「わごうせい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > わごうせいの意味・解説 > わごうせいに関連した中国語例文


「わごうせい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1326



<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 26 27 次へ>

さらに、本実施形態では、弾性支持板60と各回転板40の結合が安定的になされることにより、弾性ユニット30の移動および作動が安定的に行われ、全体構成の組み立ておよび製造が容易となって生産性を向上させることができる。

另外,本实施例中弹性支撑板 60和各旋转板 40的结合稳定,因此弹性单元 30的移动及动作稳定,整体结构组装简单、易于制造,并可提高生产效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記の説明では、説明を簡略化するために、過去の画像に対して現在の画像に動きがあるか否かを順次判定するために必要となる閾値を1つだけ設定する場合について説明したが、閾値は複数設定しても勿論構わない。

另外,在上述说明中,为了简化说明,说明了仅设定一个依次判断相对于过去图像当前图像中是否存在运动所需要的阈值的情况,但当然也可以设定多个阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の上段には、水平方向にコラム番号4乃至6の3コラムの係数が入力されて、水平方向のリフティング構成による演算(以下、水平リフティング演算と称する)が行われる場合の例が示されている。

图 7的最上部分示出了这样的示例,其中,水平方向上列编号为 4至 6的三列的系数被输入并且经过利用水平方向上的提升配置的操作 (下面称为水平提升操作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解されるように、各信号経路22、24、26、28、30、および32は、本発明の個々の構成要素間で通信される情報および/または論理を単に分かりやすく示す目的で本明細書では別々に示し、記載してある。

应该理解在此分别示出和描述每个信号路径 22、24、26、28、30和 32唯一的目的是清楚地示出在本发明的个单独部件之间所传达的信息和逻辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、図4に示した画像量子化部26において、階調変調器200は、ΔΣ変調器を構成しており、量子化誤差(量子化ノイズ)を高周波領域に変調するノイズシェーピング効果を有する。

也就是说,在图 4中图示的图像量化单元 26中,灰度调制器 200形成Δ∑调制器,并且具有噪声整形效果以将量化误差 (量化噪声 )调制到高频区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク内のコーディネータ34とデバイス36のそれぞれは、指向性アンテナ38と、記憶装置42に結合したプロセッサ等の制御部40とを有する無線デバイスであってよい。

网络中的协调器 34和设备 36中的每一个可以是包括定向天线 38和控制器 (control)40(例如耦合到存储装置 42的处理器 )的无线设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述の残時間情報の計算は、例えば、画像制御CPU5によって、残枚数÷サイズPPMにて実行されるが、プリント動作開始後には、プリンター制御部43によって指定される部間時間も加味される。

再有,上述剩余时间信息的计算,例如通过图像控制 CPU5,按剩余张数÷大小 (size)PPM来执行,但在打印动作开始后,还被加进由打印机控制单元 43指定的份数间时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態の通信端末201は、ネットワーク相互接続装置105によって指定された方法を用いて、データを送信する優先度を制御する。

本发明的实施方式的通信终端 201使用由网络相互连接装置 105指定的方法,控制发送数据的优先度。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5B】本発明の一実施形態に係る、図4Bのカオス信号生成器を使用したテント写像ノイズの確率密度関数を表したものである。

图 5B说明根据本发明的一个实施例的、经由图 4B的混沌噪声产生器的帐篷映射噪声的概率密度函数 (PDF)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Bは、本発明の一実施形態に係る、図4Bのカオス信号生成器を使用したテント写像ノイズの確率密度関数(PDF)を表したものである。

图 5B说明根据本发明的一个实施例的、经由图 4B的混沌噪声产生器的帐篷映射噪声的概率密度函数 (PDF)。 - 中国語 特許翻訳例文集


以上のような周波数切換処理を実行すると、通信速度の合計が大きく、大量のパケット流入が予想される状態においては、ネットワーク中継装置は高クロック動作で運用される。

若执行以上这样的频率切换处理,则在通信速度的合计值大、预计大量数据包流入的状态下,网络中继装置按高时钟动作运用。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、説明または請求項で使用される“A、B、又はCの内の少なくとも1つ”という形の用語は“A又はB又はC又はこれ等の構成要素の任意の組合せ”を意味する。

此外,在说明书或权利要求中使用的形式为“A、B或 C中的至少一个”的术语意指“A或 B或 C或这些元件的任何组合”。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、BD-Jオブジェクトに合成情報を導入することにより、再認証を防いだり、ビデオとの見た目上の違和感をなくしたりするという効果がある。

通过如上述那样在 BD-J对象中导入合成信息,具有防止再认证、消除与视频的观感上的别扭感的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

1980年以降の改革開放期に新しく採用された幹部任用制度.(特別な任務や専門的仕事を担当させるために専業技術幹部を任用する制度で,‘选聘’‘招聘’の2つに分かれる.)

聘任制 - 白水社 中国語辞典

3. 請求項2に記載のネットワーク中継装置において、前記中継処理部は、周波数の異なる複数種類の第2のクロック信号を選択的に生成する1または複数の第2のクロック生成部と、複数の前記構成回路と、各構成回路間においてデータを伝送するための第1のバスであって、前記生成された第2のクロック信号に同期して動作する、前記第1のバスと、を備え、前記動作モード変更部は、さらに、前記第2のクロック生成部を制御し、生成される前記第2のクロック信号の周波数を変更することにより、前記中継処理装置の動作モードを変更する、ネットワーク中継装置。

3.如权利要求 2所述的网络中继装置,其特征在于,上述中继处理部具有: 一个或多个第 2时钟生成部,有选择地生成频率不同的多种第 2时钟信号; - 中国語 特許翻訳例文集

本出願で使用される場合、「構成要素」、「モジュール」、「システム」などの用語は、ハードウェアであるか、ハードウェアとソフトウェアの組合せであるファームウェアであるか、ソフトウェアであるか、または実行中のソフトウェアであるかにかかわらず、コンピュータ関連エンティティを指すことが意図されている。

如在本申请中所使用的,术语“组件”、“模块”、“系统”等旨在指示计算机相关实体,无论其是硬件、固件、软硬件组合、软件,还是执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、パケットは、被変調信号の着信する同相(I)成分と、直交(Q)成分とを処理するために、シンボルデマッピングモジュール225によってシンボルデマッピングされる(symbol demapped)ことができ、これらの成分は、シンボルを表し、そして被変調シンボルを2進値(ビット)へと変換する。

包可接着由符号解映射模块 225符号解映射以处理经调制信号的表示符号的传入同相 (I)及正交 (Q)分量,且将经调制符号转换成二进位值 (位 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに詳しくは、入力として、同じZadoff−Chuシーケンスが、信号生成構成要素208によって使用され、波形タイプに依存して、ディスクリート・フーリエ変換(DFT)/高速フーリエ変換(FFT)演算が、Zadoff−Chuシーケンスに選択的に適用されうる。

具体地说,相同的 Zadoff-Chu序列能够由信号生成部件 208用作输入,而根据波形类型,对 Zadoff-Chu序列选择性地实施离散傅里叶变换 (DFT)操作 /快速傅里叶变换 (FFT)操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、他の情報処理装置にARCにより音声信号を出力している際には、優先機器以外の情報処理装置に切替えて音声信号を出力することはしないので、ステップS1209でCEC制御部416は、音声信号の供給を要求した情報処理装置に対して、拒否コマンド(図示のFeature Abort)を送り、そのままフローを終了する。

即,在通过 ARC对其他信息处理装置输出声音信号时,因为不切换到优先设备以外的信息处理装置输出声音信号,所以在步骤 S1209中,CEC控制部 416对请求供给声音信号的信息处理装置,发送拒绝命令 (图示的 Feature Abort),并直接结束流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように本実施の形態によれば、画素20BはTFTスイッチ4のスイッチング状態にかかわらず電気信号が放射線検出用配線120に流れ出すため、スキャン信号制御回路104により各走査配線101にOFF信号を出力しているオフ期間でも、X線検出回路130でのサンプリングにより放射線の検出が可能となる。

根据该示例性实施方式,独立于像素 20B的 TFT开关 4的切换状态,电信号通过放射线检测线 120流出。 因此,甚至在通过扫描信号控制电路 104向各条扫描线 101输出断开信号的断开时间段中,该示例性实施方式也能够通过用 X射线检测电路 130采样来检测放射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、しきい値検出構成要素406が、顕著に増幅されたトーンの適切な(例えば、通信ネットワークによって適用されるトーナル・スペクトル・パターンに一致した)トーン数を識別した場合、しきい値検出構成要素406は、復号構成要素408による将来の使用のために、この事実を示すインジケーションを作成する。

另一方面,如果门限检测部件 406确定出适当数量的显著放大的音调 (例如,与通信网络使用的音调谱图案一致 ),则门限检测部件 406可以做出这一事实的指示,以备解码器部件 408将来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

調整クロック信号は、低電力発振器からの信号と規定の繰り返し発生するBluetoothネットワークのフレームのシグナリングとの間の位相差に応答して低電力発振器に対して制御可能な量だけタイムオフセットされる。

所述经调整时钟信号是响应于来自所述低功率振荡器的信号与所述蓝牙网帧的定义的重复发生信令的定时之间的相位差而相对于所述低功率振荡器的时间偏移,是可控量。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、画像処理情報生成部110cは、クライマックスシーンから前後何枚(ここで、前後とは、前のみ、後ろのみ適宜含む。)の画像の画風を変更するかの範囲の指定を促す画像(範囲指定用画像)を表す表示用データを生成する。

接着,图像处理信息生成部 110c生成显示用数据,该显示用数据表示对将从高潮场景起前后多少张 (这里,所谓前后适当地包括只有前、只有后 )图像的图像风格进行变更的范围进行指定的图像 (范围指定用图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11および12を参照すると、例えば、1つ以上の集積回路(例えば、ASIC)により実現してもよい機能を表している、または、ここで教示したような他の何らかの態様で実現してもよい、相互に関係する一連の機能ブロックとして、装置1100および1200が表されている。

参看图 11和图 12,将设备 1100和 1200表示为一连串相关功能块,所述功能块可表示由 (例如 )一个或一个以上集成电路 (例如,ASIC)实施或可以如本文所教示的某一其它方式实施的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信がRF検出器316に結合している可能性を低下させるために、ダウンリンクサブフレーム704の終了位置において、マイクロプロセッサ314は、スイッチ312をアップリンクモードに設定する前に所定時間区間706(例えば数ミリ秒)にわたって一時停止する。

为了减小传输被耦合到 RF检测器316的可能性,在下行链路子帧 704的末尾处,微处理器 314在将开关 312设置为上行链路模式之前保持时间间隔 706(例如几微秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックMB(i,2)に関連する動きベクトルのy成分が0に等しいとき、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの上側の垂直y座標(「ブロックのY」)が上部境界の下側のy座標(「境界のY」)よりも小さくないとき、または偽境界修正の後、フレーム置換ユニット52は変数iがMに等しいかどうかを判断する。 ここで、Mは第1行のブロックの数である(160)。

当与块MB(i,2)相关联的运动向量的 y分量等于零时,在运动补偿期间从参考帧取得的块的顶部侧的垂直 y坐标 ( “块的 Y” )不小于顶部边界的底部侧的 y坐标( “边界的 Y”),或在假边界校正之后,帧代换单元 52确定变量 i是否等于M,其中M为第一行的块的数目 (160)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、見失われたPDUの数が極めて多く、アップリンク(UL)許可のサイズで対処できない場合、レポート生成構成要素208は、見失われたPDUのシーケンス番号を、1または複数の部分的ステータス・レポートに含め、もって、送信されたおのおののレポートが、この目的のために、サービス提供している基地局によって提供されたアップリンク(UL)許可で対処できるようになる。

或者,在遗漏 PDU的数目太多而不能够与上行链路 (UL)准予相称的情况下,报告产生组件 208可将遗漏 PDU的序号封装到一个或一个以上部分状态报告中,使得所发送的每一报告可与为此目的由服务基站 204提供的上行链路 (UL)准予相称。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの構成要素は、1つまたは複数のデータパケットを有する信号に従うなどして(例えば、1つの構成要素からのデータが、信号によって、ローカルシステムにおける別の構成要素と、分散システムにおける別の構成要素と、さらに/またはインターネットなどのネットワークを介して他のシステムと対話して)、ローカル・プロセスおよび/または遠隔プロセスによって通信することが可能である。

各组件可借助于本地和 /或远程进程来通信,诸如根据具有一个或更多个数据分组的信号 (例如,来自通过该信号与本地系统、分布式系统中的另一组件交互、和 /或跨诸如因特网之类的网络与其它系统交互的一个CN 10201757879 AA 说 明 书 14/14页组件的数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹形状構成298Aは、スロット構造4Aに対するメモリカード201Aの固定を行なうとともに、スロット構造4Aが具備する誘電体伝送路9Aとのミリ波伝送の結合に対する位置合せを行なう。

凹陷形状配置 298A将存储卡 201A固定到槽结构 4A,并执行用于毫米波传输到槽结构 4A的介质传输线9A的耦合的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹形状構成298E_2a は、スロット構造4E_2に対するメモリカード201E_2の固定を行なうとともに、スロット構造4E_2が具備する誘電体伝送路9A_1とのミリ波伝送の結合に対する位置合せを行なう。

凹陷形状配置 298E_2a将存储卡201E_2固定到槽结构 4E_2,并执行用于到槽结构 4E_2的介质传输线 9A_1的毫米波传输的耦合的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹形状構成298E_2b は、スロット構造4E_2に対するメモリカード201E_2の固定を行なうとともに、スロット構造4E_2が具備する誘電体伝送路9A_2とのミリ波伝送の結合に対する位置合せを行なう。

凹陷形状配置 298E_2b将存储卡201E_2固定到槽结构 4E_2,并执行用于到槽结构 4E_2的介质传输线 9A_2的毫米波传输的耦合的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成により、載置台5Hに対するメモリカード201Hの搭載(装着)時に、メモリカード201Hのミリ波信号伝送に対する位置合せ行なうことが可能となる。

这种构造使得可以在安装底座5H中放置(安装)存储卡201H时,执行存储卡201H的毫米波信号传输的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、本実施形態3の会議サーバ1が、端末装置4,4…から受信した音声信号の発言者を特定する機能を備える構成とすることもできる。

即,本实施方式 3的会议服务器 1也可以为具有确定从终端装置 4,4…接收到的语音信号的发言者的功能的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

“International Mobile Telecommunications 2000”(IMT-2000、指定の‘3G’帯域の国際電気通信連合)でFDDアップリンクチャネルに直接隣接してTDDチャネルを割り当てることは、この実現可能性の証拠を提供する。

在“国际移动通信 2000”(IMT-2000,国际电信联盟指定的“3G”频带 )中紧靠 FDD上行链路信道的 TDD信道的分配,提供了这方面的可行性 的证明。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、VPNインターフェース(104)を確立するために実行され得、計算装置(102)は、最初、他方のネットワーク接続を確立し、その後、(例えばトンネルプロトコルを使用した)接続を介し仮想接続を生成する必要がある。

此举是因为为了建立 VPN接口 104,计算设备 102将必须首先建立到该其他网络的连接,并随后在该连接上创建虚拟连接 (例如使用隧道协议 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、半導体チップ103は多重化処理部113を備えておらず、各送信側信号生成部110_1,110_2には各別にアンテナ136_1,136_2が接続されている。

具体地,半导体芯片 103不包括复用处理器 113,并且天线 136_1和 136_2分别连接到传输侧信号生成单元 110_1和 110_2。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、半導体チップ203は単一化処理部228を備えておらず、各受信側信号生成部220_1,220_2,220_3には各別にアンテナ236_1,236_2,236_3が接続されている。

同时,半导体芯片 203不包括统一处理器单元 228,并且天线 236_1、236_2和 236_3分别连接到接收侧信号生成单元 220_1、220_2和 220_3。 - 中国語 特許翻訳例文集

本データベース11061を備えることにより、Alloc−ID毎に、RE10000よりONU20へ指示した時刻に送信されているか否かを確認し、RE10000側で時刻再調整が必要と判断した場合には、そのための処理を実行することが可能である。

通过具备该数据库 11061,能够按每个 Alloc-ID确认是否在指示的时刻由 RE10000向ONU20发送,并判断为在 RE10000侧需要进行时刻再调整的情况下,执行为此的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように本実施形態によれば、デジタルカメラ20側では、画像データの転送後、任意のタイミングで通信を切断することが可能となる。

如上所述,根据本实施例,数字照相机 20侧可以在图像数据传送完成之后,在任意时刻断开通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、無線ネットワークトランシーバ104は、マルチキャリア通信チャネルを介して直交周波数分割多重化(OFDM)通信信号をやり取りするよう構成されてよい。

在一些实施例中,无线网络收发器 104可被配置为通过多载波通信信道传递正交频分复用 (OFDM)通信信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間(8)においては、まず、信号φFBがハイレベルになり、MOSトランジスタ221と定電流源225とで構成されるソースフォロワの出力を共通出力線に接続する。

在时段 (8)中,首先,信号 上升到高电平,并且,包含 MOS晶体管 221和恒流源 225的源跟随器的输出与共用输出线 102连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 上記比較器は、上記測定された電力レベルが上記しきい値電力レベルに達したとき、上記処理装置に割り込み信号を送るように構成された請求項21記載のシステム。

22.如权利要求 21所述的系统,其中所述比较器被配置用于在所测得的功率水平达到所述阈值功率水平时向所述处理设备发送中断信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この合成画像CPの仮想視点の位置は、車両9の直上に限らず、ユーザの操作に応じて車両9の後方側などへ切り替えられるようになっていてもよい。

该合成图像 CP的虚拟视点的位置不限于车辆 9的正上方,也可以根据用户的操作切换至车辆 9的后方侧等处。 - 中国語 特許翻訳例文集

この合成画像CPの仮想視点の位置は、車両9の直上に限らず、ユーザの操作に応じて車両9の前方側などへ切り替えられるようになっていてもよい。

该合成图像 CP的虚拟视点的位置并不限于车辆 9的正上方,也可根据用户的操作切换至车辆 9的前方侧等处。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、符号量制御部40は、最多量子化マトリクスQMmxに量子化マトリクスQMNが含まれていないとき、すなわち最多量子化マトリクスQMmxとして量子化マトリクスQMFと量子化マトリクスQMSが選択されている場合、安定化制御動作を終了する。

此外,当量化矩阵 QMN不被包括在最频繁的量化矩阵 QMmx中时,即如果量化矩阵 QMF和量化矩阵 QMS已经被选择作为最频繁的量化矩阵 QMmx,则代码量控制单元 40结束稳定性控制操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、符号量制御部40は、最多量子化マトリクスQMmxに量子化マトリクスQMNが含まれていないとき、すなわち最多量子化マトリクスQMmxとして量子化マトリクスQMFと量子化マトリクスQMSが選択されている場合、安定化制御動作を終了する。

另外,当在最频繁量化矩阵 QMmx中没有包括量化矩阵 QMN时,即,在量化矩阵 QMF和量化矩阵 QMS已经被选择作为最频繁量化矩阵 QMmx的情况下,代码量控制单元 40a结束稳定性控制操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、可動式液晶モニター101が非格納状態にあるとき、すなわち、撮影者がハイアングルやローアングルで撮影を行っている可能性が高いときは、より長い時間、接眼を検知した場合に、接眼を検知した旨の検知信号を出力する。

即,在可动式液晶监视器 101处于非收纳状态时,即摄影者以俯角或仰角进行摄影的可能性高时,在更长的时间内检测出接眼的情况下,输出检测出接眼意旨的检测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、音有効範囲内でインパクト音を検出することができなかった場合には、合成画像の生成を行わずに、次の撮影可能状態に戻すことにより、ユーザの撮影機会損失を低減することができる。

按照这种方式,在不能在有效声音范围中检测到碰撞声音的情况下,通过返回到下一可拍摄状态而不生成合成图像,可以减少用户拍摄机会的损失。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、音有効範囲内でインパクト音を検出することができなかった場合には、合成画像の生成を行わずに、次の撮影可能状態に戻すことにより、ユーザの撮影機会損失を低減することができる。

以此方式,在有效声音范围中不能检测到撞击声音的情况下,通过返回到下一个可拍摄状态而不生成合成图像,可能减少用于拍摄机会的损失。 - 中国語 特許翻訳例文集

b)周波数選択性のCQIの報告モードに対しては、何もせず、次の広帯域CQI/PMIの報告インスタンスを待つ、または、単一のサブバンドCQIの報告の代わりに、広帯域CQIもしくは広帯域CQI/PMIを再送信し、その後通常の報告インスタンスに戻る。

b) 对于频率选择性 CQI报告模式,什么也不做,并且等待下一个宽带 CQI/PMI报告实例,或者代替单个子带 CQI报告而重新传输宽带 CQI或宽带 CQI/PMI,并且然后返回正常报告实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 26 27 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS