「ろん-きょ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ろん-きょの意味・解説 > ろん-きょに関連した中国語例文


「ろん-きょ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21531



<前へ 1 2 .... 418 419 420 421 422 423 424 425 426 .... 430 431 次へ>

ブロック803において、カオス信号生成器212は、(図4Bには示していない)マルチプレクサを通じて図4Bの出力421をバイパスすることにより、定電圧Vxを生成する。

在框 803,混沌噪声产生器 212通过经由复用器 (在图 4B中未示出 )绕过图 4B的输出 421来产生不变电压 Vx。 - 中国語 特許翻訳例文集

動的チャネルでは、ゼロオーダホルドから得られた入力を含む周波数軸外挿フィルタ803、804、806、808は、チャネル内のドップラーシフトに依存する、時間シフトチャネル推定となってしまう。

在动态信道中,如上所述的从零阶保持信道估计器得出输入的频率轴外推滤波器802、804、806、808取决于信道中存在的多普勒移位可能导致时间移位的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、位置2はさらに、観客100または舞台86上の動作を撮影するためのカメラ26と、位置2の音を録音するためのマイク24とを備えてもよい。

在一个实施例中,位置 2还可包括用于拍摄观众成员 100或舞台 86上的情节的摄像机 26以及用于在位置 2录音的麦克风 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示す概念的な例示では、コンピュータ読取可能媒体1114は、プロセッサ1112とは別であり、処理システム1104の一部として示されている。

在图 11中所呈现的概念性说明中,将计算机可读媒体 1114展示为处理系统 1104的与处理器 1112分开的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアは、プロセッサ1112によって実行された場合、処理システム1104に対して、本開示にわたって示されるさまざまな機能を実行させるための命令群を含む。

软件包括指令,所述指令在由处理器 1112执行时使处理系统 1104执行本发明通篇所呈现的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

PPPデバイス状態を確認すると、CPU30は、選択ルールリスト41に記録されたルールR1〜R3のうちから、ルールRi(ここでは、iは、1〜3のいずれかの整数)を取得する(ステップS140)。

当确认了 PPP设备状态时,CPU 30从选择规则列表 41所记录的规则 R1~ R3中获取规则 Ri(在此,i是 1~ 3中的某一个整数 )(步骤 S140)。 - 中国語 特許翻訳例文集

下り動作メッセージの場合、ブロック136に示されるように、メッセージの受信とは対照的に、確認応答に対して動作が実行される。

如果它是下行动作消息,则如框 136所指示,这些动作在确认时执行,而不是在接收到消息时执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

下り動作メッセージの場合、ブロック136に示されるように、メッセージの受信とは対照的に、確認応答に対して動作が実行される。

如果其为下动作作消息,则如框 136所示,一旦确认就执行动作,而不是在接收到消息时执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

検索部105は、サーバ11が使用しようとするデバイス41がテーブル400に記録された接続情報410のデバイス名421と一致するかどうかを検査する(S1003)。

检索部 105检查服务器 11将要使用的设备 41是否和表 400中所记录的连接信息 410的设备名 421一致 (S1003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、検索部105は、サーバ11が使用しようとするデバイス41がテーブル400に記録された接続情報410のデバイス名421と一致するかどうかを検査する(S2003)。

这里,检索部 105检查服务器 11将要使用的设备 41是否和表 400中所记录的连接信息 410的设备名 421一致 (S2003)。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図11】第1の読取部(CCD)までと第2の読取部(CIS)までとの搬送経路長、および第1の読取部(CCD)、第2の読取部(CIS)付近の概略を示す図である。

图 11示出了至第一读取单元 (CCD)的输送路径长度和至第二读取单元 (CIS)的输送路径长度、以及在第一读取单元 (CCD)和第二读取单元 (CIS)附近的示意配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】本発明の一実施の形態であるカメラにおける輝度BVに対するAV値とTV値のヒステリシス制御例を示すプログラム線図である。

图 13是示出作为本发明的一个实施方式的照相机中的 AV值和 TV值相对于亮度BV的滞回性控制例的程序线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、図11に示すように、再生装置300は、画像処理装置10に配置されるコンポーネントと、記録媒体301に格納された主画像データおよび副画像データを読み出す読み出し部302とを含む。

在该情况中,例如,如图 11中所示,重现装置 300包括安置在图像处理装置 10中的部件和读取记录介质 301中存储的主图像数据和子图像数据的读取单元 302。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図8は、携帯型試験装置がエレクトロニクス装置のトランシーバポートに直接にプラグ接続するように適合された一実施形態例を示す、図5と同様の略図である。

图 8是与图 5类似的示意图,其示出其中便携式设备适配成直接插入电子设备的收发机端口的示例性实施例; - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ例P115は、図1および図2のランタイムデータベース例124、プロファイルデータベース例204、および/または条件データベース例208を実装する目的で使用され得る。

示例性存储器 P115可以被用来实现图 1和 2的示例性运行时间数据库 124、示例性配置文件数据库 204和 /或示例性条件数据库 208。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1装置制御部11a(周波数変更モジュール16(図2))は、第1実施例と同様に、設定ファイル17(図4)に記録された設定に従って、ネットワーク中継装置1001の動作モードを変更する。

第 1装置控制部 11a(频率变更模块 16(图 2))和第 1实施例一样,按照设定文件17(图 4)中记录的设定,来变更网络中继装置 1001的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1装置制御部11a(周波数変更モジュール16(図2))は、第1実施例と同様に、設定ファイル17(図4)に記録された設定に従って、ネットワーク中継装置1002の動作モードを変更する。

第 1装置控制部 11a(频率变更模块 16(图 2))和第 1实施例一样,按照设定文件 17(图 4)中记录的设定,对网络中继装置 1002的动作模式进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】図10のフローチャートのステップS2における、手置読取に関する機差補正係数βの算出処理について説明する図である。

图 11是用于描述与图 10的流程图中的步骤 S2处的手动放置扫描相 关的机械差异校正系数β的计算处理的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図1の16値QAM光変調器を使用して実施した、本発明の第2の実施形態に従った16値QAMの方法のステップを示すフローチャートである。

图 6是流程图,示出根据本发明的第二实施例,使用图 1的 16-QAM光调制器实现的 16-QAM的方法的步骤; - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図7の16値QAM光変調器を使用して実施した、本発明の第4の実施形態に従った16値QAMの方法のステップを示すフローチャートである。

图 8是流程图,示出根据本发明的第四实施例,使用图 7的 16-QAM光调制器实现的 16-QAM的方法的步骤; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集

ラスタ・ブロックアドレス発生器115は、メモリ71をアドレス指定するので、バッファの内容が読み出される場合に、要素の順序が変更される。

光栅至块 (raster to block)地址发生器 115寻址存储器 71,使得当读出缓冲器的内容时,改变元件的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態において、上述のモジュール/装置またはそれが表す機能の任意のものの全部または一部が画像プロセッサ550の外部にあってよい。

在一些实施例中,任意上述模块 /设备或其代表的功能可完全或部分地位于图像处理器 550的外部。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、読み取った1つの色データを用いて3倍の無彩色画素データを生成する説明図であり、図5は、隣接する画素データを用いて補間処理を行い3倍の画素データを生成する説明図である。

图 4是采用读取的一个色数据生成 3倍的中和色像素数据的说明图,图 5是采用相邻的像素数据进行内插处理,生成 3倍的像素数据的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルータ40Aは、表示装置20Aと接続するためのネットワークと、インターネット9とを相互接続するためのものであり、インターネット9においてルータ40Aを識別するためのグローバルIPアドレスを有している。

路由器 40A意在用于在与显示设备 20A相连接的网络和因特网 9之间的互连,并且具有用于在因特网 9中区分路由器 40A的全局 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5はクライアント装置5の制御部21において、そのハードウェア及びソフトウェア(プログラム)により実現される機能構成例を示している。

图 5示出了利用硬件或软件 (程序 )实现的客户端装置 5的控制部 21的示例性功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ディスク番号とは、NAS20においてリムーバブルハードディスクを一意に特定可能な識別情報であり、例えば、リムーバブルハードディスクがNAS20に接続される際のスロットに付与されている番号である。

在此,盘号是指在 NAS20中能够唯一指定可移动硬盘的识别信息,盘号例如是对在将可移动硬盘连接到 NAS 20时的槽附加的编号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このネットワーク通信では、TCP/IP(Transmission Control Protocol / Internet Protocol)およびFTP(File Transfer Protocol)等の各種のプロトコルが利用され、当該ネットワーク通信を利用することによって、MFP10は、所望の相手先との間で各種のデータを授受することが可能である。

在该网络通信中,利用TCP/IP(Transmission Control Protocol/Internet Protocol)以及 FTP(File Transfer Protocol)等各种协议,并通过利用该网络通信,MFP10能够在与所希望的对象之间授受各种数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

又、操作パネル1の左上方には、使用者や部門の登録や管理を行う際に押下されるシステムキー17(入力部に相当)も設けられる。

此外,在操作面板 1的左上方设置有使用者或部门在进行登录或管理时按下的系统键 17(相当于输入部 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

リムーバブルメディアコントローラ191は、リムーバブルメディア192と接続され、CPU160からの制御信号に基づいて、リムーバブルメディア192へのデータの読出しおよび書込みを行うものである。

可移除介质控制器191连接到可移除介质192,并且基于来自CPU 160的控制信号读取和记录可移除介质 192中的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出し走査(506)は、リセット走査A(505)にてリセットされた画素部11の奇数フィールド1を読みだす処理であり、リセット走査A(505)から読み出し走査(506)までの時間差が、露光時間507となる。

读出扫描 (506)为读取已经由复位扫描 A(505)复位的像素部分 11的奇数场 1的过程,并且在复位扫描 A(505)和读出扫描 (506)之间的时间差为曝光时段 507。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出し走査513は、リセット走査A(509)にてリセットされた画素部11の奇数フィールド2を読み出す処理であり、リセット走査A(509)から読み出し走査513までの時間差が、露光時間511となる。

读出扫描 513为读取已经通过复位扫描 A(509)复位的像素部分 11的奇数场 2的过程,并且在复位扫描 A(509)和读出扫描 513之间的时间差为曝光时段 511。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、微細画素における並列読み出し方式のセンサにおいては、一列ごとにこれらの回路を付加する必要があるため、この傾向がより顕著である。

特别是在微细像素的并列读取方式的传感器中,需要在每一列上附加这些电路,所以该倾向更加显著。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理において、変数V1、V2、V3、V4、V5、V6、V7と検査ノードC1、C2、C3との間で渡されるメッセージは、次の公式に従ってローカル・スカラ値を掛けられる:

在该处理中,根据下式使在变量 V1、V2、V3、V4、V5、V6、V7和校验节点 C1、C2、C3之间传递的消息与局部标量值相乘: - 中国語 特許翻訳例文集

図5aを見ると、フロー図500は、本発明のいくつかの実施形態に従った、デコーダ・メッセージの動的スケーリングを使用するデータ処理のための方法を示している。

转到图 5a,流程图 500示出了根据本发明的一些实施例的用于使用解码器消息的动态定标进行数据处理的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの技術はまた、定理証明や、よりヒューリスティックな規則ベースのシステムのような理論関係を取得のための方法をも含みうる。

这些技术还包括用于捕获比如定理证明这样的逻辑关系的方法或更基于启发式规则的专家系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、しおりとして登録された設定項目ボタンBT41,BT42(図7参照)の少なくとも一方を押下することによって、再設定動作が実行される。

具体地说,通过按下注册为向导的设定项目按钮 BT41、BT42(参照图 7)中的至少一方,执行再设定动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、しおり登録ボタンBN1の押下後に、最初に押下された「コーナーステープル」ボタンBT32に対応する設定項目「コーナーステープル」がモード設定される。

具体地说,与按下向导注册按钮 BN1之后最初按下的“顶角装订”按钮 BT32对应的设定项目“顶角装订”进行模式设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク・サーバがQoSリソース要求を受信した後、ネットワーク・サーバはモバイル・デバイスによって必要とされるサービスの品質のために必要なリソースを割り当て、専用トラフィック・チャネルは、その後、PTT呼出を伝送するために設定されるだろう(QoSが矢印306において許可される)。

继网络服务器接收到 QoS资源请求之后,网络服务器将分配对于移动设备所需的服务质量所必需的资源,并且将在随后建立专用话务信道以便携带 PTT呼叫 (在箭头 306,QoS被准许 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

新しいバックプレッシャーメッセージ30を受け取ると、このようなメッセージの以前に受信したものを破棄し、I/Oインタフェースモジュール12によって最も新しく受け取られたバックプレッシャーメッセージ30の内容に従って様々な手段のフロー制御がトラフィックフローに適用されるようにする。

接收新的背压消息 30代替先前接收的一个这种消息,这样,各种流控制措施根据 I/O接口模块 12最新接收的背压消息 30的内容来应用于业务流。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記実施形態においては、しおり登録ボタンBN1を1回押した後に、複数の設定項目に関するボタン(BT22,BT32等)を押下して複数のモード設定操作を行い、当該複数の設定項目を一括的にしおり項目としても登録する場合を例示したが、これに限定されない。

另外,在上述实施方式中,例示了在按压一次向导注册按钮 BN1之后,按压与多个设定项目有关的按钮 (BT22、BT32等 )而进行多个模式设定操作,并将该多个设定项目还汇总注册为向导项目的情况,但不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、フロントエンド161が、外部NFCデバイス52からのPollingリクエストメッセージを各セキュアエレメント62に送信して、所定のタイミング(図12のステップS311とステップS312との間)までにセキュアエレメント62それぞれからのPollingレスポンスメッセージを受信し、記憶してから、外部NFCデバイス52に対して、Pollingレスポンスメッセージを送信するようにしてもよい。

另一方面,前端 161可把来自外部 NFC设备 52的轮询请求消息发给安全元件 62,并接收和保存来自安全元件 62的轮询响应消息,直到在向外部 NFC设备 52发送轮询响应消息之前的预定定时 (在图 12中的步骤S311-步骤 S312之间 )为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながらUPnPRAAが規定するのは、RACおよびRASを実装するエンティティが物理的に同じローカル・ネットワークに存在し、必要なディスカバリまたは対化処理を実行しなければならないことであり、これは当然欠点でありうる。

然而,UPnP RAA规定,其中实现RAC和RAS的实体必须物理上存在于相同的本地网络中,以执行必要的发现或配对过程,这自然是一个缺点。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアで実装した場合、本技術は実行されると上記で説明した方法の1つまたは複数をプロセッサに実行させる命令を備えるコンピュータ可読媒体によって少なくとも部分的に実現され得る。

如果以软件来实施,则可至少部分地由包含在执行时致使处理器执行上述方法中的一者或一者以上的指令的计算机可读媒体来实现所述技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、このアンチウイルスソフトウェアを更新しながら、このプロセスの1ステップは、ネットワークセキュリティモジュール304のために意図され、このネットワークセキュリティモジュールに現在のリビジョンについて知らせる通知を発行することになる。

例如,在更新防病毒软件的同时,过程的一个步骤将是发出针对网络安全模块 304的通知,通知网络安全模块新的当前修订版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

直交周波数分割多重化(OFDM)を使用することで、即ち利用可能なスペクトルを、各々異なる周波数にあって且つ各々信号の一部分を搬送する数千の非常に細いキャリアへと分割するシステムを使用することで、E−UTRAは、スペクトルの使用について、3Gプロトコルに使用される古いCDMAベースのシステムより著しい融通性をもつことができる。

正交频分复用 (OFDM)的使用使得 E-TURA能够在其频谱使用方面比在 3G协议中使用的较早的基于 CDMA的系统更加灵活,所述正交频分复用 (OFDM)是其中将可用频谱划分成几千个非常薄的载波、每个载波在不同频率上、每个载送信号的一部分的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、LSPの変更されたセットの中のLSPのいずれが構成を要求するかについての特定が、行われる(例えば、既存のすべてのLSPが、必ずしもネットワークトポロジ変更イベントによる影響を受けるわけではないので、構成情報は、LSPの変更されたセットの中のLSPのサブセットに関して生成されて、ネットワークに伝えられるだけでよい)。

在一个实施例中,作出关于在修改的 LSP组中的哪个 LSP需要配置的确定 (例如由于并非所有现有 LSP一定受到网络拓扑改变事件影响,所以仅需要对于修改的 LSP组中的 LSP的子集生成并向网络传播配置信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

アバタの要求を受信する(ステップ461)ことに応答して、モバイルデバイス301のプロセッサ391は、図5を参照しながら上記でより十分に説明したように、センサをポーリングし、カレンダデータを調べ、デバイス設定を調べ(ステップ401〜403)、そのデータをパラメータ値テーブル600に記憶する(ステップ409)。

响应于接收到对化身的请求(步骤 461),移动装置 301的处理器 391轮询传感器、检查日历数据并检查装置设定 (步骤401到 403),且将数据存储在参数值表 600中 (步骤 409),且如上文参看图 5更全面地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例においては、この処理は、モデム特定処理が実行され、さらに、ルータ20と端末STAとの間で無線LANが構築された後に、端末STAでWEBブラウザプログラムが起動された際に、デフォルトの接続先のIPアドレスにHTTP要求を送信し、ルータ20がこれを受信することで開始される。

在本实施例中,在执行了调制解调器确定处理并且在路由器 20与终端 STA之间构建了无线局域网之后,当由终端 STA启动 WEB浏览器程序时,向默认的连接目的地的 IP地址发送 HTTP请求,由路由器 20接收该 HTTP请求,由此开始该连接设定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、コンピュータを、本発明の実施形態に係る送信装置として機能させるためのプログラムが用いられることによって、ユーザの利便性の低下の防止と、他の無線通信システムにおける通信への干渉の減少とを図ることが可能な音声信号伝送システムが実現される。

因此,通过使用使得计算机能够用作根据本发明实施例的发送设备的程序,可能实现这样的声音信号发送系统,其可以防止用户的便利性的减少并减少与另一无线通信系统中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態では、映画などのAVコンテンツを再生するためのAVアプリケーションを主眼においてBD−ROMの説明を行うが、BD−ROMをCD−ROMやDVD−ROMの様にコンピュータ用途の記録媒体として使用することも当然のことながら可能である。

并且,在本实施例中,是着眼于用于再生电影等 AV内容的 AV应用程序对 BD-ROM进行说明的,当然,BD-ROM也可以像 CD-ROM、DVD-ROM那样在可以用于计算机的记录介质上使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 418 419 420 421 422 423 424 425 426 .... 430 431 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS