意味 | 例文 |
「ろてき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26020件
また、顔画像の肌部分の色も理想的な肌色に極めて近くなる。
并且,脸图像的肌肤部分的颜色也极为接近理想的肤色。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10B】図10Aの基地局コントローラによって実行されるステップを開示するフローチャート。
图 10B是揭示了由图 10A的基站控制器所执行的步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS280では、JPEG圧縮されたデータを、I/F11を介して記録媒体12に記録する。
在步骤 S280中,将 JPEG压缩后的数据经由接口 11记录在记录介质 12内。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、各フレーム17は、可変のパーティション数に分割できるだろう。
因此,每个帧 17可以划分为不同数目的分区。 - 中国語 特許翻訳例文集
むしろ、例示的という語の使用は、概念を具体的な形で提示するものとする。
事实上,词语示范性的使用既定以具体方式来呈现概念。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョギングって、継続的にやらないで久しぶりにやろうとすると、なかなか気が乗らない。
短跑如果不坚持跑的话,就算想要久违地跑一次也没有这个心情。 - 中国語会話例文集
もしデリバティブ商品に投資するなら、「デルタ」の概念を理解しておくべきだろう。
若你要投资衍生产品,你应当事先理解“德尔塔”的概念吧。 - 中国語会話例文集
ジョギングって、継続的にやらないで久しぶりにやろうとすると、なかなか気が乗らない。
慢跑,就是隔了好长时间没跑再一跑就很难提起兴趣了。 - 中国語会話例文集
本当は直接申し上げるべきところ、手紙でのご連絡になってしまうことをご容赦ください。
其实应该直接说的,但请容我用写信的方式联络。 - 中国語会話例文集
現在のところ個人のお客様向けのサービスは提供致しておりません。
现在不提供面向个人客户的服务。 - 中国語会話例文集
彼は商魂たくましく、自分の商品を積極的に売ろうとしている。
他做生意的气魄很旺盛,努力积极尝试着卖出自己的商品。 - 中国語会話例文集
労働基準法は労働者が時季指定をする権利を有することを認めている。
劳动标准法承认劳动者有時季指定的权利。 - 中国語会話例文集
君,こんなに指導者に盾突くようじゃ,皆から落伍した人間として批判されるから気をつけろ.
你这样不服从领导,当心人家拔你的白旗。 - 白水社 中国語辞典
彼は年端は行かないけれど,既に母さんの手伝いをしていろんなことができる.
别看他年纪小,已经能帮助妈妈做好多事了。 - 白水社 中国語辞典
軍民一丸となって団結すれば,天下に誰かこれに対抗できる者があるだろうか?
军民团结如一人,试看天下谁能敌? - 白水社 中国語辞典
球サボテンは冬には室内に移してやらねばならない,さもないときっと寒さで枯れるだろう.
仙人球冬天得搬到室内,要不准会冻死。 - 白水社 中国語辞典
彼は1つの妙技を持っている,というのは両手でそろばんをはじくことができるというのだ.
他有一着绝技,就是两手可以打算盘。 - 白水社 中国語辞典
学生は皆『学生規程』をよりどころにして,自分を厳しく律しなければならない.
每个同学都要以《学生守则》为准绳,严格要求自己。 - 白水社 中国語辞典
また、動きベクトル情報を含むマクロブロック情報も復号化対象マクロブロックでエラーがあると判定された場合には、復号化対象マクロブロックの直前に復号化されたマクロブロックのマクロブロック情報または、復号化対象マクロブロックの直後に復号化されるマクロブロックのマクロブロック情報で置き換える。
并且,对于包含运动矢量信息的宏块信息,在判定为解码对象宏块中有错误的情况下,也以在解码对象宏块的紧前被解码了的宏块的宏块信息、或在解码对象宏块的紧后将要被解码的宏块的宏块信息来置换。 - 中国語 特許翻訳例文集
ROM16は、複合機10の基本的な動作を制御するための基本機能プログラム18を記憶している。
ROM 16存储用于控制多功能装置 10的基本操作的基本功能程序 18。 - 中国語 特許翻訳例文集
欠点を持つ同志には,嫌がって突き放すべきではなく心のこもった援助を行なうべきである.
对有缺点的同志,不应厌弃而应热情帮助。 - 白水社 中国語辞典
党の政策や革命理論に基づき先進的典型を表彰することを内容とした積極的教育.
正面教育 - 白水社 中国語辞典
(老いてなお盛んな気迫が秋の空にみなぎっている→)偉そうに老人風を吹かせている,(現在は多く)若者が老人じみて生気がない.
老气横秋((成語)) - 白水社 中国語辞典
制約理論を用いることによって、手続きを妨げているものを理解することができるかもしれない。
利用制约理论可能会理解到妨碍手续进程的原因。 - 中国語会話例文集
青白いインテリであるけれど,仕事をやらせたら誠に早くてきびきびしている!
别看白净书生,办事可沙楞啦! - 白水社 中国語辞典
山いっぱいの松やコノテガシワの木は,白雪に引き立てられていっそう青々と見える.
满山松柏在白雪映衬[之]下,显得更加苍翠。 - 白水社 中国語辞典
図7では、ブロック501の予測領域701と動きベクトル(MV)601が表されており、ブロック502の予測領域702と動きベクトル(MVa)602が表されている。
在图 7中,示出块 501的预测区域 701和运动矢量 (MV)601,示出块 502的预测区域 702和运动矢量 (MVa)602。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各給紙トレイ51は、記録用紙を一枚ずつ引き出すためのピックアップローラ等を備えており、引き出した記録用紙を記録用紙搬送部15の搬送経路43へと送り出す。
而且,各供纸托盘 51具有用于每次一张抽出记录用纸的拾取辊等,将抽出的记录用纸送出到记录用纸运送单元 15的运送路径 43。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択部130は、それぞれの探索領域内で特定座標のマクロブロック、例えば、マクロブロックD1、D2、D3、D4を基準マクロブロックとして選択することができる。
选择器 130在各个搜索区域内将特定坐标的若干个宏块,如宏块 D1、 D2、 D3、D4选择为基准宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施形態1では、議論が本論に沿っているか本論から逸れているかを判定する際の基準に、会議の登録者によってキーワードDB27に予め登録されたキーワードを用いる。
而且,在本实施方式 1中,判定讨论是遵循着主题还是偏离主题时的基准利用通过会议的登记者预先登记在关键字 DB27中的关键字。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態においては、判定結果集積回路151−0のカウント回路153−0が複数のセンス回路121−00,121−01、・・・により共有されている。
根据本实施例,判决结果 IC 151-0的计数电路 153-0由多个感测电路 121-00、121-01、......共享。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図73】図70に示されている記録装置を利用してBD−ROMディスクへ映画コンテンツを記録する方法のフローチャートである。
图 73是表示利用图 70所示的记录装置向 BD-ROM盘记录电影内容的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の代表的なマクロブロックM7 392は、6つの代表的なブロックB0〜B5のデータを含むものとして示される。
特定代表性宏块M7392被说明为包括用于 6个代表性块 B0到 B5的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上流プラテンローラ24と下流プラテンローラ25との搬送方向の距離を広げて配設する程、上流プラテンローラ24とリードローラ対32または下流プラテンローラ25とリード排紙ローラ対33の搬送方向の間隔が狭まるので、原稿の巻き付き角度が増加する。
沿传送方向在上游台板辊 24和下游台板辊 25之间的距离越大,则沿传送方向在上游台板辊 24和读取辊对 32之间或在下游台板辊 25和读取排出辊对 33之间的距离越小,从而增加文稿缠绕角度。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、他の実施形態において、FEC符号語ロック状態機械法300はブロック350からブロック360に進むことができ、(ブロック355において)第2のブロックの列の整列を検証することなく該当するFEC符号語をロックする。
例如,在其他实施例中,FEC码字状态锁定机方法 300可以从块 350转到块 360,锁定相应的 FEC码字,无需 (在块 355中 )验证块的第二个序列的对齐情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
1日の間、一般的なTV放送サービスの帯域需要は、大きく変化するだろう。
在一天中,典型的 TV广播服务将经历变化巨大的带宽需求。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロックノブ5aが「A」のポジションにあるときは録音レベルの設定を自動で行うことができる。
当锁定钮 5a位于标记“A”处时,可以自动地执行录音等级的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
その時、体積は小さくなり、元に戻ろうとするため、手応えは大きくなる。
届时体积会变小,为了恢复原样,反应会变大。 - 中国語会話例文集
スキャンロン・プランに基づき給与を算定することで労使間の合意が成立した。
根据斯坎伦计划计算工资的方法在劳动者和雇佣者之间达成了一致。 - 中国語会話例文集
我々は,10年のうちに科学はよりいっそう大きな発展を見るであろうと予見できる.
我们可以预见,在十年内科学将有一个更大的发展。 - 白水社 中国語辞典
プログラムを記録した記録媒体38は、ドライブ装置33にセット可能であり、記録媒体38に含まれる実行プログラムが、記録媒体38からドライブ装置33を介して補助記憶装置34にインストールされる。
记录了程序的记录介质 38可被放进驱动装置 33,记录介质 38内所含有的执行程序从记录介质 38经由驱动装置 33被安装至辅助存储装置 34。 - 中国語 特許翻訳例文集
ランダム情報信号の平均化は、ゼロに近づき、確定的成分の平均化は、+/−符号が数1の各フレームに対する確定的成分に適用されるので、ゼロに等しくなるだろう。
随机信息信号的平均接近零,而确定性分量的平均也将等于零,因为按照方程 1,对于每个帧,+/-符号被交替地施加到确定性分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
(前に行っても村に着かないし後に引き返しても宿屋に着かない→)人里離れたところを旅し宿泊するところも見つからない,頼るべきものもなく進退窮まる.≒前不着zháo村,后不着zháo店.
前不巴村,后不巴店。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
そして、ブロードキャストは、前記短期鍵利用する第2のブロードキャスト鍵を用いて暗号化され、ユーザは、第2のブロードキャスト鍵を用いてブロードキャストメッセージを復号する。
而且,广播被利用上述短期利用的第 2广播密钥加密,用户利用第 2广播密钥对广播消息进行解密。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセスの中で明示的にこのステップを実行する代わりに、ステップ202の結果は、プロセスの入力として提供されることができる。
代替该过程中显式执行该步骤的是,步骤 202的结果可以作为该过程的输入而提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6において、デジタルカメラ100のスロット108に記録媒体212が装着されると(S30)、記録媒体アクセス制御手段206は、記録媒体アクセス手段に207に対して記録媒体212のフォーマット形式の取得を指示する(S31)。
在图 6中,如果数码相机 100的插槽 108安装有记录介质 212(S30),则记录介质存取控制单元 206向记录介质存取单元 207指示记录介质 212的格式形式的取得 (S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の記録画素が集まったある程度の広さを持つ領域では、インク滴が記録された記録画素の数によってマクロ的に濃度が表現される。
在包括多个像素的相对较大的区域内,浓度由用墨滴记录的像素的数目来宏观地表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
表6は、表5に示した以前のフレームの基準マクロブロックに対応する現在のフレームの基準マクロブロックを示している。
表 6表示与表 5所示之前帧的基准宏块相对应的当前帧的基准宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信回路906と送信回路908とは、RF(無線周波数(Radio Frequency))回路に接続されることができるが、RF回路は、図面の中に示されてはいない。
接收电路 906和发射电路 908可连接到 RF(射频 )电路,但这没有展示于图中。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、上述した本発明の利便性について簡単に説明すると、画質調整のいろいろな手法が選択することができる。
简单地说,本发明的便利性为,可选择画质调整的各种各样的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |