータは、ホストH1のARへデリゲートされる。

类似地,基于 RVS 2的 AR中所注册的前缀,将主机 H1的定位符委派给主机 H1的 AR。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなエンコードされた情報を使用して、トラフィックアプリケーションは、RDSデータバッファ中に記憶されているRDSデータを、メモリ14中に記憶されているイベントコードテーブルおよびロケーションコードテーブルと比較することによって、トラフィックイベントのタイプおよびロケーションを、比較的、希薄なRDSデータパケットから決定することができる。

通过使用此经编码的信息,交通应用程序可通过比较存储在 RDS数据缓冲器中的 RDS数据与存储在存储器 14中的事件代码表和位置代码表,根据相对较稀疏的 RDS数据包来确定交通事件的类型和位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この再ルーティングは、他の受信機への途中で光信号938に与えられる無線周波数ロールオフを変化させる可能性がある。

这种重新路由可能改变去往该不同接收机途中施加到光信号 938上的射频滚降。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来技術において既知であるように、メディアフレームのメディアデータは、伝送順序に関して連続であることが多い1つ以上のデータパケットに収容されてもよい。

如现有技术所知,媒体帧的媒体数据可以装在一个数据包中,或按照发送顺序通常是连续的多个数据包中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、注文1415は、コーヒーを使用した飲み物を要求することができ、企業フェムト・ネットワークが展開されるオフィスビル構内の、コーヒー店によって実施されるPOSに導くことができる。

举个例子,订单 1415可以请求咖啡基饮料,并被送至在部署有企业毫微微网络的办公大楼室内的咖啡馆内的 POS。 - 中国語 特許翻訳例文集

セキュリティゲートウェイ112は、アクセス端末102のマクロIPアドレスを介して到達可能である。

经由接入终端 102的宏 IP地址,可到达安全网关 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

この管理リストは、セキュリティトークン80から取得された識別情報を含むものである。

该管理列表包括从安全令牌 80获取的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、基準信号は、アンプリコードするか、またはデータのために使用されるものから独立して固定のプリコーディングを使用することでき、レガシーRSによってカバーされない方向を表すことができる。

举例来说,参考信号可经未预编码或使用独立于用于数据的预编码的固定预编码,且可表示未由老式 RS覆盖的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、本発明のいくつかの実施形態に従って構成され、マスタ無線通信端末/オーディオメディアコントローラ(端末)810、スレーブ無線ヘッドセット130及び一対の無線スピーカ800を含む無線オーディオ配信システムの例示的な構成要素を示すブロック図である。

图 8是无线音频分发系统的示例性组件的框图,所述无线音频分发系统包括根据本发明一些实施方式配置的主无线通信终端 /音频媒体控制器 (终端 )810、从无线头戴式耳机 130和一对无线扬声器 800。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック606において、このセキュリティサービス306は、このぜい弱性がもたらす脅威に基づいて、例えば赤色、黄色、または緑色のセキュリティレベル、ならびにネットワークセキュリティモジュール304などのこれらのネットワークセキュリティモジュールが実装すべきセキュリティ保護対策を決定してこのぜい弱性上のコンピュータエクスプロイトによる攻撃からのこれらの影響を受けるコンピュータをセキュリティで保護する。

在块 606,安全服务 306根据弱点所引起的威胁判断安全等级 (如红色、黄色或绿色 )以及要求网络安全模块 (如网络安全模块 304)所实施的保护安全措施,以保护受影响的计算机不受关于该弱点的计算机漏洞利用的攻击。 - 中国語 特許翻訳例文集

OHには、宛先であるクライアント装置2−1のアドレス(IPアドレスやディスティネーションアドレスなど)を含む。

在 OH中,包含作为目的地的客户机装置 2-1的地址 (IP地址或目的地址等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の変形例では、スピーカはフィードバックに関係なく送信モードにおいてオフにされることができる。

在另一变型中,在传送模式中可以关闭扬声器而不考虑反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

この態様では、フィードバック分周器1545はVCOの出力信号を固定整数(たとえば、32)で分割し、それがPFD1532の入力のうちの1つに供給されてフィードバックループを形成する。

在这个方面,反馈分频器 1545可以用固定整数 (例如,32)来对 VCO的输出信号进行分频,其被反馈到 PFD1532的一个输入以形成反馈环路。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記とは別にあるいは上記に加えて、モジュール246は、スピーカ224を通じて出力される上記歌曲に対応する音声信号をフィルタリングする(少なくとも1つのバンドパスフィルタなどの)内部/外部フィルタを制御して、別のオーディオ周波数を減衰させている間、割り当てられた副成分に対応する少なくとも1つの周波数帯域を通過させるようにしてもよい。

可选地或另外地,模块 246可控制对通过扬声器 224输出的歌曲音频信号进行滤波的内部 /外部滤波器 (例如,一个或多个带通滤波器 ),以使对应于所指派子部分的一个或多个频率范围通过,而衰减其它音频频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 複数のメディアデータ信号ストリームを定位置で処理するように結合されるアキュムレータバッファを備える装置。

1.一种设备,其包含: 累加器缓冲器,其经耦合以便就地处理多个媒体数据信号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタ424の周波数応答は、以下で説明されるように、良好なパフォーマンスを達成するために、ACIインジケータに基づいて調整され得る。

如下所述,可以基于 ACI指示符来调整滤波器 424的频率响应,以实现良好性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

各パーティションがデコーダ21で復号されたとき、これらのパーティションのそれぞれは別個の復号処理の対象であるので、符号化効率を低下させることなく、圧縮データのシリアル依存性(serialized dependency)を解消することができる。

因为每个分区在由解码器 21进行解码时可以是单独解码过程的主体,所以可以在压缩数据中去掉串行相关性,而不会损失编码效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

1実施例に従えば、各プリコーディング・マトリクスに関して、通信装置10は復調器の入力(即ち、等化の後)での結果として得られる信号対干渉及び雑音比(SINR)を計算し、もし、そのプリコーディング・マトリクスが用いられるのであれば、そのSINRを用いて性能を予測する(例えば、プリコーディング・マトリクスの選択で条件が課されるユーザスループットを予測する)。

根据一个实施例,对于每个预编码矩阵,通信装置 10计算解调器的输入处 (即,在均衡后)的结果信号与干扰及噪声比(SINR),并且在将要使用该预编码矩阵时使用SINR预测性能 (例如,预测以预编码矩阵选择为条件的用户吞吐量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、複数のコードブックを使用する多重記述符号化(MDC)に基づくアダプティブフィードバックレートおよびペイロードのための他の代替の方法ロジックのフロー図を描写する。

图 5描绘了基于使用多个码本的多重描述编码 (MDC)的自适应反馈速率和有效载荷的另一个替代方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記受信されたブロッククエリに対応する複数のセグメントは、互いに異なるルーティング経路を有することを特徴とする請求項9に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。

10.如权利要求 9所述的方法,其中,接收的与块查询对应的片段中的一个或多个片段具有不同的路由路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

モジュール246は、上記とは別にあるいは上記に加えて、他の端末から得られる音響の空間減衰を補償するために、比較済みの差分に応じてスピーカ224への音声信号をフィルタリングするオーディオ出力フィルタを調整してもよい。

可选地或另外地,模块 246可响应于比较差异来调节对输入到扬声器 224的音频信号进行滤波的音频输出滤波器,以补偿来自其它终端的声音的空间衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図12で以下に述べる以下の汎用コンピューティングシステムは、特許請求される主題が実装され得るコンピューティングシステムの一実施例に過ぎない。

因此,下文在图 12中描述的以下通用计算系统仅为可实施所主张的标的物的计算系统的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例では、一般的に、サブフレーム内の全てのRBは、同じパイロット・ユーザビリティを有すると仮定する。

在实现中,通常假设子帧内的所有 RB具有相同的导频可用性。 - 中国語 特許翻訳例文集

このパディング方法及びパディング数の知識が周知される必要がある次世代のIEEE802.11システムでは、新たな信号フィールドが必要とされるかもしれない。

对于下一代 IEEE 802.11系统会要求新的信号字段,其中可能必须已知填充方法和数量的知识。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によれば、セキュリティサービス306は、このコンピュータの構成情報に従ってこのコンピュータ302を保護するために必要なセキュリティ保護対策を決定することによってこの関連したセキュリティ情報を識別する。

根据一个实施例,安全服务 306通过根据计算机的配置信息确定保护计算机 302所需要的保护安全措施来识别相关的安全信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

トラスティッドコード402は、不変であり(その状態が変更されないことを意味している)、それゆえモバイル装置105が動作可能にPC110と結合されたときに結合された、モバイル装置/PCの信頼性の検証のために使用することのできるトラスティッドプラットフォームのベースを提供する。

可信代码 402是不变的 (意味着其状态可以永远无法被修改 ),从而提供了一个基础的可信平台以用来当设备 105被操作耦合至 PC 110时验证合并后的移动设备/PC平台的可信度。 - 中国語 特許翻訳例文集

本件開示のある実施形態は、受信機から受信された信号品質測定に基づいて選択される送信ダイバーシティ方式にしたがって受信機にダイバーシティ信号を送信することを要するハイブリッド送信ダイバーシティ方式を提供する。

本公开的某些实施例提供了一种涉及根据基于从接收机收到的信号质量测量所选的发射分集方案来向接收机发射分集信号的混合发射分集方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

データユニット生成器1408は、選択されたデリミタフィールドを有するプリアンブルを含むデータユニットの第1の部分を生成して、選択されたデリミタフィールドが少なくとも、データユニットがこのフォーマットまたはサブフォーマットに準拠していることを示す。

数据单元生成器 1408生成包括具有所选择的定界符字段的前导码的数据单元的第一部分,并且其中至少所选择的定界符字段指示数据单元遵守一个格式或是子格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 135 136 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS