「ろーふぁー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ろーふぁーの意味・解説 > ろーふぁーに関連した中国語例文


「ろーふぁー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1839



<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 36 37 次へ>

後述の実施形態によれば、プロキシOCS124は加入者プロファイル情報を取得するためにホームOCS114とインターフェースするので、新しいプロトコルはこの情報を伝送するために定義される。

根据以下所述的实施例,因为代理 OCS 124与家庭 OCS 114对接以获得订户概况信息,所以定义新协议以承载这个信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、予測画生成部76は、ディレイバッファ50からの画像データを用いてマクロブロック単位で現フレームと時間的に隣接する次フレームとの動き推定を行う。

另外,预测图像生成单元 76使用来自延迟缓冲器 50的图像数据来以宏块为单位执行当前帧和在时间上接下来的相邻帧之间的运动估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、移動体デバイス102は、イベントマッチングモジュール132を備え、イベントマッチングモジュール132は、受信メタデータを処理して、受信メタデータを1つ以上のユーザプロファイルと比較し、あるいは、プロファイルデータベース128中のユーザプロファイルに基づいてメタデータを処理し、そして、マッチングコンテンツアイテムに同調するように移動体デバイス102に命令して、コンテンツアイテムを記憶(したがって記録)させ、またはそうでなければユーザにマッチングを通知する。

在一个实施例中,移动设备 102包括事件匹配模块 132,事件匹配模块 132处理所接收的元数据并且将其与一个或多个用户简档进行比较,或基于在简档数据库 28中的用户简档来处理元数据并且指示移动设备 102调谐到匹配的内容项目,以存储 (并且从而记录 )内容项目或向用户通知匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック206で、パケット102のコピーが再生バッファ106に転送されるが、パケット102は、FECデコーダ108による後続処理のためにパケット・バッファ104内に保持される。

在框 206,将包 102的副本传送至播出缓冲器 106; 但是,包 102保留在包缓冲器 104中,供 FEC解码器 108随后处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、このステップS15で生成された静止画像ファイルをメモリカード19に記録させた後、MPU16は、本画像ファイル生成処理ルーチンを終了する。

然后,MPU 16将在步骤 S15中生成的静止图像文件记录到存储卡 19并且结束图像文件生成处理程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、一般にファイル共有化に関し、特にローカル装置にある装置がインターネット上にある装置とファイルを共有することを可能にする装置及び当該装置における方法に関する。

本发明一般涉及文件共享,具体地,涉及用于使位于本地设备上的设备与位于互联网上的设备能够共享文件的设备以及在该设备处的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS408で、新連写画像ファイルをメモリカード220へ記録し、最後に、ステップS409で、旧連写画像ファイルをメモリカード220から削除して終了する。

接着,在步骤 S408,将新连拍图像文件记录到存储卡 220,最后在步骤 S409,从存储卡 220中删除旧连拍图像文件后结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、境界アーティファクト識別ユニット68は、当該ブロックを例えばイントラ予測または他の画素置換方法による、アーティファクト修正を必要とする位置と識別する。

换句话说,边界伪影识别单元 68将所述块识别为需要 (例如 )经由帧内预测或其它像素替换方法进行的伪影校正的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファファイル142は、プロセッサ130により格納されている第1のチューナ120及び/又は第2のチューナ125からのメディア情報を有してもよい。

缓冲文件142可以包括来自第一调谐器120和/或第二调谐器125的由处理器130所储存的媒体信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常モードでは、プロセッサ130は、1つ以上の読み取りポインタ又は所望のメディアを再生するための同様のプレースホルダを使用して、バッファファイル142の如何なる部分からメディア情報を読み取ってもよい。

在正常模式下,处理器 130可以使用一个或更多个读取指针或类似的占位符 (placeholder)从缓冲文件 142的任何部分读取媒体信息,以播放期望的媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集


さらに、画像バッファーに記憶した読取画像を順に送信していくので、画像バッファーの記憶容量が、記録媒体S全面の読取画像を記憶する場合に比べて小さくて済む。

进而,由于依次发送存储在图像缓冲器中的读取图像,所以图像缓冲器的存储容量可以比存储记录介质 S的整个面的读取图像时小。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7において、αは1ブロックのラスタースキャン期間、αは4頂点データ生成処理期間、bは双線形補間処理期間を表わしている。

图 7中α表示一个区域的光栅扫描期间,a表示 4个顶点数据生成处理期间,b表示双线性插值处理期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、制御PHYパケットのプリアンブルを、128の拡散ファクタ(つまり拡散シーケンスの長さ)で拡散することができ、同じパケットのヘッダおよびペイロードを、64または32の拡散ファクタで拡散することができる。

例如,控制 PHY分组的前导码可以利用 128的扩展因子 (即,扩展序列的长度 )而被扩展,并且相同分组的报头和净荷可以利用 64或是 32的扩展因子而被扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ステップS120へ進み、CPU106は、印刷対象画像の画像データを格納したJPEGファイル、すなわちSPファイルを生成して、メモリカード110aに記録する。

之后,前进到步骤 S120,CPU106生成存储了印刷对象图像的图像数据的 JPEG文件、即 SP文件,记录到存储卡 110中。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信バッファ42は、被試験デバイス200の試験においてテストコントローラ22およびテストモジュール20との間で通信する通常の通信パケットをバッファリングする。

通信缓冲器 42,在被测试设备 200的测试中,对测试控制器 22及测试模块 20之间通信的普通的通信数据包进行缓冲。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔制御デバイス8は、ペンおよびタブレットのフォームファクタを有するように説明されるけれども、ペンおよびタブレットのフォームファクタの状況は単に例示的なものであり、遠隔制御デバイスは、他のフォームファクタを呈してもよく、その例は時計、パッド、口紅、(タブレット無しの)ペン等を含むことが理解されるだろう。

尽管将遥控设备 8例示为具有笔与书写板的外形,但是应理解的是,笔与书写板的外形因子仅是示例性的,并且遥控设备可以采用其它外形因子,其示例包括手表、便笺本、唇膏、笔 (没有书写板 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファアドレス生成手段410は、復号化パラメータ401及びDMAバーストサイクル421に従ってブロックバッファアドレスを導き、メモリアクセス調停手段110(図1)からのDMA入力データ412をバッファリングされたピクセルデータ452としてパディング手段450に参照ピクセルデータ入力端子を通じて転送する。

缓冲器地址生成单元 410根据解码参数 401和 DMA突发循环 421导出块缓冲器地址,并通过参照像素数据输入端子,将来自内存访问仲裁单元 110(图 1)的 DMA输入数据 412转发到填充单元 450作为缓冲后的像素数据 452。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなエンコードされた情報を使用して、トラフィックアプリケーションは、RDSデータバッファ中に記憶されているRDSデータを、メモリ14中に記憶されているイベントコードテーブルおよびロケーションコードテーブルと比較することによって、トラフィックイベントのタイプおよびロケーションを、比較的、希薄なRDSデータパケットから決定することができる。

通过使用此经编码的信息,交通应用程序可通过比较存储在 RDS数据缓冲器中的 RDS数据与存储在存储器 14中的事件代码表和位置代码表,根据相对较稀疏的 RDS数据包来确定交通事件的类型和位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、ローカル装置がアクセス不可であるとき、ファイルアクセスを管理するためのゲートウェイにおける方法を提供することによって、ローカル装置上のファイルへのアクセスに関する問題点の少なくとも一部を解決しようとするものである。

本发明尝试通过提供在网关处的用于在不可接入本地设备时管理文件接入的方法,来消除至少一些关于访问本地设备上的文件的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ファームウェアFWの更新が必要であれば(ステップS370:YES)、CPU30は、データ通信カード80を動作保証内とすることができるバージョンのファームウェアFWをサーバSVからダウンロードすることの許否をユーザに確認するための確認画面を、WEBブラウザを介して、端末STAのモニタに表示させ、ユーザによる許可の指示を受け付けたか否かを判断する(ステップS380)。

另一方面,如果需要对固件 FW进行更新 (步骤 S370:“是”),则 CPU 30通过 WEB浏览器使确认画面显示在终端 S TA的监视器上,并判断是否接受到了用户的允许指示 (步骤 S 380),其中,上述确认画面用于向用户确认是否允许从服务器 SV下载能够使数据通信卡 80处于动作保证范围内的版本的固件 FW。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファアドレス生成手段310は、復号化パラメータ301及びDMAバーストサイクル321に従ってブロックバッファアドレスを導き、メモリアクセス調停手段110(図1)からのDMA入力データ312を自身の参照ピクセルデータ端子341を通じて可変サイズブロックバッファ340内のメモリ位置に転送する。

缓冲器地址生成单元 310根据解码参数 301和 DMA突发循环 321导出块缓冲器地址,并通过自身的参照像素数据端子 341,将来自内存访问仲裁单元 110(图 1)的DMA输入数据 312转发到可变容量块缓冲器 340内的存储位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオエンコーダ22およびビデオデコーダ28はそれぞれ、1つまたは複数のマイクロプロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールドプログラマブルゲートアレイ(FPGA)、ディスクリート論理、ソフトウェア、ハードウェア、ファームウェア、またはそれらの任意の組合せ、として実装され得る。

视频编码器 22及视频解码器 28可各自实施为一个或一个以上微处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)、离散逻辑、软件、硬件、固件或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アキュムレータバッファへの書込みをする1つまたは複数のプロセッサがそれぞれ対応する複数の書込ポインタおよび複数のウォーターマークを持ち、複数の複数のプロセッサが少なくとも部分的にアキュムレータバッファへの書込みを行い、アキュムレータバッファが定位置または原位置でプロセッサからの複数のストリームを混合または処理するようにしてよい。

举例来说,向累加器缓冲器写入的一个或一个以上处理器可具有对应的相应写入指针及水印,至少部分地使得多个处理器可向累加器缓冲器写入,且至少部分地使得所述累加器缓冲器可就地或原位混合或处理来自一个或一个以上处理器的多个流。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、イングレストラフィック26、処理済みデータパケット32、再循環トラフィック36、およびイーグレストラフィック35を受け取るモジュールの1つまたは複数にリンクバッファが含まれる場合があり、このような各リンクバッファに単純なバックプレッシャーを行うためのそれぞれのオン/オフフロー制御信号を有する。

此外,链路缓冲器可以被包括在用于接收入口业务 26、所处理的数据分组 32、再循环业务 36和出口业务 35的模块中的一个或多个,这些模块具有各自的开 /关流控制信号以对每个这种链路缓冲器提供简单的背压。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体コントローラ111は、可動式液晶モニター101の状態(格納状態/非格納状態)に応じて、電子式ビューファインダー102及び/または可動式液晶モニター101の画像表示を制御する。

主体控制器 111根据可动式液晶监视器 101的状态 (收纳状态/非收纳状态 ),控制电子取景器 102及 /或可动式液晶监视器 101的图像显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

先に述べたように、いくつかのビットパターン、および対応するアプリケーションファイル名、メモリポインタまたは他のロケータは、メモリ中のデータテーブル中に記憶させていてもよい。

如上所述,某些位模式和对应的应用程序文件名、存储器指针或其它定位符可存储在存储器中的数据表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカルコードと受信したメッセージ認証コードとが一致する場合、その検証鍵をトークンとベリファイアとの間の対称鍵として使用することができる。

若本地消息认证码与接收到的消息认证码匹配,则该验证器密钥可被用作令牌与验证器之间的对称密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、第1撮像モードは、特許文献1に記載されたCT撮影モードに相当し、第2撮像モードは、特許文献1に記載されたパノラマモードまたはセファロモードに相当する。

此时,第 1摄像模式相当于专利文献 1所记载的 CT摄影模式,第 2摄像模式相当于专利文献 1所记载的全景模式或头部模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS112において、制御部532は、BDから読み出され、供給されたストリームのデータからバッファコントロール情報を読み出し、パラメータをMVCデコーダ533に設定する。

在步骤 S112中,控制单元 532从自 BD读取并提供来的流的数据中读取缓冲器控制信息,并向 MVC解码器 533设置参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

レリーズボタンが半押しされて、ファーストレリーズスイッチがオンされた場合に、マイクロコンピュータ115は、AE処理やAF処理等の撮影準備シーケンスを行う。

当半按下释放按钮而导通第一阶段释放开关的情况下,微计算机 115进行 AE处理或 AF处理等摄影准备序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

RateSumが合計帯域ビットレートを越えないとき、制御部131は、ステップST18において、オプション設定カメラのエンコードビットレートを、ステップST16でプロファイルから求められたエンコードビットレートに決定する。

当RateSum不超过总和带宽比特率时,在步骤ST18中,控制单元131将设定了该选项的相机的编码比特率确定为在步骤 ST16中根据配置特性计算的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この場合、制御部131は、オプション非設定カメラのエンコードビットレートを、プロファイルから求められたエンコードビットレートの比率で、残りビットレートを配分して決定する。

在此情况下,控制单元 131通过按根据配置特性计算出的编码比特率的比率分配剩余比特率来确定未设定该选项的相机的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態におけるLUTは、上述した画質評価データである図5〜7に示すような色彩データ、プロファイルデータ、ヒストグラムデータに基づいて、その特性をパターン化してLUTを生成する。

本实施方式的 LUT是通过根据作为上述画质评估数据的图 5~图 7D所示那样的色彩数据、属性数据、以及、柱状图数据并对其特性进行模式化而生成的 LUT。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶された画像データは、ユーザによりファイル名が指定されて、ハードディスクから読出されて、上述したコピーモードと同じ動作で記録用紙に印刷される。

存储的图像数据由用户指定文件名而从被硬盘驱动器读出,通过与上述复印模式相同的动作被打印到记录用纸上。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶された画像データは、ユーザによりファイル名が指定されて、ハードディスクから読出されて、上述したコピーモードと同じ動作で記録用紙に印刷される。

被存储的图像数据由用户指定文件名,从硬盘驱动器读出,以与上述复印模式相同的动作打印到记录用纸。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶された画像データは、ユーザによりファイル名が指定されて、ハードディスクから読出されて、上述したコピーモードと同じ動作で記録用紙に印刷される。

存储的图像数据由用户指定文件名,被从硬盘驱动器中读出,以与上述复印模式相同的动作打印到记录用纸。 - 中国語 特許翻訳例文集

電源投入シーケンスの間、ME44は、「UICC UDPサーバモード」がME44によってサポートされていることを示す自身の端末プロファイルメッセージ48をUICC46に送信する。

在加电序列 (power-up sequence)中,ME 44将其终端简档消息 48发送到 UICC 46,指示该 ME 44支持“UICC UDP服务器模式”。 - 中国語 特許翻訳例文集

該音声ファイルがたとえばネットワーク280の既存デジタル音声転送プロトコルを用いてネットワーク280を介して転送された後、受信装置250内の再現装置251でMPEG−2ファイルから音声ファイルを再現させることができる。

在利用例如网络 280的现有的数字声音传输协议,通过网络 280传输声音文件之后,接收设备 250中的重构设备 251可被用于从MPEG-2文件中重构声音文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

該音声ファイルがネットワーク380を介して転送された後、たとえばネットワーク380の既存デジタル音声転送プロトコルを用いて、受信装置350内の再現装置351で音声ファイルからMPEG−2ファイルを再現させることができる。

在利用例如网络 380的现有的数字声音传输协议,通过网络 380传输声音文件之后,接收设备 350中的重构设备 351可被用于从声音文件中重构MPEG-2文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Bの光スイッチ部40、伝送路ファイバ60、光ノード20Aの光スイッチ部40を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−3へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分部80A−1のパケットIF85Yに送られる。

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20B的光交换部 40、传输通路光纤 60及光节点 20A的光交换部 40传送到光节点 20A的光转换器30-3,再变换成数据包数据,传送至路由数据包分配部 80A-1的数据包 IF85Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Bの光スイッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノード20Aの光スイッチ部40を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−3へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分部80A−1のパケットIF85Yに送られる。

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20B的光交换部 40、传输通路光纤 61及光节点 20A的光交换部 40传送至光节点 20A的光转换器 30-3,再变换成数据包数据,传送至路由数据包分配部 80A-1的数据包 IF85Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Bの光スイッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノード20Aの光スイッチ部40を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−3へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分部80A−1のパケットIF85Yに送られる。

数据包数据被变换为光信号,经由光节点20B的光交换部 40、传输通路光纤 61及光节点 20A的光交换部 40,传送给光节点 20A的光转换器 30-3,再变换成数据包数据,传送至路由数据包分配部 80A-1的数据包 IF85Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも部分的に、複数のストリームをアキュムレータバッファ内の適切な複数のロケーションに書き込むことによって、これら複数のストリームは時間に関して重複する複数のストリームの部分について混合され得る。

至少部分地通过将多个流写入到累加器缓冲器中的适当位置,可相对于多个流的相对于时间而重叠的部分而混合所述多个流。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、NC120は、AG140および150のそれぞれに適用される単一のビットローディングプロファイルを判定してもよい。 なお、この単一のビットローディングプロファイルは、それぞれのAGの各々に含まれるクライアントに至るチャンネルの性能に少なくとも部分的に基づくものであってもよい。

如上文所讨论,NC 120可以决定对各AG140和AG150采用单一比特加载配置,其可以至少部分地基于包括在各自 AG中的客户端的信道性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置制御部11は、設定ファイル17に不使用の物理インターフェース部320が登録されている場合には、登録されている物理インターフェース部320に、オンボード電源360から電力を供給しない、もしくは既知の技術を用いて消費電力を抑止した状態に設定する。

装置控制部 11在设定文件 17内注册了不使用的物理接口部 320的情况下,设定为不从板上电源 360向已注册的物理接口部 320内供给功率,或者利用已知技术来抑制消耗功率的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

スロット108に記録媒体が装着されている場合、静止画撮影モードまたは動画撮影モードにおいては、撮影したデータが画像ファイルとして記録媒体に記録される。

在插槽 108安装了记录介质的情况下,在静止图像摄影模式或运动图像摄影模式下,摄影到的数据,作为图像文件被记录于记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に例示されている実施形態においては、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112は、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112とユーザ機器102のコール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110との間のIPマルチメディア・サブシステム(IMS)・プロシージャを用いてアクセス・レグ(leg)を確立し、遠隔端末104側のコール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110へのIPマルチメディア・サブシステム(IMS)・プロシージャを用いてリモート・レグを確立する。

在图 1中说明的实施例中,SCC AS 112使用 IMS程序在 SCC AS 112与 UE 102侧上的 CSCF 110之间建立接入分支,且使用 IMS程序建立到远端 104侧上的 CSCF110的远程分支。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロファイルマネージャ例202は、現在選択されているModule_Bの第3レベル階層表示など、選択されている階層レベルと関連付けられているプロファイルを取得する(ブロック634)。

示例性配置文件管理器 202提取与所选择的等级层次相关联的配置文件 (块 634),例如当前所选择的 Module_B的第三级等级表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、視点jの多視点画像が記録処理済である場合は、例えば、エンコードがされた視点j画像(多視点画像)がMPファイルに記録されている場合である(例えば、図9に示すMPファイルに記録されている場合)。

此外,完成视点 j的多视点图像的记录处理的情况对应于例如将编码的视点 j图像(多视点图像 )记录在 MP文件中的情况 (例如,在记录在图 9所示的 MP文件中的情况 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この読み取りの実行中、CPU40は、読み取りが完了したブロックの有無を判別し(ステップS30)、読み取りが完了したブロックがあれば(ステップS30;Yes)、そのブロックの読取画像データをRAM41の画像バッファーから読み出してホストコンピューター200へ転送する処理を開始し(ステップS31)、転送が完了したら画像バッファー内の当該ブロックの読取画像データを削除する。

在该读取的执行中,CPU40判别有无读取完成的信息块 (步骤S30),若有读取完成的信息块 (步骤 S30;是 ),则开始将该信息块的读取图像数据从 RAM41的图像缓冲存储器中读出并向主计算机 200传送的处理 (步骤 S31),若传送完成,则删除图像缓冲存储器内的该信息块的读取图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 36 37 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS