意味 | 例文 |
「れーだ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17606件
天候がどんなに寒くても、彼は体のトレーニングを続けます。
不管天气多冷他都坚持锻炼身体。 - 中国語会話例文集
メールが途中で途切れていましたので再送して下さい。
邮件到一半就没有了,请再发送一遍。 - 中国語会話例文集
カード裏面に書かれた13桁の番号を入力して下さい。
请输入卡的背面写着的13位数。 - 中国語会話例文集
4月より返品ポリシーが更新されておりますのでご注意下さい。
四月起退货政策将更新,请注意。 - 中国語会話例文集
これより高性能のシリーズは価格が一段高くなります。
比这个性能更高的系列,价格也会更高。 - 中国語会話例文集
恐れ入りますが本メールをご担当の部署へ転送して下さい。
很抱歉,请把这封邮件转发给负责部门。 - 中国語会話例文集
このシトー修道会の大修道院は12世紀に設立された。
这个修道会的大修道院是在12世纪设立的。 - 中国語会話例文集
この団体は外国人の地域の受け入れをサポートしています。
这个团体正在支援地方接收外国人。 - 中国語会話例文集
これからデリーを第二の故郷と思ってがんばります。
接下来,我把德里当做我的第二故乡继续努力。 - 中国語会話例文集
この国の穏やかな気候はフェーン現象の風によってもたらされる。
这个国家温和的气候是由于焚风造成的。 - 中国語会話例文集
一度の水害で1万8000ムーの麦畑の大部分が損なわれた.
一次水灾一万八千亩麦田大部被毁。 - 白水社 中国語辞典
第二次「戦略兵器制限交渉」がジュネーブで再開される.
“限制战略武器会谈”第二阶段在日内瓦复会。 - 白水社 中国語辞典
彼にスープを1杯よそってやったら,彼はゴクンゴクンと飲み下した.
我给他舀了一碗汤,他咕咚咕咚喝下去。 - 白水社 中国語辞典
我々はちょうど新しいインターネット時代を迎えている.
我们正迎来一个崭新互联网时代。 - 白水社 中国語辞典
我々は一緒に組んで1台のオートバイを買い,乗りたい者が乗っている.
我们伙着买辆摩托车,谁爱骑谁骑。 - 白水社 中国語辞典
バスケットボールの試合で,我々の学校は第1位になった.
篮球比赛,我们学校得了第一名。 - 白水社 中国語辞典
ホールではがやがやと大きな声がして,議論は乱れてまとまりがない.
大厅里吵吵嚷嚷,议论庞杂。 - 白水社 中国語辞典
唯一の道路が橋の西端の大トーチカでふさがれている.
唯一的道路让桥西头一个大地堡卡住了。 - 白水社 中国語辞典
趙樹理を代表とする山西省の作家により作られたグループ.
山药蛋派 - 白水社 中国語辞典
ダムが建設されてから,30万ムーの耕地が利益を受けた.
水库修成后,有三十万亩耕地受益。 - 白水社 中国語辞典
モニターには敵機の飛行の跡がはっきり映し出されている.
屏幕上显示了敌机踪迹。 - 白水社 中国語辞典
春が訪れると,大地はグリーンの新しい装いを身にまとった.
春天到了,大地披上了绿色的新装。 - 白水社 中国語辞典
我々のクラスの大部分のクラスメートは英語を選択する.
我们班大部分同学选修英语。 - 白水社 中国語辞典
ビールを飲むならまず瓶代の保証金を渡さなければならない.
要喝啤酒先得交瓶子的押金。 - 白水社 中国語辞典
問題を処理するにはキーポイントをきちんと押さえなければならない.
处理问题要抓住要害。 - 白水社 中国語辞典
テーブルには一皿一皿に盛り分けられた果物が並んでいる.
桌子上摆着一盘一盘的水果。 - 白水社 中国語辞典
録音テープ『前進せよ,若き世代』は上海…会社より発行された.
音带《前进吧,年轻一代》由上海…公司发行。 - 白水社 中国語辞典
この料理は酸っぱすぎるから,少しソーダを入れて中和させよう.
这菜太酸,加点碱中和一下。 - 白水社 中国語辞典
また、2N+1個のサービスをサービスインデックスのサイズに従ってサービスを順に整列したときに最も小さいインデックスを有するサービスから順に最初のN個のセカンダリサービスがグループ1(510)に含まれ、その次のN個のセカンダリサービスがグループ2(530)に含まれ、インデックス2N+1のサービスはプライマリサービス510aとして各グループに全て含まれる。
另外,当根据服务索引的尺寸依次排列 (2N+1)个服务时,从具有最小的索引的服务依次排列的第一组 N个副服务属于组 #1 510,而下一组 N个副服务属于组 #2 530,同时具有索引 (2N+1)的服务是主服务 510a并且属于这两个组。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1段目は、ネゴシエーション期間、フレーム(1)に表示すべきピクチャデータの伝送期間、フレーム(2)に表示すべきピクチャデータの伝送期間、フレーム(3)で表示すべきピクチャデータの伝送期間、フレーム(4)で表示すべきピクチャデータの伝送期間、フレーム(5)で表示すべきピクチャデータの伝送期間から構成される。
第 1段由协商期间、应在帧 (1)中显示的图片数据的传送期间、应在帧 (2)中显示的图片数据的传送期间、应在帧 (3)中显示的图片数据的传送期间、应在帧 (4)中显示的图片数据的传送期间、应在帧 (5)中显示的图片数据的传送期间构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
置換フレーム42の第1列の第8行のブロック内の境界46の部分は、第8行のブロックよりも大きい境界幅を有する。
代换帧 42的第一列的第八行块内的边界 46的部分具有大于第八行块的边界宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
(b) 第1の乱数RANDOM#1は間違いなく正当なトランスポンダ440から到来したものであるため、リーダ420とトランスポンダ440との間の接続は改ざんされてない。
b)第一随机数 RANDOM #1明确地来自有效应答器 440。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネームクリアの段階では、御社の財務内容だけではなく、ビジネスモデルや計画なども要求されるだろう。
在匿名提供公司状况的阶段里,不光是贵社的财务内容,商业模式和企划也会被要求提供出来吧。 - 中国語会話例文集
今まではリムジンで着くのが「格好いい」と言われたのが、だんだんエコカーの方が「格好いい」という時代になるでしょう。
以前坐豪车抵达会被说好帅啊,但渐渐会变成了坐环保车比较帅的时代吧。 - 中国語会話例文集
この後に、第2のダウンリンクサブフレーム中で、第1のCCEまたは第1のダウンリンクサブフレームに関係付けられていない残りのダウンリンク制御チャネルを順序付けること等が続く。
此可随后对第二下行链路子帧中的不与所述第一 CCE或所述第一下行链路子帧相关联的剩余下行链路控制信道进行排序,依此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の例を続けると、コアデバイス111cは、アクセスデバイス111Aよりもより重要であると見なされ、管理システム120のより多くのコンピューティングリソース121は、第2のネットワークデバイスグループよりも第1のネットワークデバイスグループに割り当てられることが可能である。
继续第一实例,由于认为核心设备 111C更加重要于接入设备 111A,所以相比于第二网络设备组,可将更多的管理系统 120的计算资源 121分配给第一网络设备组。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうしたネットワークのデータソース10はCORE11側に位置しているので、データソース10と端末14との間のデータ接続は決して切断されない。
由于这些网络中的数据源 10位于 CORE 11侧,所以数据源 10和终端 14之间的数据连接不会断开。 - 中国語 特許翻訳例文集
SFDカバーコード128の第一のセグメントは、最後のSYNCカバーコードセグメントと最初のSFDカバーコードセグメントとの間の大きな位相シフトを生成するために選択され得る。
可以选择 SFD覆盖码 128的第一分段,以便在最后一个 SYNC覆盖码分段和第一个 SFD覆盖码分段之间形成较大相移。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1インターフェース部118及び第2インターフェース部119は、元々ベースバンドユニット300と、無線ユニットとが接続されていた通信路の規格に応じたポートになっている。
第 1接口部 118以及第 2接口部 119是与连接原基带单元 300、无线单元的通信路径的规格相应的端口。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、送信チェーンおよび受信チェーンが再較正された後、トランシーバ10は補正モードに交替し、音声およびデータ通信を含んだデータ信号を送信および受信する。
接着,在已重新校准发射链及接收链之后,收发器 10交替回到校正模式且发射及接收含有语音通信及数据通信的数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカルVM114が完全に配備され次第、移動先ホスト112は、ローカルVM114とリモートVM124との間におけるサービス要求の分割を中止し、そのサービス要求をローカルVM114にサブミットすることが望ましい(P240)。
期望的是,一旦完成本地 VM 114的部署,则目的地主机 112停止在本地 VM 114和远程 VM 124之间划分服务请求,并且向本地 VM 114提交服务请求 (P240)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ブロードキャストは、前記短期鍵利用する第2のブロードキャスト鍵を用いて暗号化され、ユーザは、第2のブロードキャスト鍵を用いてブロードキャストメッセージを復号する。
而且,广播被利用上述短期利用的第 2广播密钥加密,用户利用第 2广播密钥对广播消息进行解密。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザからリモートコマンダー100Aに対して制御対象機器200を選択するための操作情報の入力がなされると、リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200に対応サービス一覧送信要求を送信する。
当用于选择控制目标设备 200的操作信息从用户输入到遥控器 100A时,遥控器100A将可用服务列表传输请求传输到控制目标设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、接続設定処理の開始契機は、データ通信カード80のUSBインタフェース55への接続時や、データ通信カード80が接続された状態でルータ20が起動した時などとしてもよい。
其中,开始连接设定处理的契机也可以是数据通信卡 80连接到 USB接口 55上时、在已连接了数据通信卡 80的状态下启动路由器 20时等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばレシーバが、受信したパケットがフォーマット200に準拠していると判断する場合には、レシーバは、デフォルトフォーマットが示すフィールドとの比較で、第2の部分216のフィールドを再解釈する。
例如,如果接收机确定所接收到的分组遵守格式 200,则接收机可以相较于由缺省格式指定的字段而重新解释在第二部分 216中的字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリッジの200の移動量は、駆動機構300のモーター310の回転量に応じてエンコーダーパルスを出力するエンコーダー320の出力値に基づいて制御される。
托架 200的移动量根据驱动机构 300的电动机 310的旋转量基于输出编码器脉冲的编码器 320的输出值进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの静的なフレーム区間の継続時間中において、ダウンリンクサブフレーム702の継続時間中に「オン」の電力レベルが測定される。
在这些静态帧间隔期间,在下行链路子帧 702期间测量“接通”功率水平。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1サブシーケンスの2つの連続する位置データ要素の水平位置間の第1差分は、第2サブシーケンスの2つの連続する位置データ要素の水平位置間の第2差分より小さい場合がある。
第一子序列的两个连续点数据元素的水平位置之间的第一差值可以小于第二子序列的两个连续点数据元素的水平位置之间的第二差值。 - 中国語 特許翻訳例文集
1504において、第2のOFDMAフレームに基づく第2の信号を送信し、第2の信号は、第2のOFDMAフレーム内のデータバーストの位置を特定するためのMAP IEを有しない。
在 1504,可以发送基于第二 OFDMA帧的第二信号,其中第二 OFDMA帧不具有用于定位第二 OFDMA帧中的数据突发的 MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集
x−operamini−phone−uaヘッダフィールドと、x−wap−profileヘッダフィールドと、x−up−devcap−screenpixelsヘッダフィールドと、x−device−acceptヘッダフィールドの1つまたはそれ以上を含むのが好ましい。
x-operamini-phone-ua头字段、x-wap-profile头字段、x-up-devcap-screenpixels头字段和 x-device-accept头字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |