意味 | 例文 |
「ろーるぷれーいんぐ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2812件
【図5】最長セグメントのルールを実施するために使用されるプログラムによって実行される動作のフローチャートである。
-图 5是用于执行最长片断规则的程序所执行的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック420において、NCは、クライアントのビットローディングプロファイルに応じて、クライアントを複数の統合グループ(aggregation group)に関連づける。
在块 420处,根据客户端的比特加载能力,NC将客户端结合至多个聚合组。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の実施形態においては、クライアント・アプリケーション・プログラム及びサーバ・アプリケーション・プログラム並びにIPスタック管理プログラムに、それぞれのプログラム・ファンクション拡張機能又はプラグインを用いて、機能が追加される。
在上述实施例中,使用各个程序功能扩展或插件,对于客户端和服务器应用程序和 IP栈管理程序添加功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替方法では、マルチキャストプログラムXのソースデータマルチキャストグループアドレスは、セッション記述ファイル(SDF)に含まれ得る。
在替换方法中,可以在会话描述文件 (SDF)中包括组播节目 X的源数据组播组地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、SEQ40で、依存関係表示作成部24は、SEQ19で取得したサーバプログラム情報に含まれるIDテーブルおよび依存関係テーブルから、サーバプログラムについて、プログラム記憶部13に保持されている他のプログラムとの依存関係を求める。
具体的,在 SEQ40中,依赖性显示生成单元 24从在 SEQ19中获取的服务器程序信息中包括的 ID表和依赖性表,获取在程序存储单元 13中存储的服务器程序和其他程序之间的依赖性。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、第3世代パートナーシッププロジェクト(3GPP)ロングタームエボリューション(LTE)ネットワークにおいては、物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)で送信されるデータに対しては単一のリソースのみが割り当てられる。
作为一个实例,在第三代合作伙伴计划 (3GPP)长期演进 (LTE)网络中,仅将单一的资源分配给在物理上行链路控制信道(PUCCH)上传输的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記プロセッサーは、生成されたレンジングプリアンブルコードを前記各OFDMAシンボルにマッピングするようにさらに構成される。
所述处理器还可被配置为将所生成的测距前导码映射到各个 OFDMA符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この外部アプリ172は、アプリインストール制御サービス131によりソフトウェア配信サーバ301からダウンロードしてインストールされたサーバプログラムであり、図14は、外部アプリ172が実行されている状態を示している。
外部应用 172是通过应用安装控制服务 131从软件分发服务器 301下载的并且随后被安装的服务器程序。 图 14示出了外部应用 172的执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム500は、連係して動作する電気コンポーネントの論理的なグループ化502を含んでいる。
系统 500包括协同操作的电子组件的逻辑组 502。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、図1および2の例示的な構成データベース110、アップロードマネージャ112、コントローラ122、ランタイムデータベース124、および/またはモジュール126のいずれかまたは全部を実装する目的で使用され、かつ/またはプログラムされ得るプロセッサプラットフォーム例P100の概略図である。
图 8是示例性处理器平台 P100的示意图,其可以被使用和 /或编程,用以实现图1和 2中的配置数据库 110、上传管理器 112、控制器 122、运行时间数据库 124和 /或模块126中的任意一个或全部。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターフェース・コントローラ720は、ディスク・プラッタ778へのデータ/ディスク・プラッタ778からのデータのアドレス指定およびタイミングを制御する。
接口控制器 720控制去往 /来自盘片 778的数据的寻址和时序。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、予め設定されたサンプリングクロックの周波数はTYPEF 424のデータを8倍オーバーサンプリングする周波数である。
预定采样时钟的频率可以是 TYPE 424的数据在该处被 8倍过采样的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンコーディングプロセスの結果、TXデータプロセッサ502により、互いにブロック化され、信号配列にマッピングされたコードシンボルのシーケンスとなり、変調シンボルのシーケンスが生成される。
所述编码过程产生代码符号序列,所述代码符号可由 TX数据处理器 502分块在一起且映射到信号布阵以产生调制符号序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロングBSRは、4つの連結されたショートBSRを有し、各ショートBSRは、論理チャネルの異なるグループに対応する。
长 BSR包括 4个级联的短 BSR,每个对应于不同的逻辑信道群。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は開ループプリコーディングが採用された場合におけるMIMO送信を受信する方法のフローチャートである。
图 5是示出接收已采用开环预编码的 MIMO传输的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態においては、AAクライアント・プラグイン303とサーバ・アプリケーション・プログラム204、205、206との間のAPIは、ハイパーテキスト転送プロトコル(HTTP)バージョン1.1オプション命令の拡張機能によって提供される。
在本实施例中,经由对于超文本传送协议 (HTTP)版本 1.1选项命令的扩展,提供 AA客户端插件 303和服务器应用程序 204、205和 206之间的 API。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのフローチャートのステップを加えることにより、キャリブレーションは、新しいステッピングモーターのステップに移動する前に、二つのステッピングモーターのステップの間をn回行ったり来たりする。
由于增添了这两个流程步骤,校准将在移动到一个新的步进电机步之前在两个步进电机步之间往返 n次。 - 中国語 特許翻訳例文集
グループプロダクション30が選択または購入された場合に消費者が各メディアプロダクション28を利用できるように、グループプロダクション30は、複数のメディアプロダクション28を1つにパッケージ化することができる。
组产品 30使得能够将多个媒体产品 28包装在一起,使得如果选择或购买组产品 30则每个单独的媒体产品 28可用于消费者。 - 中国語 特許翻訳例文集
送受信機構成をサポートするICの具体的実施例は、プログラム可能論理デバイス(「PLD」)である。
支持收发器配置的 IC的具体示例是可编程逻辑器件 (“PLD”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサは、変更されたGPS位置/CellIDフラグをクリアし、ステップ411、その後にプロセスフローは主ループ200に戻ることができる。
处理器清除已变 GPS位置 /蜂窝小区 ID标志 (步骤411),之后流程可返回主循环 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第3世代パートナーシッププロジェクト(3GPP)ロングタームエボリューション(LTE)ネットワークにおいては、物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)で送信されるデータに対しては単一のリソースのみが割り当てられる。
例如,在第三代合作伙伴计划 (3GPP)长期演进 (LTE)网络中,仅将单一的资源分配给在物理上行链路控制信道(PUCCH)上传输的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このパイロット・インジケータ・チャネル・シグナリングではSISOまたはMIMO伝送プロトコルが各ビームで使用され、F−CPICHパイロット・インジケータ・シグナリングを使用するPHYフレームの一例が図18に示されている。
SISO或 MIMO传输协议用在该导频指示器信道信令的每个波束中,并且使用 F-CPICH导频指示器信令的 PHY帧的示例示于图 18中。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は平素謹厳寡黙であるが,しかしグループ討論では滔々と話す.
他平时沉默寡言,而小组讨论则滔滔不绝。 - 白水社 中国語辞典
送信データプロセッサ1008は、選択されたコーディングおよび変調スキームに基づいて、各データパケットを処理(例えば、エンコーディング、インターリーブ、シンボルマッピング)し、データシンボルを提供する。
发射数据处理器 1008基于选定编码和调制方案来处理 (例如,编码、交错和符号映射 )每一数据包,且提供数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
データファイルへの書込の際にカウントデータが番組データに添付されると、プロセッサ23はファイルからカウントデータを読出す。
当在将节目数据写入数据文件时将计数数据追加给节目数据时,处理器 23从文件中读取计数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理端末7は、S502において、データ通信網2に対して、プラグアンドプレイプロトコルを実行する。
管理终端 7在 S502中,对数据通信网 2执行即插即用协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヘッダ部401は、プロトコル識別子、プロトコルバージョン、リプライ要求フラグ等を含むオペレーションコード部403のコードに依存しないアプリケーションプロトコル固有の情報から構成される。
报头部 401存储适合于应用协议并且不依赖于存储在操作代码部 403中的代码的信息 (包括协议识别符、协议版本以及应答请求标志 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヘッダ部501は、プロトコル識別子、プロトコルバージョン、リプライ要求フラグ等を含むオペレーションコード部503のコードに依存しないアプリケーションプロトコル固有の情報から構成される。
报头部 501存储适合于应用协议并且不依赖于存储在操作代码部 503中的代码的信息 (包括协议识别符、协议版本以及应答请求标志 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームn 202は、GRAを使用して形成され、共通のパラメータセットを使用する第1のユーザのグループ及び第2のユーザのグループ、又は信号処理回路114を使用する第1のパラメータセットを形成することにより、グループ毎に複数のユーザへのリソース割り当てを提供してもよい。
可使用 GRA来形成帧 n 202以通过使用信号处理电路 114形成使用共同参数集合或第一参数集合的第一用户组和第二用户组来向每组的多个用户提供资源分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示したゲストOSグループ選択画面151を閲覧しながら、ユーザが使用したいグループを選択すると、選択したグループを識別するためのグループ識別情報が使用中OSグループ識別情報125eに登録される。
当在观看图 6中示出的客户 OS组选择屏幕 151时用户希望使用的组被选择,用于标识所选出的组的组标识信息被注册到所占用的 OS组标识信息 125e中。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示される本方法および装置は、たとえば記憶媒体に記憶されるか、コンピュータにロードされるか、かつ/またはコンピュータによって実行されるかによらず、コンピュータプログラムコードの形態で具現化されてもよく、コンピュータプログラムコードがコンピュータにロードされ、コンピュータによって実行される時に、そのコンピュータは、開示される方法および装置を実施する装置になる。
当前披露的方法和设备还可以采用计算机程序代码的形式实施,例如,是否存储在存储介质中,是否由计算机加载和 /或执行,其中,在计算机程序代码由计算机加载和执行时,计算机变成实践所披露的方法和设备的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「プロセッサ(processor)」は、汎用プロセッサ、中央処理装置(CPU)、マイクロプロセッサ、デジタルシグナルプロセッサ(DSP)、コントローラ、マイクロコントローラ、ステートマシンなどを包含するように広く解釈されるべきである。
应宽泛地解释术语“处理器”以包含通用处理器、中央处理单元 (CPU)、微处理器、数字信号处理器 (DSP)、控制器、微控制器、状态机等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「プロセッサ(processor)」は、汎用プロセッサ、中央処理装置(CPU)、マイクロプロセッサ、デジタルシグナルプロセッサ(DSP)、コントローラ、マイクロコントローラ、ステートマシンなどを包含するように広く解釈されるべきである。
应宽泛地解释术语“处理器”以包含通用处理器、中央处理单元 (CPU)、微处理器、数字信号处理器 (DSP)、控制器、微控制器、状态机等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図1のサーバコンピュータおよびMFPでそれぞれ実行されるプログラムの制御構造を示すフローチャートである。
图 7是表示在图 1的服务器计算机和MFP中分别执行的程序的控制结构的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図1のサーバコンピュータおよびMFPでそれぞれ実行される処理プログラムの制御構造を示すフローチャートである。
图 5是表示在图 1的服务器计算机及 MFP中分别执行的处理程序的控制构造的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
対話モジュール120はスタンドアローンソフトウェアプログラムであっても、またはインターネットウェブブラウザ等のより大きなプログラムの一部分(例:プラグインアプリケーション)であってもよい。
交互模块 120可以是一个独立的软件程序或者可以一个更大程序 (如一个互联网网络浏览器 )的一个部分 (例如,应用程序中的一个插件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
IPTVサービスプロバイダードメイン1104に含まれたコンテンツアグリゲーション部(content aggregation unit)1108は、様々なコンテンツプロバイダーから提供されたコンテンツを受信し、該受信したコンテンツを様々なサービスにアグリゲーションする。
包括在IPTV服务提供商域 1104中的内容聚合单元 1108接收从各个内容提供商提供的内容并且将接收的内容聚合为多种服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホームエージェント発見メッセージは、エニーキャストグループのホームエージェント205へとルーティングされると想定されうるが、しかしながら、当該ホームエージェント205はモバイルノード200が登録されているホームエージェントではない。
可以假设归属代理发现消息被路由至选播组中的归属代理 205,但它不是注册移动节点 200的归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集
USSDメッセージはシグナリングエンベロープを含んでいても良く、このエンベロープの中で、InviteメッセージあるいはInviteメッセージの情報は、ユーザー要素16からCAAF32Cへ運ばれる。
USSD消息可包含信令封包 (envelope),其中将 Invite消息或者关于 Invite消息的信息从用户单元 16运送到 CAAF 32C。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の或る実施例に従ってユーザのグループについてリソース割り当て情報をシグナリングし、対応するデータを送信するために使用されるフレームのブロック図である。 ここで、パラメータセットIDがユーザグループIDと独立して定められる。
图 2是根据本发明的一些实施例的用于用信号发出资源分配信息和发送用户组的对应数据的帧的框图,其中独立于用户组 ID来建立参数集合 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4bを見ると、本発明の様々な実施形態に従って、デコーダ・メッセージの動的スケーリングおよびグローバル・ループにおける動的スケーリングを含む待ち行列検出および復号回路499が示されている。
转到图 4b,示出了根据本发明的各种实施例的包括解码器消息的动态定标和全局循环中的动态定标的排队检测和解码电路 499。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、ブロードキャスト/データプリアンブル142は、中間シーケンス144と、それに続くチャネル推定トレーニングシーケンス134を含む。
如图 1所示,广播 /数据前导符 142包括中间序列 144以及随后的信道估计训练序列 134。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御ロジック(この例においては、ソフトウエア命令又はコンピュータープログラムコード)は、プロセッサー504により実行されるとき、プロセッサー504に、ここに上述された本発明の実施例の諸機能を実行させる。
控制逻辑 (在该示例中,软件指令或计算机程序代码 )当被处理器 504执行时,使得处理器 504执行如此处所描述的本发明的实施例的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、入口ノードにおいてクライアント信号の二重非同期マッピングを実行するための例示的プロセスノフローチャートである。
图 8是用于在入口节点处执行客户机信号的双重异步映射的示例性过程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
FECブロック等のフレームグループに属するメディアフレームは、階層フレーム伝送順序で編成されるのが好ましい。
优选地,按照分层帧发送顺序来组织属于帧分组 (诸如 FEC块 )的媒体帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、アバタの選択が、ユーザのウェブページをホスティングするサーバ109によって行われる一実施形態のプロセスフロー図である。
图 10是其中化身的选择是由代管用户的网页的服务器 109作出的实施例的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
リモートコントロールユニット28により、テレビ番組の記録、記録済テレビ番組の再生およびテレビ番組の記録のプログラミングなどの、ハードディスク13の動作の制御を視聴者ができるようにもなる。
遥控单元 28还允许观众控制硬盘 13的操作以记录 电视节目、重放所记录的电视节目和编程电视节目的记录、等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3はインターレース方式の例であるが、プログレッシブ方式でも同様である。
图 3虽然是隔行方式例,但其同样适用于逐行方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
各データ・ストリームのためのデータ・レート、符号化、変調は、プロセッサ230によって実行される命令群によって判定されうる。
通过处理器 230执行的指令来确定每个数据流的数据率、编码和调制方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、アプリケーションプログラムをMFP300へダウンロードしてインストール(ハードディスク340にアプリケーションプログラムを記憶)するのではなく、その機能を実行する毎に、インターネット網500に接続されたアプリケーションサーバコンピュータ(図示していない)へ命令を送信して、そのアプリケーションサーバコンピュータで処理を実行した結果をMFP300へ返信する態様であっても構わない。
即,也可以不将应用程序下载到MFP300而安装 (在硬盘 340中存储应用程序 ),而是在每次执行该功能时,对连接到因特网 500的应用服务器计算机 (未图示 )发送命令,并将在该应用服务器计算机中执行了处理的结果返回到MFP300的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |