意味 | 例文 |
「ろうこつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 890件
労働者の宿舎のそばに,少しばかりの野菜畑を作った.
在工人宿舍侧边,开辟一些菜地。 - 白水社 中国語辞典
新鮮な空気の欠乏している坑内で苦労して石炭を掘る.
在缺少新鲜空气的矿井里费力地挖煤。 - 白水社 中国語辞典
(混乱した局面を)無事泰平であるかのように取り繕う,臭いものにふたをする.
粉饰太平((成語)) - 白水社 中国語辞典
土木工事で高い能率を上げた先進的労働者チームに与えられる称号.
火箭队 - 白水社 中国語辞典
地中に閉じ込められた労働者は皆速やかに救出された.
被埋在地底下的工人都及时获救了。 - 白水社 中国語辞典
強制労働に服している罪人に対して仮釈放を行なう.
对劳改犯予以假释。 - 白水社 中国語辞典
解放後,労働者たちは皆幸福な生活を送るようになった.
解放后,劳动人民都过上了幸福生活。 - 白水社 中国語辞典
書物・新聞を予約購読できるよう職員・労働者に出す手当.
书报费 - 白水社 中国語辞典
我々は労働によって幸福な生活を創造するように望んでいる.
我们希冀以劳动创造幸福生活。 - 白水社 中国語辞典
私は誠に金を使い気苦労しながら何も報われない人になった.
我可真是个冤种。 - 白水社 中国語辞典
ボイラーが爆発し,電気工場労働者数名の命を奪った.
炉子炸毁了,也夺去了几名电厂工人的生命。 - 白水社 中国語辞典
皇帝は長年自分に付き従ってきた老臣を斬首にした.
皇帝下命把跟随自己多年的老臣斩了。 - 白水社 中国語辞典
この報告書は労働力人口比率の国際比較結果を示している。
这份报告书显示了劳动力人口比率的国际比较结果。 - 中国語会話例文集
これらの歴史的状況はこれらの世の移り変わりを経験した老人に教えを請うのもよい.
这些历史情况不妨请教这些遗老。 - 白水社 中国語辞典
この労働者は全く不注意だ,命綱もつけないうちに高所作業を始めるとは.
这个工人太麻痹了,保险绳也没系就开始高空作业。 - 白水社 中国語辞典
この例では、tは外挿すべき追加のフレームがビデオシーケンス中に現れるであろう時間位置、すなわち時刻を示す。
在此实例中,t指示时间位置,即,待外插的额外帧将出现于视频序列中的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態は所望の結果を得るために容易に実行可能であることが理解されるであろう。
可以理解,本发明中的实施例易于实施以获得预期结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうすると、メッセージ18の直接処理に関連するステップの全てが、クライアント・デバイス12にて実行されることになるだろう。
与消息 18的直接处理有关的所有步骤则将在客户端装置 12处实行。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報および信号は、種々の異なる技術や手法の任意のものを用いて表され得ることが、当業者に理解されるだろう。
所属领域的技术人员应理解,可使用多种不同技术和技艺中的任一者来表示信息和信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようにする中で、発話者が音声コマンドを構成する言葉を発声したときに意図したであろう動作。
在这样做时,当说话者说出构成语音命令的词语时他们可能已经意欲进行该动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これも、普通の学生であれば、憲法、民法、刑法以外に注ぐ力を減らす方向に作用するであろう。
如果是普通学生的话,这也会往宪法、民法、刑法以外减少力量的方向起作用吧。 - 中国語会話例文集
標準労働者とは、学校卒業後すぐに会社に就職し、そこで継続して働いている労働者として定義される。
标准劳动者被定义为从学校毕业后立即进入公司工作并且一直在同一所公司上班的劳动者。 - 中国語会話例文集
労働条件の明示によると、もし労働条件が事実と異なるときは、使用人はすぐに退職することができます。
根据劳动条件的明示,如果工作条件与事实不符时,被雇佣者可以立即辞职。 - 中国語会話例文集
労力や資本の浪費を顧みず,土木事業を大いに興すことは歴代帝王の共通点であった.
不惜工力血本,大兴土木是历代帝王的共同特点。 - 白水社 中国語辞典
老人は私に対して彼の家の不幸を憂うつな顔つきをして訴えていた.
老人阴郁地向我诉说着他家的不幸。 - 白水社 中国語辞典
15歳以上の非識字者数と15歳以上の人口または全人口との比率;中国では幹部・工場労働者は2000字,都市勤労者は1500字,農民は1000字学ぶことが必要とされ,幹部・工場労働者で1500字から500字,都市勤労者で1500字から500字,農民で1000字から500字の識字者を‘半文盲’,500字以下を‘文盲’と区分する.
文盲率 - 白水社 中国語辞典
ファイルまたはストリームのグラフティングは、通信媒体管理者であろうと第三者であろうと、伝送を起動させた関係者の種類に関わらず、効果的とし得る。
文件或流的移植可以是有效的,不管涉及的激活了该传输的人的类型,无论其为通信媒介管理者或第三方。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明について、その特定の好ましい実施形態を具体的に参照して詳細に説明したが、本発明の精神および範囲内で変更および変形を行うことができることが理解されるであろう。
虽然已特别参考本发明的某些优选实施例详细地描述了本发明,但应理解,可在本发明的精神及范围内实现各种变化及修改形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、この技術分野の当業者であれば、本発明は、広帯域符号分割多元接続(WCDMA)システム及びWiMAX(IEEE 802.16)システムを含む他の無線通信システムに更に広く適用することができることが理解できるであろう。
然而,本领域技术人员将理解,本发明更普遍适用于其它无线通信系统,包括宽带码分多址 (WCDMA)和 WiMAX(IEEE802.16)系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここ数年、勤労者世帯では非消費支出の伸びが収入の伸びよりも上回っている。
这几年,工薪家庭的非消费性支出的增长超过了收入增长。 - 中国語会話例文集
(小学校・中学・高校などの学校や企業などにおける老人・虚弱者のための)半日制.≒二部制.↔全日制.
半日制 - 白水社 中国語辞典
本開示に記述される技法の他の特徴、目的、および利点は、説明および図面から、また、請求項から明白となろう。
本发明中所描述的技术的其它特征、目的和优点将从所述描述和图式以及从权利要求书而显而易见。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながらビームフォーミングを行うためには、通常は、デバイス12、14の少なくとも一方が2以上のアンテナを含む必要があろう。
然而对于波束赋形,设备 12和 14中的至少一个通常应当包括多于一个的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながらビームフォーミングを行うためには、通常は、デバイス12、14の少なくとも一方が2以上のアンテナを含む必要があろう。
然而对于波束赋形,设备 12和 14中的至少一个通常应当包括多于一个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
‘劳动改造管教队’;監獄外の労働改造に適する‘劳改犯’を収容して農業・工業・土木建設などの労働に服させる施設.
劳改队((略語)) - 白水社 中国語辞典
旧社会では,私ども客にサービスする仕事の人間は(声を出す勇気があっただろうか→)文句一つ言えなかった.
旧社会里,咱侍候人的敢吱声吗? - 白水社 中国語辞典
客観的条件ばかりをいちずに強調して主観的な努力に注意を向けなかったら,結果は必ず一つたりとも成功しないだろう.
如果一味强调客现条件而不注意主观努力,结果必然一事无成。 - 白水社 中国語辞典
添付の図面を参照して下記の説明を読むことで、当業者であれば、本発明の概念を理解するであろうし、かつ、ここで特に述べられていないこれらの概念の用途もまた理解されよう。
在根据附图阅读以下描述时,本领域的技术人员将理解本发明的概念,并且将认识到本文中未专门提出的这些概念的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような周波数の再利用は、受信機における信号対雑音比(SNR)が急速に変動する原因となるだろう。
这种频率重用将造成接收机处的信噪比 (SNR)快速波动。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、問合せブロック23の矢印「いいえ」から機能ブロック28へと進む必要があるであろう。
在这种情况下,接着必须从询问块 23的分支“否”被分岔到功能块 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
それ故電話URIを提供されるとすれば、ローカル・ネットワークはIMSコアにユーザの対応SIP URIを尋ねる必要があろう。
因此,如果提供电话 URI,那么本地网络需要向 IMS核心询问该用户的相应的 SIP URI。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の範囲に入るこれらの実施形態からの変形形態を当業者は理解するであろう。
本领域普通技术人员将从这些实施例理解落入本发明范围内的变型。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者は、代替実施形態が、シンボル復調器B 230におけるサンプリングプロセスを実現することを理解するだろう。
本领域技术人员应理解,一种替换方案是在码元解调器 B230中实现采样过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者は、代替実施形態が、シンボル復調器C 160におけるサンプリングプロセスを実現することを理解するだろう。
本领域技术人员应理解,一种替换方案是在码元解调器 C 160中实现采样过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「読み込み可能範囲」は、RFIDが無線周波数スキャニングを使用して正確に読み込まれるであろう物理的距離を意味する。
术语“读取范围(reading proximity)”意指物理距离,在该物理距离内使用射频扫描可以准确地读取 RFID。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、チェックアウト処理を経た購買データおよび購入者情報は、接続98bを介して送信される可能性もあるだろう。
另外,销售数据及购买者信息也可能通过结帐事务经由连接98b予以传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
この開示から当業者には様々な代替実施の形態、実施例及び運用技術が明らかとなろう。
对于本领域技术人员来说,显然能够从该公开中得到各种替代实施方式、实施例以及应用技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
新しい項目が作業キューに追加されるレート(rate)がCPUの能力より小さい場合、その項目はすぐに処理されるであろう。
如果新的项加入到工作队列的速率小于 CPU的能力,则该项可以被立即处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
登録モジュール406は、現在登録されているピコFLO端末および/またはピコFLOノードの登録リストを発生するであろう。
注册模块 406将产生当前经注册的 picoFLO终端和 /或 picoFLO节点的经注册列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者は、本発明は他の環境において他のアプリケーションを有してもよいことを容易に認識するだろう。
本领域普通技术人员将容易地认识到,本发明在其它环境中可以具有其它应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |