「ろん-きょ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ろん-きょの意味・解説 > ろん-きょに関連した中国語例文


「ろん-きょ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21531



<前へ 1 2 .... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 .... 430 431 次へ>

また、図15に示すジョブ終了時の表示制御例によれば、ステップST11で画像制御CPU5は、登録されたプリントジョブを実行すると、終了ジョブをプリントキューから削除する(図13C参照)。

此外,根据图15所示的作业结束时的显示控制例子,在步骤ST11中,图像控制CPU5执行被注册了的打印作业时,从打印队列中将结束作业删除 (参照图 13的 (C))。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)顔検出機能により画像データから顔領域を検出し、この顔領域から肌色領域を指定するようにしたので、処理の高速化を図ることができる。

(2)因为通过面部检测功能从图像数据中检测出面部区域,从该面部区域中指定了肤色区域,所以能够实现处理高速化。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、参照フレーム内の左境界の場合、境界アーティファクト修正により置換フレーム中のブロックの画素の最左のb_widthの数の列を実境界位置と識別することができる。

在 (例如 )参考帧内的左边界的情况下,边界伪影校正可将被代换帧中的块的像素的最左 b_width数目个列识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、たとえば、図4の方法を処理するときに受信機によって実行できる最良の初期ピーク処理の方法470の一実施形態の簡略フローチャートである。

图 5是可例如由接收机在处理图 4的方法时执行的最佳早期峰值处理方法 470的实施例的简化流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして差取得部23は、S400の際に、背景領域に属する画素のうち色が記憶色域定義情報12cの定義する色域に属する画素を抽出し、抽出した画素の輝度平均値を算出する。

而且,在 S400中,差值取得部 23抽出属于背景区域的像素中颜色属于存储色域定义信息 12c所定义的色域的像素,并计算出抽出的像素的亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上に詳述したように本発明によれば、外部記憶装置からのダイレクトプリントにおいて、情報漏洩を確実に防ぐことができる画像形成装置を提供することができる。

如上详述,根据本发明,可以提供在来自外部存储装置的直接打印中,可以可靠地防止信息泄露的图像形成装置及图像形成方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ロード指示部86は、読み出した更新対象のパラメータ値指示情報を更新して、派生情報記憶部85に供給して上書きにより記憶させる。

然后,载入指示部件 86更新所读出的更新对象的参数值指示信息,并且将更新后的参数值指示信息提供给派生信息存储部件 85以通过改写被保存。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機チェーンは、第1アンテナ201および第2アンテナ203から無線信号を受信し、復号化器209へ供給されるベースバンド信号を生成するフロントエンド受信機207を備える。

接收器链包括从第一和第二天线 201、203接收无线电信号并生成提供给解码器 209的基带信号的前端接收器 207。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態は、ユーザのプロファイルとマッチングするメタデータを有する、ブロードキャストコンテンツの一部をユーザにアラートする方法を提供し、1つの実施形態では、ユーザの移動体デバイスの受信機をブロードキャストの一部に同調させることが好ましい。

期望地,一个实施例提供一种方式,其用于向用户提醒具有匹配用户的简档的元数据的广播内容的部分,并且在一个实施例中,将用户的移动设备的接收机调谐到所述广播的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ410に例示されるように、(ステップ412で示される)ローカル・メディア・フローがユーザ機器UE−1とリモート端末104との間に存在するように、ユーザ機器UE−1とリモート端末104との間ですでに確立されているローカル・メディア・セッションで処理を開始する。

如步骤 410处所说明,过程开始于已在 UE-1与远端 104之间建立以使得其间存在本地媒体流 (在步骤 412处指示 )的本地媒体会话。 - 中国語 特許翻訳例文集


このような登録の後、カタログサービス68は、ユーザデバイス70に、アセットデータベース66内に含まれる仮想アセットに関連したメディアプレゼンテーションの名前を識別するガイドまたはカタログを提供することができる。

在此类注册之后,目录服务 68能够向用户装置 70提供指南或目录以识别与资产数据库 66中包含的虚拟资产相关联的媒体呈现的名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ロックノブ5aがロックポジションからマニュアルポジションに操作されたときには、第2の検出スイッチ11の突起部11aとロック操作部材5に形成される突起部5cが当接が離れて、第2の検出スイッチ11はオフする。

另一方面,当锁定钮 5a从锁定位置向手动位置移位时,第二检测开关 11的突起部11a与形成于锁定操作构件 5的突起部 5c的接触被解除,从而第二检测开关 11被关闭。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル条件が、例えば移動局による移動に起因して変化するときに、BKGプロセッサ520は、更新されたチャネル条件をバックグラウンドで判定するために複数の基地局から受信された生データ604を処理し続ける。

当信道状况例如因移动站的运动而改变时,BKG处理器 520将继续处理接收自多个基站的原始数据 604,以在后台中确定更新的信道状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間フィルタ処理部27は、黒生成下地除去部26から入力されたCMYK信号の画像データに対して、領域分離処理部24から入力された領域識別信号に基づいてデジタルフィルタによる空間フィルタ処理を行なう。

空间滤波处理部 27根据从区域分离处理部 24输入的区域识别信号,对从黑色生成基底除去部 26输入的 CMYK信号的图像数据,利用数字滤波器的空间滤波处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、BD−ROM規格では記録出来ない、撮影した情報に関する情報をメタデータとして持たせてもよい。

例如,可以将以 BD-ROM标准不能记录的、有关拍摄的信息的信息作为元数据使 BD.INFO持有。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような画素の基本機能は通常画素に近いが、その出力にアナログ値としての精度やリニアリティは要求されない。

这样的像素的基本功能类似于普通像素的基本功能,除了像素 DPX的输出不需要模拟值的精度和线性。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局910では、多くのデータ・ストリームのためのトラフィック・データが、データ・ソース912から送信(TX)データ・プロセッサ914へ提供される。

在基站 910处,将若干数据流的业务数据从数据源 912提供到发射 (TX)数据处理器 914。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例において、グローバル・アドレスの領域74は、同じ値“1.1.1.1”を用い、ホスト名の領域72の名前それぞれを識別に用いる。

在本实施例中,全局地址的区域 74使用相同值“1.1.1.1”,主机名的区域 72的名称分别用于识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、プロトコルのバージョンもまた、AP局への成功した結合の後に、固定値として扱われることができる。

此外,协议版本也可在成功关联至 AP站后被作为固定值来对待。 - 中国語 特許翻訳例文集

ROM23は、サーバ2の基本的な動作を司る制御プログラム及び制御データなどを記憶する。

ROM 23存储用于控制打印服 务器 2的基本动作的控制程序以及控制数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本開示の幾つかの実施形態による、基地局と移動局との間におけるサービスフローを伴う接続を示した図である。

图 6示出了根据本发明的某些实施例,基站和移动站之间的具有服务流的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局1110では、多くのデータ・ストリームのためのトラフィック・データが、データ・ソース1112から送信(TX)データ・プロセッサ1114へ提供される。

在基站 1110处,从数据源 1112向发射 (TX)数据处理器 1114提供用于多个数据流的话务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局1210では、多くのデータ・ストリームのためのトラフィック・データが、データ・ソース1212から送信(TX)データ・プロセッサ1214へ提供される。

在基站 1210处,从数据源 1212向发射 (TX)数据处理器 1214提供多个数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局1010では、多くのデータ・ストリームのためのトラフィック・データが、データ・ソース1012から送信(TX)データ・プロセッサ1014へ提供される。

在基站 1010,可以从数据源 1012向发射 (TX)数据处理器 1014提供用于多个数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、受信ミキサ38〜39の出力のRFループバック経路11の特徴との畳み込みを記述する等式94〜95を示している。

图 8展示描述接收混频器 38到 39的输出与 RF环回路径 11的特性的卷积的方程式 94到 95。 - 中国語 特許翻訳例文集

ROM即ち読み出し専用メモリ102は、システム起動プログラムの情報等の記憶領域である。

ROM(Read Only Memory,只读存储器 )102是针对与系统引导程序有关的信息等的存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

2402はROM即ち読み出し専用メモリであり、システム起動プログラムの情報等の記憶領域である。

ROM(Read Only Memory,只读存储器 )2402是针对与系统引导程序等有关的信息的存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局810では、多くのデータ・ストリームのためのトラフィック・データが、データ・ソース812から送信(TX)データ・プロセッサ814へ提供される。

在基站 810处,将若干数据流的业务数据从数据源 812提供到发射 (TX)数据处理器 814。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図20〜図22を参照しながら、上記のケース2に係る機器接続プロトコルについて説明する。

接下来,将参照图 20至图 22描述根据上述情况 2的设备连接协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図23〜図25を参照しながら、上記のケース3に係る機器接続プロトコルについて説明する。

接下来,将参照图 23至图 25描述根据上述情况 3的设备连接协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、現在の画像の光強度は、少なくとも一つの、前に記録された画像から来る光強度と比較されてよい。

然后,可以将当前图像的光强与来自至少一个先前记录的图像相比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局810では、多くのデータ・ストリームのためのトラフィック・データが、データ・ソース812から送信(TX)データ・プロセッサ814へ提供される。

在基站 810,将多个数据流的业务数据从数据源 812提供到发射 (TX)数据处理器814。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ380は、画像がキャプチャされるときに表示画素の透明度を調整するように構成されることが可能である。

当正在捕获图像时,控制器 380可以被配置为协调显示像素的透明度。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】1ビット画像を生成するときの低ビット縮小基準画像生成部における処理を示すフローチャートである。

图 12是示出生成 1-位图像的低位缩减基准图像生成单元中的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる場合において、待機系の中継処理ボードの各構成要素に対するクロック信号の供給を停止しても良い。

在此情况下,也可以停止向待机体系的中继处理板的各个构成要素供给时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにしても、ユーザが真に希望する登録情報を容易に呼び出して効率良く表示することができる。

这样一来,也能够容易地调用用户真正希望的登录信息并高效率地进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、一実施形態による、検出されたエッジの不規則性を除去する例示的な方法を示すフロー図である。

图 8描绘根据一个实施例示出去除所检测的边缘中的不规则的示例过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モバイルデバイス102は、モバイルデバイス102による表示のために所望のブロードキャストチャネル613を受信することができる810。

举例来说,移动装置 102可接收 (810)所要广播信道 613以供移动装置 102显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記構成をとる場合、受信装置200では、MPUやDSPが制御部206としての役目を果たし、記録媒体が記憶部204としての役目を果たす。

在采用上述构造的情况下,在接收设备 200中,MPU与 DSP充当控制单元 206,且记录媒体充当存储单元 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部11内のROMには、例えばCPUが実行すべきプログラムの他、配信動作のための各種の設定情報などが記憶される。

例如,除了 CPU要执行的程序以外,关于分发操作的各种设定的信息也被存储在控制部 11的 ROM中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】図16の加重積和部の場合の図11のステップS150の大局輝度値算出処理について説明するフローチャートである。

图 23是图示在图 16的加权积和单元的情况下图 11的步骤 S150的普通亮度值计算处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、セキュリティポリシーは、PCで参照されてよく、このアクセスの試みをどう処理するかを決定することができる。

此外,可在 PC处咨询安全策略,以确定如何处理该访问尝试。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら機能構築ブロックの境界の少なくとも幾つかには、ここでの記載の都合上任意に定義したものがある。

为便于描述,在本文中任意地限定了这些功能性构件块的至少一些边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局810では、多くのデータ・ストリームのためのトラフィック・データが、データ・ソース812から送信(TX)データ・プロセッサ814へ提供される。

在基站 810处,将多个数据流的业务数据从数据源 812提供到发射 (TX)数据处理器 814。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし御社が実働する確かな技術を持つヨーロッパ企業であるなら、ヌーボーマルシェでの公開を考慮するべきだ。

如果贵公司确实是持有实业技术的欧洲企业就应该考虑在法国新兴市场上市。 - 中国語会話例文集

彼はニューヨークとロサンゼルスの両方で働きながら、太平洋・大西洋両岸で暮らしている。

他在紐約和洛杉磯工作着,在太平洋和大西洋兩岸生活。 - 中国語会話例文集

そして、特徴量導出部176は、アフィン変換後の顔画像に関する特徴点を、アフィン変換後の顔画像から検出することを試みるが、ここでは、その検出に費やす処理負荷が大きくなるため、事前に検出されているアフィン変換前の顔画像に関する特徴点をアフィン変換することで導出する。

并且,特征量导出部 176尝试检测与仿射变换后的脸部图像相关的特征点。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機システム1110において、受信機システム1150により送信されたリバースリンクメッセージを抽出するために、受信機システム1150からの変調信号は、アンテナ1124により受信され、受信機1122により調整され、復調器1140により復調され、RXデータプロセッサ1142により処理される。

在发射器系统 1110处,来自接收器系统 1150的调制信号由天线 1124接收、由接收器 1122调节、由解调器 1140解调,且由 RX数据处理器 1142处理,以提取由接收器系统 1150发射的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機システム210では、受信機システム250からの変調信号が、アンテナ224によって受信され、受信機222によって調整され、復調器240によって復調され、RXデータ・プロセッサ242によって処理されて、受信機システム250によって送信された逆方向リンク・メッセージを抽出する。

在发射器系统 210处,来自接收器系统 250的经调制信号由天线 224接收、由接收器 222调节、由解调器 240解调,且由 RX数据处理器 242处理以提取由接收器系统 250发射的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント提供のインデックスは、クライアントデバイスが実行できるアプリケーションプログラム、ユーザインタフェース次元、クライアントデバイス上で利用可能なメディアコンテンツなどに関する情報など、他の情報も含むことができる。

客户端提供的索引也可以包括其他信息,诸如与客户端设备能够执行的应用程序相关的信息、用户界面尺寸、在客户端设备上可用的媒体内容等。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 .... 430 431 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS