「ろんりりんく」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ろんりりんくの意味・解説 > ろんりりんくに関連した中国語例文


「ろんりりんく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2186



<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 43 44 次へ>

しかしながら、従来技術では、サンプリング信号により設定された任意の期間におけるアナログ入力電圧値Vinに応じてA/D変換を行うA/D変換回路に対して、精度良く撮像信号を検出する課題に対する考慮がなされていない。

然而在现有技术中,对于按照通过采样信号而设定的任意期间内的模拟输入电压值 Vin进行 A/D转换的 A/D转换电路,没有考虑到精度良好地检测摄像信号这一课题。 - 中国語 特許翻訳例文集

各セクタ送信機(218,220)は、本発明にしたがって、同様に、別のキャリア周波数帯域、例えば、それらの通常のシグナリングに対して隣接するセル/セクタに割り当てられたキャリア周波数帯域内に追加のダウンリンク信号、例えば、パイロット信号及び/又はビーコン信号を送信する。

每个扇区发射机(218、220),按照本发明,还发射另外的下行链路信号,例如导频信号,和 /或信标信号到其它载波频带内,例如分配给对于它们的普通信令的相邻小区 /扇区的载波频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば本実施形態では、1以上のリンク50が準拠していてよく、各々の動作可能な回路118は、例えばイーサネット(登録商標)プロトコルおよび/またはTCP/IP(Transmission Control Protocol/Internet Protocol)プロトコルに従って、回路118'とデータおよび/またはコマンドを交換してよい。

例如,在该实施例中,一个或多个链路 50可以兼容例如以太网协议和 /或传输控制协议 /网际协议 (TCP/IP)协议,并且相应的操作电路 118可以根据例如以太网协议和 /或传输控制协议 /网际协议 (TCP/IP)协议与电路 118’交换数据和/或命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のパケット送信部304、305、306は、論理ポートとして論理的に1本の回線に束ねられているが、束ねる物理ポートの組み合わせは、同一パケット振り分け装置内のポートでもよく、隣接装置間をまたがったポートでもよい。

多个数据包发送部 304、305、306作为一个逻辑端口,在逻辑上汇聚为一条线路,但是汇聚的物理端口的组合可以是同一数据包分配装置内的端口,也可以是跨越相邻装置间的端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケット転送装置1とパケット転送装置2は論理ポートで隣接装置間の複数の物理的な回線を仮想的に束ね、あたかも1本の回線であるかのように扱う技術、例えばリンクアグリゲーションなど、を用いてもよい。

数据包转发装置 1和数据包转发装置 2可以使用通过逻辑端口将相邻装置间的多条物理线路进行虚拟汇聚,如同一条线路那样进行处理的技术,例如链路聚合等。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、差動シグナリングは、いくつかのタイプの符号化された一貫したスイッチング特性(符号化され埋込まれたクロック信号の使用を含む)、および一貫した消費電力特性の使用を容易化することができる。

例如,差分信号可以促进某些类型的编码的使用 (包括经编码的、嵌入式时钟信号的使用 )、一致的开关特性以及一致的功耗特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム・ロールオーバ数Mは、システムのすべてのUL HARQ動作の、すべてのHARQ反復期間の最小公倍数の倍数でありうる。 これは、FDDモード、および/または、TDDモードのすべてのアップリンク−ダウンリンク構成を含む。 例えば、Mは、関係

系统翻转数 M可为系统 (其包括 FDD模式,和 /或 TDD模式的所有上行链路 -下行链路配置 )的所有 UL HARQ操作的所有 HARQ重复周期的最小公倍数的倍数。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、区分エンティティは、前記経時変化するグループ容量の非ゼロ部分を、前記グループの通信リンクの第1のサブグループに割り振るための割振器を備える。

指派器,用于将所述时变组容量的非零比例部分指派给所述组的第一子组通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、論理グルーピング702は、第1の識別子で符号化された第1のリンクを、第2の識別子で符号化された干渉基地局からの干渉する第2のリンクも受信するUEに送信するための電気コンポーネント704を含むことができる。

例如,逻辑分组 702可以包括: 电组件 704,用于向一个 UE发射用第一标识符编码的第一链路,其中该 UE还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプリングスイッチSW191は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。

在有效状态 (例如,处于高电平 )下供给来自定时控制电路 140的采样脉冲 SMP11的时间段期间,采样开关 SW191接通。 - 中国語 特許翻訳例文集


サンプリングスイッチSW192は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。

在有效状态 (例如,处于高电平 )下供给来自定时控制电路 140的采样脉冲 SMP11的时间段期间,采样开关 SW192接通。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプリングスイッチSW201は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP12がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。

在有效状态 (例如,处于高电平 )下供给来自定时控制电路 140的采样脉冲 SMP12的时间段期间,采样开关 SW201接通。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの機器170,174,178,182,186は、例えば図1Cに示したように、それぞれのリンク172,176,180,184,188を介してローカルネットワーク190に接続されている。

例如如图 1C所示,这些设备170、174、178、182、186通过各自的链路 172、176、180、184、188连接到本地网络 190。 - 中国語 特許翻訳例文集

(5)上述した第1の実施の形態では、デジタルカメラ100上でDPOF(登録商標)に基づくプリント指定を行う例について説明した。

(5)在上述第 1实施方式中,说明了在数码相机 100上进行基于 DPOF(注册商标 )的印刷指定的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、色成分識別フラグ2の値が異なるスライス間では、いかなる符号化・復号の依存性(例えば動き予測参照、CABACのコンテキストモデリング・生起確率学習など)も持たせないものとする。

即,假定在色分量识别标志 2的值不同的像条间也不使其具有任何的编码、解码的依赖性 (例如,运动预测参照、CABAC的前后关系模型化、产生概率学习等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信アナログ処理部146は、供給される各ブランチの高周波の受信信号に、増幅、フィルタリング、およびダウンコンバージョンなどのアナログ処理を施すことにより、高周波の受信信号をベースバンドの受信信号に変換する。

接收模拟处理单元 146对每个分支中的所供应的高频接收信号执行诸如放大、滤波以及下变频之类的模拟处理,从而将高频接收信号转换为基带接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向リンク・リーチに基づいてセル・サイズを設計することに関連する別の問題は、逆方向リンク制御メッセージACKが、上記で論じたアドホック中継のために基地局に戻る際に低速である可能性があることである。

与基于前向链路到达范围来设计小区大小相关联的另一问题是由于如上面讨论的特设中继,反向链路控制消息 ACK可能缓慢地回到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御局(AP)は、自セルに収容した各端末局(STA1〜3)との間で、マイクロ波を利用した第1の通信方式に従ってコーディネーション・リンクを張って、セル内でのスケジューリング情報を含んだ制御情報の通知を行なう。

控制站 (AP)根据使用微波的第一通信方法与自身单元中的每个终端站 (STA1到STA3)建立协作链接,以向终端站通知包括该单元中的调度信息的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令912は、アクセスネットワーク特定シグナリング648が受信されたアクセスネットワーク616a上でIPフロー634aを送信するコマンドとしてアクセスネットワーク特定シグナリング648を解釈するためのコード916を含むこともできる。

指令 912还可包含用于将接入网络特定信令 648解释为经由从其接收到接入网络特定信令 648的接入网络 616a来发送 IP流 634a的命令的代码 916。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、ランク・インジケータ(RI)が、適切に復号されず、誤りがある場合、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信のさまざまなセグメント(例えば、チャネル品質インジケータ(CQI)、リソースに対応するデータ部分、アクノレッジメント(ACK)等)が誤ったものになるだろう。

换句话说,如果阶层指示符(RI)未被适当地解码且有错误,那么物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射的各种区段将有错误 (例如,信道质量指示符 (CQI)、一部分数据 -对应的资源、确认 (ACK)等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このユーザプログラム可能な複数の命令セット208は、任意の数のデータベース212にもリンクされ得る。

所述多个用户可编程指令集 208可链接到任何数目的数据库 212。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシグナリングは、専用とされる(UE特有である)か、又はブロードキャストされる(セル特有のシステム情報)。

此信令可以是专用的 (UE专用 )或广播的 (小区专用系统信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、種々の実施形態によるアップリンクでデータ伝送するための、UEのような装置のブロック図を例示する。

图 5示出了根据各实施例用于在上行链路上传输数据的装置 (例如,UE)的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、スケジューリングされたブロック肯定応答による集約データ送信の例を図示している。

图 3说明具有调度块确认的集合数据发射的实例; - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ605において遠隔測定シグナリングの必要がないことが決定された場合、プロセス600はノーの矢印にしたがってステップ607に進む。

如果步骤 605确定不需要发出遥测信号,则处理 600沿着“否”箭头前进到步骤607。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、デジタルカメラ100は、USBポート109aを介してプリンタとUSB接続され、この接続は、USBコントローラ109によって制御される。

此外,数码相机 100经由 USB端口 109a与打印机 USB连接,该连接由 USB控制器 109控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を見ると、LDPCデコーダ回路の図形表示300が、本発明のいくつかの実施形態に従った動的スケーリングを示している。

转到图 3,示出了根据本发明的一些实施例的 LDPC解码器电路的图示 300,其表现出动态定标。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、無線通信システム200の送信局210において、隣接周波数帯域への漏洩電力を低減するため、送信する無線信号RSの電力制御や、ガードバンドの調整が併用されてもよい。

另外,在无线通信系统 200的发送站 210中,为了降低向邻接频带的泄露功率,可以一起进行发送的无线信号 RS的功率控制和保护频带的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機は、送信された信号の歪んだコピーであり、受信されたサンプルの複数のブロックを担持するダウンリンク信号を受信する。

所述接收机接收下行链路信号,所述下行链路信号是所述发送的信号的失真拷贝,并且携带多个接收抽样块。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下、記録部12が低消費電力状態(特許請求の範囲に記載の第2電力状態に相当)と通常電力状態(特許請求の範囲に記載の第1電力状態に相当)とを取り、PC30からLAN51を介してプリントデータが送られてくる場合を例にして説明する。

另外,以下以记录部 12能够为低耗电状态 (与权利要求书所记载的第二电力状态相当 )和通常电力状态(与权利要求书所记载的第一电力状态相当 ),从 PC30经由 LAN51送来打印数据的情况为例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プロセッサ1114は、FLABメッセージまたはARBメッセージを伝送するために、順方向リンク・チャネルで送信することを容易にしうる。

此外,处理器 1114可以在前向链路信道上实现发送,以便传送FLAB消息或者 ARB消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、トランシーバ206は、非オーバーレイ・プロトコルおよび通信リンク212を使用してIPまたは非IPと通信する。

例如,收发机 206使用非覆盖协议以及通信链路 212来与 IP或者非 IP设备进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6A〜図6Dは、クラスタ環境においてメンバをローリングインストールするための1つの実施形態を示している。

图 6A-6D图示了在集群环境中用于滚动成员的安装的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信ユニット1026は、例えば、登録に対して、UE110とMME130との間で交換されるNASシグナリングメッセージを転送してもよい。

举例来说,通信单元 1026可转发在 UE 110与 MME 130之间 (例如 )针对注册而交换的 NAS信令消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来のアプローチは、しばしば、無線通信環境内で、1つのアップリンク波形タイプしか使用しない。

传统方法通常在无线通信环境中使用一种类型的上行链路波形。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮ファイルを伸張した画像における黒文字の色を、背景レイヤにおける黒色に近い黒色とすることができ、背景レイヤと黒文字の輪郭との間で黒の濃度のギャップを抑制することが可能となる。

能够使伸展的压缩文件的图像中的黑文字的颜色成为接近背景层中的黑色的黑颜色,能够抑制背景层与黑文字的轮廓之间黑浓度的间隙。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号1338は、黒くされた小さな長方形によって表された特定のWT801に対するダウンリンク・トラフィック信号1341を含んでいる小さな長方形によって表された複数のWTに対するダウンリンク・トラフィック信号1340、及び大きな黒くされた長方形によって表されたビーコン信号1042を含む。

信号 1338包括对于 WT的下行链路业务信号 1340,所述 WT用小矩形表示,包括专门给 WT 801的用黑色小矩形表示的下行链路业务信号 1341,和用大的黑色矩形表示的信标信号 1042。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロジェクター100の接地面と対向する天面には、複数の操作ボタン121、ズーム調整用のズームリング122、フォーカス調整用のフォーカスリング123等が設けられており、操作ボタン121とズームリング122の間に外光(例えば、蛍光灯等の照明光、日光等)の照度を測定するための外光測定部110が設けられている。

在投影机 100的与接地面相对置的顶面设有多个操作按钮 121、缩放调整用的变焦环 122、对焦调整用的对焦环 123等,在操作按钮 121与变焦环 122之间设有用于测定外部光线 (例如、荧光灯等的照明光、日光等 )的照度的外部光线测定部 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューリング対象外許可(non-scheduled grant)が構成されている論理チャネルに属するMAC−i/isセグメント化エンティティに格納されているセグメントは、データの合計量に含まれていなくてもよい。

存储在属于配置非调度授权所针对的逻辑信道的 MAC-i/is分段实体中的分段可以不被包括在总的数据量中。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置300は、中央処理ユニット(CPU)/コントローラ394と、受信回路396と、送信回路398とをさらに備え、それらは中央データバス392を介してすべてリンクされる。

装置 300还包括中央处理单元 (CPU)/控制器 394、接收电路 396和发送电路 398,它们全部经由中央数据总线 392而链接。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、TXデータ・プロセッサ1238によって処理され、変調器1280によって変調され、送信機1254a乃至1254rによって調整され、基地局1210へ送り戻される。 TXデータ・プロセッサ1238はまた、多くのデータ・ストリームのトラフィック・データをデータ・ソース1236から受け取る。

反向链路消息可以由 TX数据处理器 1238来处理,由调制器 1280来调制,由发射机 1254a到 1254r来调节,并且被发送回基站 1210,其中 TX数据处理器 1238还从数据源 1236接收多个数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、TXデータ・プロセッサ1238によって処理され、変調器1280によって変調され、送信機1254a乃至1254rによって調整され、基地局1210へ送り返される。 TXデータ・プロセッサ1238はまた、データ・ソース1236から多くのデータ・ストリームのトラフィック・データを受け取る。

该反向链路消息可以由 TX数据处理器 1238处理 (该处理器还从数据源 1236接收多个数据流的业务数据 ),由调制器 1280调制,由发射机 1254a到 1254r调整,并发送回基站 1210。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの側面では、これは、サンプラー406により提供された実際のサンプリングされたデータ値とともに、ブロック306において提供されるような指定されたデータ値を処理することを含むことがある。

在一些方面中,此可涉及处理在方框 306处提供的指定数据值以及由取样器 406提供的实际经取样数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法600において、RF検出器316及び比較器318は、測定されたダウンリンク信号の電力レベルがしきい値以下に降下したとブロック406で判定された後であっても、回路300上の信号の電力レベルを連続的に読み取っている。

在方法 600中,RF检测器 316和比较器 318连续地读取电路 300上的信号的功率水平,即使在框 406已确定所测得的下行链路信号的功率水平已下降为等于或小于阈值的情况下。 - 中国語 特許翻訳例文集

パルス信号StartPがパルス走行回路1内を周回する回数と、否定論理積回路101及びインバータ102内のパルス信号StartPの位置は、アナログ入力信号Vinの大きさ及びサンプリング信号CKsの周期に応じて変化する。

脉冲信号 StartP在脉冲行进电路1内环绕的次数和脉冲信号 StartP在”与非”电路 101和逆变器 102内的位置按照模拟输入信号 Vin的大小和采样信号 CKs的周期而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

主に、特定の物理的トポロジ変更イベント(すなわち、ネットワークへの新たなノードの追加、およびネットワークからの既存のノードの取外し)に関連して本明細書で示され、説明されるものの、本明細書で示され、説明される論理接続特定/プロビジョニング機能は、他の物理的トポロジ変更イベント(例えば、既存のノードを、ネットワークにおける1つの位置からネットワークにおける別の位置に移すこと、物理的リンク障害条件、物理的リンク過負荷条件など、および以上の様々な組合せ)に応答して実行されることも可能である。

尽管这里主要关于特定物理拓扑改变事件 (即,向网络增加新节点和从网络移除现有节点 )示出和描述,但是可响应于其他物理拓扑改变事件 (例如将现有节点从网络中的一个位置移动至网络中的另一位置、物理链路故障条件、物理链路负载条件等、及其各种组合 )来执行这里示出和描述的逻辑连接确定 /提供功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プロセッサ21は、各ユーザに対するプリント制限処理として、使用量管理テーブル24fにおいて、当該ユーザIDに対応づけて全ページが出力禁止である旨をを記憶するようにしても良い。

另外,作为对各用户的打印限制处理,处理器 21也可以在使用量管理表 24f中对应该用户 ID存储禁止所有页输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機(“TMTR”)1014は、出力チップストリームを処理(例えば、アナログにコンバート、フィルタリング、増幅、周波数アップコンバート)し、変調信号を発生させる。 変調信号は、その後、アンテナ1016から送信される。

发射器 (“TMTR”)1014处理 (例如,转换到模拟、滤波、放大和上变频转换 )输出码片流,且产生经调制的信号,接着从天线 1016发射所述经调制的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

所与の画素に対する色差の適用は、アンサンプリングされた画像の画素値からの80%と高解像度画像の画素値からの20%との平均であり得るか、又は、アンサンプリングされた画像の画素値と高解像度画素値との何らかの他の重み付けされた組み合わせであり得る。

对于给定像素应用色差可以是 80%来自该上采样图像像素值以及 20%来自该高分辨率图像像素值的平均值,或者是该上采样图像和该高分辨率图像的其他比重的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、制御情報は、ダウンリンクデータ送信を復号するのに必要な、変調符号化方式、トランスポートブロックサイズおよび位置、前置符号化情報、ハイブリッドARQ情報、UE識別子などをUEに通知する、ダウンリンク制御情報(DCI)フォーマットに関して送信される。

通常,发射有关下行链路控制信息 (DCI)格式的控制信息,其向 UE通知解码下行链路数据传输所要求的调制和编码方案、传输块大小和位置、预编码信息、混合 -ARQ信息、UE标识符等。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 43 44 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS