意味 | 例文 |
「ればー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24978件
本発明の第二の実施形態では、第一の実施形態の方法を、プライバシーを意識したα安全なデジタル証明書を提供することによって改善することが提案される。
在本发明的第二实施例中,提出了通过提供秘密感知的α-安全数字证书改进第一实施例的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】運用者の要求が、保護されたPBB−TEサービス・インスタンスの一端のNE/EMSのみに送信することができる既存の場合を示す図である(従来技術)。
图 8(现有技术 )示出一种现有情形,其中,操作员请求只能在受保护 PBB-TE服务实例的一端发送到 NE/EMS; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、運用者の要求が、保護されたPBB−TEサービス・インスタンスの一端のNE/EMSのみに送信することができる既存の場合を示す図である。
图 8示出一种现有情形,其中,操作员请求只能在受保护 PBB-TE服务实例的一端发送到 NE/EMS。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信社またはジャーナリストなど情報の提供者は、所定の期日前に情報を公開することを契約上または法律上、禁じられている場合がある。
可以通过合同或者法律禁止诸如新闻机构或者新闻记者的信息提供者在预定日期之间发布信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、IKEv2シグナリング手順のIKE_SA_INIT要求は、モバイルノードの識別子の信号を送るためのオプションを含むように拡張されてもよい。
IKEv2信令过程的 IKE_SA_INIT请求可以进一步扩展为包括用于用信号传送移动节点的标识符的选项。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、停止要因検出部30により停止要因が検出された場合には、停止信号に基づいて搬送モータ36の回転を停止させ、原稿繰込部15による原稿繰込も停止させる。
而且,在停止因素检测单元 30检测到停止因素的情况下,根据停止信号使输送电动机 36停止旋转,使原稿送入单元 15停止送入原稿。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択された周波数帯域上で送信しているFM局が存在しない場合、プロセッサ12は、さらに以下で記述するループを実行することによって、次の周波数帯域に移動してもよい。
如果没有正在选定频带上发射的 FM电台,那么处理器 12可通过执行下文进一步描述的循环而继续移动到下一频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、この場合は、各ユーザがクリッピングする周波数信号数をNとする設計を行うことができ、それに応じてサブチャネル数も調整することができる。
毕竟,该情况是通过将每个用户消减的频率信号的数目设置为 N的设计实现的,并且子信道的数目还可以根据设计进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
非対称構成に依存して、UL ACKリソースは、FDDシステムにおいて必要されるもののM倍となるだろう。 ここで、Mは、(M DL対1 UL)非対称の数である。
视不对称配置而定, UL ACK资源将比FDD系统中所需的资源大M倍,其中M为不对称数目 (M DL对 1UL)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】一例による、秘密鍵を生成し、トークンに配信し、その秘密鍵に関連する複数のパズルを生成するようにプロビジョニング・デバイス上で動作可能な方法を示す図。
图 2解说了根据一个示例的可在供应设备上操作以生成机密密钥并向令牌分发机密密钥以及生成与该机密密钥相关联的多个谜题的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に、一例による、秘密鍵を生成し、トークンに配信し、その秘密鍵に関連する複数のパズルを生成するようにプロビジョニング・デバイス上で動作可能な方法を示す。
图 2解说了根据一个示例的可在供应设备上操作以生成机密密钥并向令牌分发机密密钥以及生成与该机密密钥相关联的多个谜题的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、後の選択または表示のために、検証鍵VKに関連するスロット番号の記録を取るか、または検証鍵VKに関連するスロットに名前を割り当てることができる。
用户可与验证器密钥 VK相关联地对隙编号作出标注或向隙指派名称,供以后选择或显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような場合、トークンは、単に、その記憶されている検証鍵の各々に対して受信したMAC(VKa,質問)を検証しようと試みることができる。
在此类情形中,令牌可简单地尝试对照其存储的验证器密钥中的每一个来验证接收到的MAC(VKa,质询 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施形態に係る固体撮像装置1Aは、第1撮像モードのときにビニング読み出しをする場合には、図5に示されるような動作を行う。
再者,本实施方式所涉及的固体摄像装置 1A,在第 1摄像模式时作像素并邻组合读出的情况下,进行如图 5所示的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在の記録パラメータが、JPEG形式である場合には(ステップS931)、位置情報付与判定部530が、JPEG形式で記録される画像サイズが、800画素×600画素未満であるか否かを判断する(ステップS932)。
当当前记录参数是 JPEG格式时 (步骤 S931),位置信息添加确定单元 530确定以 JPEG格式记录的图像大小是否小于 800像素×600像素 (步骤 S932)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16(b)に示す位置情報付与条件記憶部620には、管理番号621と、記録パラメータ622と、位置情報付与禁止領域内での位置情報付与623とが格納されている。
在图 16的 (b)中图解说明的位置信息添加条件存储单元 620中,保存管理编号621、记录参数 622、和在位置信息添加禁止地区内的位置信息添加 623。 - 中国語 特許翻訳例文集
MB28には、MB30またはMB32に対応する画素値のセット、あるいはMB30および32の画素値の平均、あるいはMB30および32の画素値の線形または非線形フィルタ処理されたバージョンを割り当てることができる。
MB 28可经指派对应于MB 30或MB 32的一组像素值,或MB 30和 32的像素值的平均值,或MB 30和 32的像素值的经线性或非线性滤波的版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
すべての行が分析された後、境界アーティファクト識別ユニット68は、北(または上部)境界が存在する場合、その境界に移動することができる。
在全部行已经分析之后,边界伪影识别单元 68可移动到北部 (或顶部 )边界 (如果北部 (或顶部 )边界存在 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
40. 係数対称性は前記フィルタ処理のために使用される少なくともいくつかの係数の間に存在する、請求項34のコンピュータ可読記憶媒体。
40.根据权利要求 34所述的计算机可读存储媒体,其中在用于所述滤波的至少一些系数之间存在系数对称性。 - 中国語 特許翻訳例文集
[009]最後に、図2に示されたジグザグスキャン順序(200)を使用する並べ替えは、いくつかの場合に、エンコーディング効率を損なう可能性がある。
最后,在一些情况下,使用图 2所示的 z字形扫描次序 (200)进行重新排序可损害编码效率。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、ネットワークに接続された機器を管理する機器管理装置、機器管理システム、機器管理方法、機器管理プログラム、および記憶媒体に関する。
本发明涉及用于管理连接到网络的设备的设备管理装置、设备管理系统和设备管理程序,并且涉及存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の通信機器108と156と通信する通信機器108と156により使用される通信媒体の種類は、通信機器108と156で利用できる通信アプリケーションに依存する。
通信设备 108、156用来与其它通信设备 108、156通信的介质的类型可以依赖于通信设备 108、156可用的通信应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
WEBサーバ装置20は、受信したプログラム送信要求D10に含まれるハッシュ値D11を、文書処理プログラム22に対する実行制限として設定する(ステップS221)。
网服务器装置 20将在接收的程序发送请求 D10中包含的散列值 D11设定作为对于文本处理程序 22的执行限制 (步骤 S221)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、WEBサーバ装置20は、受信したプログラム送信要求D10に含まれる文書情報D12に基づいて、文書処理プログラム22に対する他の実行制限を設定する(ステップS222)。
接着,网服务器装置 20基于在接收的程序发送请求 D10中包含的文本信息 D12,设定对于文本处理程序 22的其他的执行限制 (步骤 S222)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に戻って、端末装置2には、画像を印刷する処理を画像形成装置1に実行させるためのドライバがインストールされている。
返回到图 1,终端装置 2中安装了用于使图像形成装置 1执行印刷图像的处理的CN 10202587848 AA 说 明 书 4/8页驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
各トランシーバ206を使用して、RF搬送波へと変調される情報を回復させ、RX空間プロセッサ210に対して情報を提供してもよい。
每一收发器CN 102027679049 AA 说 明 书 5/8页206可用以恢复经调制到 RF载波上的信息且将信息提供到 RX空间处理器 210。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3A】本発明の実施形態にしたがう、図2に示す第1の光バスシステムの導波路上を伝送させられる光イネーブルメント信号を示す。
图 3A示出了在图 2中所示的依照本发明实施例的第一光学总线系统的波导上传输的光学使能信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3B】本発明の実施形態にしたがう、図2に示す第1の光バスシステムの4つの導波路上を伝送させられる光データ信号を示す。
图 3B示出了在图 2中所示的依照本发明实施例的第一光学总线系统的四个波导上传输的光学数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8A】本発明の実施形態にしたがって、図7に示す第3の光バスシステムの導波路上を伝送させられる光イネーブルメント信号を示す。
图 8A示出了在图 7中所示的依照本发明实施例的第三光学总线系统的波导上传输的光学使能信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8B】本発明の実施形態にしたがって、図7に示す第3の光バスシステムの4つの導波路上を伝送させられる光データ信号を示す。
图 8B示出了在图 7中所示的依照本发明实施例的第三光学总线系统的四个波导上传输的光学数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の実施形態にしたがって、ソース202から4つの受信装置204−207に光信号を送信するように構成された第1の光バスシステム200の略図である。
图 2示出了依照本发明实施例的被配置成将光学信号从源 202传输到四个接收设备 204-207的第一光学总线系统 200的示意性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、本発明の実施形態にしたがって、ソース202から受信装置204−207に光信号を送信するように構成された第2の光バスシステム500の略図である。
图 5示出了依照本发明实施例的被配置成将光学信号从源 202传输到接收设备 204-207的第二光学总线系统 500的示意性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本発明の実施形態にしたがって、ソース702からの光信号を4つの受信装置704−707に送信するように構成された第3の光バスシステム700の略図である。
图 7示出了依照本发明实施例的被配置为将光学信号从源 702传输到四个接收设备 704-707的第三光学总线系统 700的示意性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
光バスシステム700は、導波路711に沿って伝送された光クロック信号λCLK718の一部を、図2を参照して上述した対応する光電子変換器に向けておくる部分反射ミラーを備える。
光学总线系统 700包括部分反射镜,其将沿着波导 711传输的光学时钟信号λCLK 718的部分转向到对应光电子转换器中,如上面参照图 2所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、本発明の実施形態にしたがって、ソース702からの光信号を4つの受信装置704−707に送信するように構成された第2の光バスシステム1000の略図である。
图 10示出了依照本发明实施例的被配置成将光学信号从源 702传输到四个接收设备 704-707的第二光学总线系统 1000的示意性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
GPSデータを受信する能力を特別に備える装置がGPS衛星信号に対する無線周波数の走査を開始する場合、GPSシステムは実現される。
当经专门装备以接收 GPS数据的装置开始扫描射频以查找 GPS卫星信号时,实施GPS系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、送信装置310と受信装置350の具体的実施形態はマルチメディアサーバと携帯電話機に限定されるものではなく、本発明の精神を維持しながら他のタイプの装置も使用可能である。
当然,传输设备 310与接收设备 350的实施并不仅限于服务器与移动电话,并且因此在符合本发明的精神的基础上,也可使用其它类型的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ510で、マルチメディアファイルからバイナリデータを読み、「サンプル」および「チャネル」によって表されるディメンションと共にマトリクスYに書き出す。
在步骤 510,从所述多媒体内容文件读取二进制数据,并且写入由“samples(采样 )”和“channels(信道 )”表示的矩阵 Y。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の例において、計算機可読媒体(806)は、前述したような様々なモジュールを実装し、様々な情報をストアしている計算機実行可能命令をストアする。
在图 8的示例中,计算机可读介质 806存储实现各种模块并存储各种信息的计算机可执行指令,如上所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、モバイル通信装置および/または関連するSIM 110を購入するときに、関連情報を、接続98bを介してネットワークに送信してもよい。
这样,当购买了移动通信设备和 /或关联的SIM 110时,相关联的信息可以经由连接 98b传输到网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、右映像デコーダ6705R内に確保されるべきバッファ容量は、上記の条件を満たすのには十分な容量よりも更に大きなものとなる。
其结果,在右影像解码器6705R内应确保的缓冲器容量成为比充分满足上述条件的容量还要大的容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝送路結合部208は、ミリ波信号伝送路9の他端に伝送された電磁波を受信し、ミリ波の信号に変換して信号生成部207(ベースバンド信号生成部)に供給する。
传输路径耦合器 208接收传输到毫米波信号传输路径 9的另一端的电磁波,将该电磁波转换为毫米波段的信号,并且将该毫米波段的信号提供给作为基带信号生成单元的信号生成单元207。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号生成部207は、変換されたミリ波の信号を信号処理して出力信号(ベースバンド信号)を生成しLSI機能部204へ供給する。
信号生成单元 207对转换的毫米波的信号执行信号处理以生成输出信号 (即,基带信号 ),并将生成的输出信号提供给 LSI功能单元 204。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12(4)に示す第3例は、図12(3)に示す第2例における50%変調時の状態に対して、増幅部8117により増幅率を調整することで、100%変調時と同じ信号品質にする場合を示している。
图 18D所示的第三示例是这样的情况,其中关于图 18C所示的第二示例中的 50%调制的状态,通过放大器 8117调整放大因子以获得与 100%调制时相同的信号质量。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、符号化部13は、再送制御部16からHARQ−CCモードが通知された場合、システマチックビットSとパリティビットPとを含む送信パケットを生成する。
具体而言,当从重传控制部 16通知了HARQ-CC模式时,编码部 13生成包含系统位 S和奇偶校验位 P的发送分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、符号化部13は、再送制御部16からHARQ−IRモードが通知された場合、システマチックビットSを含む送信パケット又はパリティビットPを含む送信パケットを生成する。
另一方面,当由重传控制部 16通知了 HARQ-IR模式时,编码部 13生成包含系统位S的发送分组或包含奇偶校验位 P的发送分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
再送制御部16は、無線受信装置20から肯定応答(ACK)が通知された場合、データ部12に対して、パケットの再送が不要であることを通知する。
当由无线接收装置 20通知了肯定响应 (ACK)时,重传控制部 16通知数据部 12不需要重传分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、再送制御部16は、無線受信装置20から否定応答(NACK)が通知された場合、データ部12に対して、パケットの再送が必要であることを通知する。
另一方面,当由无线接收装置 20通知了否定响应 (NACK)时,重传控制部 16通知数据部 12需要重传分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、再送制御部16は、移動速度取得部15によって取得された移動速度が閾値Th1(第1の閾値)以下である場合、HARQ−IRモードを選択する。
具体而言,当由移动速度取得部 15取得的移动速度小于等于阈值 Th1(第1阈值 )时,选择部 16a选择 HARQ-IR模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、MFP101が受けたMIB取得要求の中で、MIBがifIndexの値として1を含むものであった場合、取得要求を受けたネットワークI/Fの情報をifIndexの値を1として返信することが可能になる。
因此,在 MFP 101接收到的 MIB信息取得请求中的 MIB对象包含 1,作为 ifIndex的值的情况下,可以通过将 ifIndex的值视为 1,来返回接收到请求的网络 I/F的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |