「ろーんこーと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ろーんこーとの意味・解説 > ろーんこーとに関連した中国語例文


「ろーんこーと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16078



<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 321 322 次へ>

受信機620は、RF入力705、チューナ710、フロント・エンド・ブロック715、高速フーリエ変換(FET)マルチシグナル・イコライザ720、中央処理装置(CPU)725、同調ブロック730、前進型誤信号訂正(FEC)ブロック735、ビデオ・レンダリング・ブロック740、複数のビデオ・デコーダを含むMFEC745、マルチストリーム伝送プロセッサ(MTSP)750、及び電力シーケンシングモジュール755を備える。

接收器 620包含 RF输入 705、调谐器 710、前端块 715、快速傅立叶变换 (FFT)多信号等化器 720、中央处理单元 (CPU)725、同步块 730、前向误差校正(FEC)块735、视频呈现块740、包括多个视频解码器的MFEC 745,以及多流输送处理器 (MTSP)750和电力定序 (power sequencing)模块 755。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、読み取った色データのうち隣接する3色の色データから1画素の画素データを作成し、作成した画素データが無彩色エッジ領域であるときには、CISユニット41の読み取った位置に基づいて、作成した画素データに含まれる3色の色データを3個の画素の無彩色画素データとして画像データを生成するため、比較的容易に解像度を3倍に高めることができる。

另外,从读取的色数据中相邻的 3色的色数据作成一个像素的像素数据,作成的像素数据在中和色边缘区域时,根据CIS单元41的读取位置,以作成的像素数据所包含的3色的色数据作为 3个像素的中和色像素数据,生成图像数据,因此,可以比较容易地将分辨率提高 3倍。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェア環境1120はさらに、ローカルまたはリモートのコンピュータ・ネットワークで入手可能なデータにアクセスするブラウザ・ソフトウェア1126をも含むとよい。

软件环境 1120还可以包括浏览器软件 1126用于通过本地或者远程计算网络访问可用数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信動作と同様に、ネットワーク電子郵便ソフトウェア28が受信者14の受信者ソフトウェア及び企業電子メールサーバー13の両方と協働する場合、企業ネットワーク及び電子郵便動作の両方はより効果的なものとなるだろう。

与发送操作一样,当网络电子邮政软件 28与处于收信方 14的收信方电子邮政软件以及公司的电子邮件服务器 13协作时,企业网络和电子邮政操作将会更为有效并且更为高效。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1に、データのフレームの周辺デバイスがローカルなコンピューティング・デバイスは、ルーティング可能なIPアドレスなどのルーティング可能な数値アドレスではなく、MACアドレスにより、ネットワーク・パケット400の1つまたは複数の他のフィールドによって識別される。

首先,数据帧的外围设备对其而言是本地的计算设备通过网络分组 400中利用 MAC地址 (而非诸如可路由 IP地址的可路由数字地址 )的一个或者多个其他域来标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、トランシーバ格納情報にはRICチップ280からトランシーバ回路90に通信されるコネクタ情報を含めることができる。

同样,收发机存储的信息可包括从 RIC芯片 280至收发机电路 90通信的连接器信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送ローラ11は、読取り対象のシート状の媒体Sに対して搬送方向の搬送力を作用させることができる。

传送辊 11可在传送方向上对读取目标薄片状介质施加传送力。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、このソリューションは、分散又はリモートエンドポイントクライアントからのメッセージをキューイングするためのキューイング機構を提供し、キューイング機構は中央サービスリソース14における累積負荷を検出し、アルゴリズム(複数可)又はバックオフ実施は、どのエンドポイントでもメッセージがドロップされないことを保証するために、方針ドリブン「公平」アルゴリズム(例えば、ラウンドロビン、加重公平キューイング(weighted fair queuing)など)などの構成可能な優先順位を用いる様々な形態とすることができる。

而且,该方案提供了一种排队机制,用于对来自分布式或远程端点客户端的消息进行排队,其检测中央服务资源 14上的累积负载,其中算法或退避实现可以是具有可配置优先级设置的各种形式,诸如策略驱动的“公平”算法 (例如,轮转 (round bin)、加权公平排队等 ),以便确保在任何端点处都不会丢弃消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図3のクライアント・コンピュータのためのクライアント・アプリケーション・プログラムにより行われる処理を示すフローチャートである。

图 6是图示对于图 3的客户端计算机、由客户端应用程序执行的处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

マスタースイッチ管理モジュール108が参加してもよい典型的なネットワークプロトコルは、BGP、OSPF、IS-ISなどのIPルーティングプロトコルのいずれかを含む。

主交换机管理模块 108可以参与的示例性网络协议包括例如 BGP、OSPF、IS-IS等的任何 IP路由协议。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、フレームが、2つのパーティションに分割された場合には、第2の符号化方式は、第1のパーティションのマクロブロック列に含まれる情報を用いて、第2のパーティションを符号化することができる。

例如,如果帧被划分为两个分区,则第二编码方案可以使用第一分区中的宏块行中包含的信息来对第二分区进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

3つのうちの2つの集合においては、専用パイロットに割り当てられた3つの副搬送波ごとに、同じベースパターンの異なる時間・周波数シフトを、いくつかのストリームの共通パイロットパターン(図2)として使用することができ、他のストリームには異なるベースパターンのシフトが生じ得る。

在对于每三个副载波三个之中的两个指配给专用导频的集合中,可将与 (图 2)公共导频模式相同的基本模式的不同时间 -频率位移用于一些流,同时可存在用于其它流的不同基站模式的位移。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスプレイ・デバイス28は、クライアント・デバイス12によって実行されているローカル・インスタント・メッセージング・クライアントに対するグラフィカル・ユーザ・インターフェース30を表示する。

显示装置 28向客户端装置 12所运行的本地即时消息收发客户端示出了图形用户界面 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信プロセッサ520は、それぞれ、トラフィックデータおよびメッセージを処理し(たとえば、エンコードし、インタリーブし、変調し)、データシンボルおよび制御シンボルを提供してもよい。

发射处理器 520可处理 (例如,编码、交错和调制 )业务数据和消息,且分别提供数据符号和控制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、当該ユーザが既に登録されている場合には、認証サーバ200から返信された当該ユーザに関する情報だけでユーザ情報管理テーブル106aを更新する。

另一方面,在该用户已被注册的情况下,只利用从认证服务器 200回复的关于该用户的信息来更新用户信息管理表 106a。 - 中国語 特許翻訳例文集

発信デバイスユーザに次いでステップ8: 5で通知するのは、IMSクライアント804からIMSクライアント812への、IMSコアを経て伝達する適切なOKメッセージ、例えばSIPOKにより、ローカル・ゲートウェイがリモート・デバイスからリモート・アクセスを受理したことである。

然后,在步骤 8:5处,通过从 IMS客户端 804至 IMS客户端 812的适合的 OK消息 (例如 SIP 200OK,通过 IMS核心来传递 ),向呼叫方设备用户通知该本地网关已经接受来自远程设备的远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、管理者等の指示を入力部105で受けて、或いは一定期間毎に、前記サービスプロバイダサーバ100が、前記サービス利用履歴データベース127のレコードから利用者ID、利用日、利用開始時刻、利用終了時刻の各データを抽出する。

例如通过输入部 105接受管理者等的指示,或者每隔一定期间由所述服务提供者服务器 100从所述服务利用履历数据库 127的记录中提取利用者 ID、利用日、利用开始时刻、利用结束时刻的各数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、時間間隔800Cでの高出力ビームを使用して、ユーザ・データおよび制御信号、ならびにブロードキャストオーバーヘッド・チャネルやプリフラッシュ・メッセージなどの他の制御情報を送信することができる。

另一方面,在时间间隔 800C中的高功率波束可用来发射用户数据和控制信号以及其它控制信息,如广播开销信道和预闪消息。 广播开销信道可包括: - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100は、アプリケーション提供サーバA131〜アプリケーション提供サーバC133の提供するアプリケーションをネットワーク経由でダウンロードして、情報処理装置100内のメモリに格納して実行することが可能である。

信息处理设备 100可以经由网络下载由应用提供服务器 A131至 C133提供的应用,以及可以把下载的应用存储在信息处理设备 100的存储器中以用于执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

判断ブロック804において、このネットワークトラフィックが、このセキュリティサービス、アンチウイルスソフトウェア提供業者、オペレーティングシステム提供業者など、信頼されているネットワークサイトへの、またはそこからのネットワークトラフィックであるかどうかについての判定が行われる。

在判决块 804,做出关于网络通信是否是来自或前往受信任的网络站点 (例如安全服务、防病毒软件提供商、操作系统提供商等等 )的判决。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の受信機501は、ディジタル信号処理モジュール518、エネルギー検出/SNR検出モジュール536及び帯域選択コントローラ510にバス509を介して接続されたI/Oインターフェース507を含み、バスを介して種々のエレメントがデータ及び情報を交換できる。

图 4的接收机 501包括 I/O接口 507,其经过总线 509连接到和数字信号处理模块 518,能量检测 /SNR检测模块 536和频带选择控制器 510,通过总线各种部件可用交换数据和信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

RP3プロトコルは、65,536個までのメッセージ及び20個までの不使用バイトを含むメッセージ群、整数倍数×65,536個までの連続するメッセージ群を含むフレームを定め、ここで整数倍数は、1、2、又は4である。

RP3协议定义了消息群,其包括多达 65,536个消息和多达 20个空闲字节,以及包括多达 65,536的整数倍个连续消息群的帧,其中该整数倍数是 1、2或 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記サービスプロバイダサーバ100の前記サービスデータ送信部111が、前記ユーザ確認要求に対して前記電力会社サーバ200からユーザ確認の成功通知を受信した場合に、前記ユーザ所在中の施設の認証装置400に前記利用サービスIDに対応する所定商品ないしサービスを利用する為の所定データを送信するとしてもよい。

另外,所述服务提供者服务器 100的所述服务数据发送部 111,在对于所述用户确认请求从所述电力公司服务器 200接收到用户确认的成功通知时,可以向所述用户所在的设施的认证装置 400发送用于利用与所述利用服务 ID对应的预定商品或服务的预定数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来の使用では、ユーザは、インターネットフォーラムの他のメンバーに表示されるユーザのアバタをプロアクティブに変化させることができる。

在常规使用中,用户可前摄地改变他 /她的向因特网论坛的其它成员显示的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS2において、システムコントローラ11は、設定しているモードが再生モードであるか否かを判定し、再生モードではないと判定した場合、いま設定されている動作モードに応じた処理を行う。

在步骤 S2,所述系统控制器 11确定所设置的模式是否是再现模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS212にて、データのコピーが完了し、かつオーバーフローフラグが「false」であると判定された場合には、クライアント200は履歴情報処理を実行する(ステップS218)。

同时,在步骤 S212,如果数据拷贝结束并且溢出标志被确定为“假”,则客户端 200执行历史信息处理 (步骤 S218)。 - 中国語 特許翻訳例文集

チェックステップ303において、デバイス102にローカルに既に存在するプロファイルに生体認証測定が対応しないことが発見される場合、このデバイスは、デバイス102に関連付けられる1人又は複数のプライマリユーザのソーシャルネットワークに含まれる人のグループに関する問合せを、ソーシャルネットワークサービス106に送信する。

如果在检查步骤 303中,发现生物统计测量并不与设备 102中已经本地存在的简档相应,那么设备向社交网络服务 106发送对于与设备 102关联的所述一个或多个主要用户的社交网络中的人群的查询。 - 中国語 特許翻訳例文集

ストリーム識別子は、例えばストリームが論理的に独立している場合、異なるプログラムセグメントのためのオーディオ/ビデオストリームのような他の識別子を算定してもよく、例えばストリーム識別子はサブブロック識別子の全てあるいはいくつかを算定してもよい。

注意,流标识符还可以管辖其它标识符,例如,如果流是逻辑独立的,比如用于不同节目段的音频 /视频流,那么例如流标识符可以管辖一些或全部子块标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、フロントエンド161とセキュアエレメント62−0,62−1,62−2とは、図10に示されるように、コード等の有線で相互に接続(スター接続)されている。

如图 10中所示,前端 161和安全元件 62-0、62-1和 62-2借助导线,比如塞绳相互连接 (星形连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】シャッター入射側偏光板のコントラストとクロストークとの関係を表した図である。

图 9是示出了快门入射侧偏振片的对比度与串扰之间的关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

最新技術の「1G」(第1世代)から「3G」(第3世代)商用ネットワークなど、このような既存の階層型移動体ネットワークでは、通信フローは、図1に示すように、無線アクセス網、RAN13とコアネットワーク、CORE11との間に位置している中間ノード、即ちノード12を用いて動作する。

在这种现有分级移动网络中,例如当前技术水平的“1G” (第一代 )至“3G” (第三代 )商用网络,通信流由如图 1所示的位于无线接入网络 RAN13和核心网络 CORE 11之间的中间节点 (节点 12)进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御ロジック(この例では、ソフトウェア命令又はコンピュータプログラムコード)は、プロセッサ604により実行されたときに、プロセッサ604にここに記載の本発明の機能を実行させる。

当被处理器 604执行时,控制逻辑 (在该示例中为软件指令或计算机程序代码 )导致处理器 604执行此处所述的本发明的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

DL方向では、PCインターフェース340を通して接続されるデバイスのために意図されるパケットは、プロトコルプロセッサ452によって最初に処理することができ、プロトコルプロセッサ452は、プロトコルコントローラ456によって指示されるように、フィルタリングブロック454を使用してパケットのためのフィルタリングおよび/または任意の他の適したオペレーション(複数可)を実施し得る。

在 DL方向上,既定用于经由 PC接口 340连接的装置的包可最初由协议处理器 452处理,协议处理器 452可使用滤波块 454执行对包的滤波和 /或如由协议控制器 456指导的任何其它合适操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、エンティティは鍵生成センター(key generation center)を登録していることが可能である。

作为实例,可能的是,实体已经注册了密钥生成中心。 - 中国語 特許翻訳例文集

便宜上、上述したように、ロールは仮想アセット12を分類するのに使用されることとする。

为了方便的目的,假设如前面所述的作用用于将虚拟资产 12分类。 - 中国語 特許翻訳例文集

対応する回折のステッピングモーターのステップは、図3cと関連して議論されているようにF曲線を用いて見出すことができる。

对于衍射的相应步进电机步可以用 F曲线查得,如结合图 3c所讨论的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

このネットワーク通信では、TCP/IP(Transmission Control Protocol / Internet Protocol)およびFTP(File Transfer Protocol)等の各種のプロトコルが利用され、当該ネットワーク通信を利用することによって、MFP10は、所望の相手先との間で各種のデータを授受することが可能である。

在该网络通信中,利用TCP/IP(Transmission Control Protocol/Internet Protocol)以及 FTP(File Transfer Protocol)等各种协议,并通过利用该网络通信,MFP10能够在与所希望的对象之间授受各种数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

該命令は、メッセージが最初の試みの後にうまく読み取られなかったと判断することと、該メッセージを読み取り不能として保有することと、スクランブリング情報を取得することとを含む。

确定在第一次尝试之后没有成功读取消息,将消息保存为无法读取的,以及获取加扰信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、記憶部20は、通信会議で行なわれている議論が本論に沿っているか否かを判定する判定処理を制御部10が行なうための判定処理プログラム、判定処理に用いるキーワードデータベース(以下、キーワードDBという)27、判定結果データベース(以下、判定結果DBという)28を記憶する。

而且,存储部 20存储用于让控制部 10执行判定在通信会议进行的讨论是否遵循主题的判定处理的判定处理程序、用于判定处理的关键字数据库 (以下,称为关键字 DB)27、判定结果数据库 (以下,称为判定结果 DB)28。 - 中国語 特許翻訳例文集

リバース・リンク・メッセージは、その後、TXデータ・プロセッサ238によって処理される。 このプロセッサは、データ・ソース236からの複数のデータ・ストリームのためのトラフィック・データを受信する。 このトラフィック・データは、変調器280によって変調され、送信機254a乃至254rによって調整され、送信機システム210によって送り返される。

反向链路消息由 TX数据处理器 238进行处理、由调制器 280进行调制、由发射机 254a至 254r进行调节并发射回发射机系统 210,其中 TX数据处理器 238还从数据源 236接收数个数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aの中で示されるコントロールプレーンプロトコルスタックでは、MS150はWiFi物理層601、WiFi媒体MAC層602、IP層603、UDP層604、GRE層605およびPPP層606を含む。

在图 6A中示出的控制面协议栈中,MS 150包括 WiFi物理层601、WiFi介质 MAC层 602、IP层 603、UDP层 604、GRE层 605和 PPP层 606。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9Aの中で示されるコントロールプレーンプロトコルスタックでは、MS 150はWiFi物理層901、WiFi MAC層902、IP層903およびUDP層904を含む。

在图 9A中示出的控制面协议栈中,MS 150包括 WiFi物理层 901、WiFi MAC层 902、IP层 903和 UDP层 904。 - 中国語 特許翻訳例文集

消色トナーの残量が所定量を超えている場合は(ステップS603;Yes)、消色トナーを使用した印刷を行う。

在脱色调色剂的余量超过规定量的情况下 (步骤 S603;是 ),进行使用了脱色调色剂的印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集

消色トナーの残量が所定量を超えている場合は(ステップS802;Yes)、消色トナーを使用した印刷を行う。

在脱色调色剂的余量超过规定量的情况下 (步骤 S802;是 ),进行使用了脱色调色剂的印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集

キーワードDB27の格納内容は、例えば会議の予約を行なった登録者がキーワードを設定又は変更する都度、制御部10によって登録又は更新される。

每当例如进行了会议的预约的登记者设定或者变更关键字,关键字 DB27的存储内容就被控制部 10登记或者更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モード3の場合には、あるフレームの各マクロブロックに対する双方向予測は、2つの対応する動きベクトルによって置換されるとき、後及び前のフレームのマクロブロックの均等平均である。

例如,对于模式 3,帧的每个宏块的双向预测是后续和前面的帧宏块的等平均,其被两个对应的运动向量取代。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラメータ値テーブル602に記憶されたセンサ、カレンダ、設定データ、および要求側の許可レベルを用いて、この情報を、アバタ選択論理テーブル603に記憶された基準と比較することができる。

使用存储在参数值表 602中的传感器、日历、设定数据和请求者的授权等级,可将此信息与存储在化身选择逻辑表 603中的准则进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

マーケティングを成功させるには、適切な製品、価格、場所およびプロモーションの効果的ミックスが必要であることから、マーケティングミックスはマーケティングの4Pとも呼ばれている。

为使市场营销取得成功,合适的产品、价格、场所以及推广的有效组合很有必要,营销组合也被称为营销4P。 - 中国語会話例文集

FMブロードキャスト信号中に含まれているRDSデータ信号が存在しないことをプロセッサ12が決定した場合、さらに以下で記述するループを実行することによって、次のFM帯域を選択してもよい。

如果处理器12确定 FM广播信号中不包含 RDS数据信号,那么可通过执行下文进一步描述的循环来选择下一 FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの“スマート”携帯電話はソフトウェア開発者が無線装置のプロセッサでダウンロード可能で実行可能なソフトウェアアプリケーションをつくることを可能にする。

这些“智能”蜂窝电话允许软件开发者创建可下载且可在无线设备的处理器上执行的软件应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 321 322 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS