「わじま」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > わじまの意味・解説 > わじまに関連した中国語例文


「わじま」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11196



<前へ 1 2 .... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 .... 223 224 次へ>

すなわち、属性が文字(『本文』、『キャプション』、『ページ』、又は『見出し』)の場合はステップS1104に進み、属性が『写真』、『線画』、又は『表』の場合はステップS1106に進む。

具体地,当属性是字符时 (“正文文本”、“说明”、“页”或“标题”),处理进行到步骤 S1104,并且当属性是“照片”、“线条画”或“表”时,处理进行到步骤 S1106。 - 中国語 特許翻訳例文集

リサイズ部40は、加算部39から出力されるY信号およびYC変換部36から出力されるC信号を、記録または表示時の画像サイズに合わせてリサイズする。

尺寸调整部 40将从加法部 39输出的 Y信号和从 YC转换部 36输出的 C信号与记录或显示时的图像尺寸相符地进行尺寸调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

また例えば図面の右上部分には、いずれかのHDMIコネクタに対してARCによる音声信号の出力が行われていることを示すOSD表示502が表示されている。

此外例如在图的右上部分,显示有表示对某 HDMI连接器进行基于 ARC的声音信号的输出的 OSD显示 502。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理ブロック210は、入力信号をジャマー検出器200のために処理してもよく、そして、例えば、周波数がアプリオリ(a priori)に知られている特定の干渉信号を除去するためのフィルタを含んでいても構わない。

信号调节块 210可调节干扰检测器 200的输入信号,且可包括 (例如 )用于移除某些干扰信号 (其频率为先验已知的 )的滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ655の実行は、ダウンコンバート後の低周波数を有する信号に対応するクローズ・イン(close-in)ジャマーがパルス発生器出力中に検出されたことを示しても構わない。

步骤655的执行可指示已在脉冲产生器输出中检测到近距干扰 (其在下变频后对应于具有低频率的信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ665の実行は、ダウンコンバート後の高周波数を有する信号に対応するファー・アウェイ(far-away)ジャマーがパルス発生器出力中に検出されたことを示しても構わない。

步骤 665的执行可指示已在脉冲产生器输出中检测到远距干扰 (其在下变频后对应于具有高频率的信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、アンテナ402は、無線電力伝送の機能とNFCの機能との間でスイッチされず、その代わりに、変調された、または変調されていない、磁気近接場のいずれかに反応する。

此外,天线 402不在无线功率发射功能性与 NFC功能性之间切换,而是响应于经调制或未经调制的磁近场。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、電圧緩和トランジスタ202pのドレイン電圧およびゲート電圧は、それぞれ、“VTT−Vα”,“VTT”になるので、電圧緩和トランジスタ202pの端子間電圧を“VTT”よりも低くすることができる。

而且,由于电压缓和晶体管 202p的漏极电压及栅极电压分别为“VTT-Vα”、“VTT”,所以可以使电压缓和晶体管 202p的端子间电压比“VTT”低。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、電圧緩和トランジスタ202p,202nのドレイン電圧およびゲート電圧は“VTT”になるので、電圧緩和トランジスタ202p,202nの端子間電圧を“VTT”よりも低くすることができる。

而且,由于电压缓和晶体管 202p、202n的漏极电压及栅极电压为“VTT”,所以可以使电压缓和晶体管 202p、202n的端子间电压比“VTT”低。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスプレイ14は、携帯電話4によって受信されたおよび/または携帯電話4のメモリ16から読み出されたコンテンツを視覚的に表示するために使用されてもよい。

显示器 14也可以用于直观地显示移动电话 4所接收的内容和 /或从移动电话 4的存储器 16获取的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集


即ち、記憶制御部36は、証明書指定解除通知142に含まれる証明書ID(例えば「C2」)が示す証明書と、アプリケーションA1との対応づけを解除する(即ち対応づけを消去する)。

换言之,存储控制单元 36取消通过被包括在证书指定取消通知 142中的证书 ID(例如,“C2”)指示的证书和应用程序 A1的对应 (即,对应被删除 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、第1の距離と第2の距離との距離差から、通信フレームに含まれる時変パラメータが妥当か否かを判断するために、第1の距離と第2の距離との距離差に応じた閾値βを決める。

也就是说,为了根据第 1距离和第 2距离的距离差,判断包含于通信帧中的时变参数是否妥当,决定与第 1距离和第 2距离之间的距离差相应的阈值β。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、設定要求情報には、情報処理装置200とアクセスポイント300の間のネットワークで設定されているSSID(Service Set Identifier)、Security Type、パスワードなどが含まれている。

这里,设定请求信息中含有在信息处理装置200与访问点300之间的网络中设定的SSID(Service SetIdentifier)、Security Type、密码等。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、長期利用鍵更新部15は、受信部17より与えられた新しいマスターネットワーク鍵の通知メッセージを復号/認証処理することにより、最新のマスターネットワーク鍵を取得する。

例如,长期利用密钥更新部 15通过对从接收部 17提供的新的主网络密钥的通知消息进行解码 /认证处理来取得最新的主网络密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、SSB伝送は、伝送対象信号の帯域幅と同じ帯域幅でよいが、片側の側波帯のみとするための理想的な帯域通過フィルタが必要となる。

此外,SSB发送只需要与发送对象信号相同的带宽,但是需要用于只通过一侧频带的理想的带通滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ本体102は、上述のように、一つまたは二つの記録画像、および、処理手段107により行われる計算の結果および中間結果を保存し得る内部メモリ108を内蔵してよい。

摄像机机身 102如上面所提到的可以装有内部存储器 108,它可以存储一个或多个所记录的图像和处理装置 107所执行的计算的中间结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記メッセージ(F)を、前記送信ネットワークノード(2−1)から前記受信ネットワークノード(2−2)に無線インタフェースを介して伝送する、請求項3から9までのいずれか1項記載の方法。

12.根据权利要求 3至 9中任一项权利要求所述的方法,其中,所述发送网络节点(2-1)通过一无线接口将所述消息 (F)传输给所述接收网络节点 (2-2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1の板バネ49b、第2の板バネ49c、第3の板バネ49e、第4の板バネ49fは、外板49aにより第2連結軸42の外側から軸線に向かって常に一定の弾性力で加えている。

第一板簧 49b、第二板簧 49c、第三板簧 49e和第四板簧 49f总是通过外板 49a从第二联接轴 42的外侧朝轴线施加恒定的弹性力。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送プロセスを開始すると、CPU130は、ACT200で、ADF10のカバーが閉じていることを確認し、ACT201で全センサに検知を行わせて、ADF10に紙詰まりが無いことを確認する。

当开始输送过程时,CPU 130在 ACT200中确认 ADF 10的盖已关闭,并在 ACT201中检测所有传感器,确认在 ADF 10中没有卡纸情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下の実施形態は特許請求の範囲を限定するものでなく、また、実施形態で説明される特徴の組み合わせの全てが発明の解決手段に必須のものとは限らない。

注意,以下实施例并不限制本发明所附的权利要求,并且在实施例中描述的特征的所有组合并非都是解决本发明的问题的手段所必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ画像データ群に含まれていない場合、表示制御部110bは、画像データ群が連写撮影データでないと判別し(ステップS201;NO)、表示制御部110bによってステップS210の処理が行われる。

在步骤中判断为不包含在图像数据组中的情况下,显示控制部 110b判断为图像数据组不是连拍摄影数据 (步骤 S201;否 ),通过显示控制部 110b进行步骤 S210的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なる情報セットでフレームをインターレースすることのようなその他の撮像技術もまた、両視野の印象を送り届けるのに使われることができる。

其他成像技术 (例如,用不同的信息组使帧交错 )也可用于递送两个视场的印象。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、キャリアサービスにおいて、特定受信先との通信料金が安価に、または、固定料金に設定されている場合、こうした条件と組み合わせてデータ通信カードMOpを選択してもよい。

但是,在运营商服务器中将与特定接收目的地的通信费用设定为较便宜或固定费用的情况下,也可配合这种条件来选择数据通信卡 MOp。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、3D鑑賞モードの設定操作が行われた場合には(ステップS912)、撮像装置100において3D鑑賞モードが設定され(ステップS914)、3D鑑賞モードの設定情報が表示装置200に送信される(ステップS915)。

此外,当执行三维观看模式的设置操作 (步骤 S912)时,在成像装置 100中设置三维观看模式 (步骤 S914),并且,将三维观看模式的设置信息发送至显示装置 200(步骤S915)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなデバイスは、個別または組み合わせのいずれかで入出力接続412に接続され、本明細者で説明される情報を表示するのに使用される。

或单独地或组合地连接到输入和输出连接 412的这些设备被用来显示本文描述的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば、方法は、代わりに、例えば状態図のような一連の関連する状態またはイベントとして表現されうることを理解および認識するだろう。

本领域技术人员会理解并意识到可以将方法可替换地表示为一系列相关的状态或事件,例如在状态图中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング決定は、実行されたばかりのPUCIアプリケーションの結果、ならびに前に実行された他のPUCIアプリケーションの前の結果に基づいて行わることになる。

将基于刚执行的 PUCI应用的结果以及之前执行的其他 PUCI应用的之前结果来进行路由判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、オフセット計算モジュール56は、第1のバージョンと、元のビデオデータまたは第1および第2の参照フレーム内の対応するブロックとの間の比較に基づいてオフセット値を計算し得る。

即,偏移计算模块 56可基于第一版本与第一参考帧及第二参考帧内的原始视频数据或对应块之间的比较而计算偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレスデバイス1101はまた、ワイヤレスデバイス1101と遠隔ロケーション間で信号の送信および受信を可能にするために、送信機1111と受信機1113を含むことができる。

无线设备 1101还可以包括发射机 1111和接收机 1113,以允许在无线设备 1101和远程位置之间发送和接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークコントローラ12は、複数のデバイス、例えば、デバイス12a、デバイス12b、および/または、デバイス12cから、(例えば、インターネット等のネットワークから受信した)データパケットを受信する。

网络控制器 12从多个设备 (例如,设备 12a、设备 12b和 /或设备 12c)接收数据分组 (该数据分组例如从因特网之类的网络接收 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ出力装置20は、出力順序がまわってきた音楽のコンテンツデータを有するコンテンツ送信装置10に対して、コンテンツデータの取得要求を送出する。

内容输出设备 20向内容发送设备 10发送内容数据的获取请求,在此,内容发送设备 10具有该轮到回放的音乐内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、線分EL1と線分EL2とに挟まれた領域BA1の画素の値は、前方の撮影画像P1の画素の値と左側方の撮影画像P3の画素の値とを、同じ割合(0.5:0.5)でアルファブレンドして導出される。

并且,线段 EL1和线段 EL2所夹的区域 BA1的像素值,是用相同的比例(0.5∶ 0.5)对前方的摄影图像 P1的像素值和左侧方的摄影图像 P3的像素值进行α混合而导出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、線分EL3と線分EL4とに挟まれた領域BA2の画素の値は、後方の撮影画像P2の画素の値と左側方の撮影画像P3の画素の値とを、同じ割合(0.5:0.5)でアルファブレンドして導出される。

并且,线段 EL3和线段 EL4所夹的区域 BA2的像素值,是用相同的比例(0.5∶ 0.5)对后方的摄影图像 P2的像素值和左侧方的摄影图像 P3的像素值进行α混合而导出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

このビューモードにおいて、視聴者30の右目と左目は、望ましくないカラーシフトのアーチファクトを一切なしに、幅広い側面方向のビュー範囲全体にわたって、異なるカラーの画素の同じエリアを見ることができる。

在这种观看模式中,观看者 30的右眼和左眼能够在较宽的横向观看范围中看到不同颜色的同一像素区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1は、インプリメンテーションにしたがった、ワイヤレス信号を受信および/または送信する少なくとも1つのワイヤレス通信インターフェースを持つデバイスを含む例示的な環境を図示しているブロック図である。

图 1是图解根据一实现的包括具有用于接收和 /或传送无线信号的至少一个无线通信接口的设备的示例性环境的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

TDMAネットワークは、グローバルシステムフォーモバイル通信(GSM)(登録商標)、デジタルアドバンスド移動体電話機システム(D−AMPS)、または他の何らかのRATを実現してもよい。

TDMA网络可实现全球移动通信系统 (GSM)、数字高级移动电话系统 (D-AMPS)、或其他某种 RAT。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、MFP10が所定の期間TM32(具体的には、午後0時から午後1時まで)にわたって、省電力モードMD12で動作するように設定されている場合を想定する。

这里,假设 MFP10被设定成在规定的期间 TM32(具体而言为从下午 0时到下午 1时 ),以省电模式 MD12进行动作这一情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ここでは、省電力モードMD12への移行時においては、図6のステップS3〜S7の動作は行われず、MFP10は省電力モードMD12へと直ちに移行する場合を例示したが、これに限定されない。

另外,虽然在这里,例示了在向省电模式 MD12转移时,不进行图 6的步骤 S3~ S7的动作,MFP10直接转移到省电模式 MD12这一情况,但并不限定于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、設定項目及びその設定画面Sの種類はあまりに多数にわたるため、便宜上、例として後述する場合を除き図示を避け、設定できる機能(設定項目)を以下に列挙するに留める。

另外,由于设定项目及其设定画面 S的种类太多,为了方便,除了后面作为例子叙述的情况外免去图示,对能够设定的功能 (设定项目 )仅作以下列举。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、本実施形態では、既存の光伝送方式にのみ対応する従来のCHU101またはCCU100を接続した場合でも、相手に合わせた伝送方式を検出し、ビデオ信号などを伝送することができる。

因此,在本实施例中,即使只对应于现有光传输方案的旧的 CHU 101或 CCU 100被连接到光纤线缆 4,也能够检测适合于相对方的传输方案并从而发送视频信号等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このようにレビュー表示が行われた後でも、生成された代表画像442については、図9に示すMPファイル430にパッキング処理されるまで、RAM150に保持させておく。

即使在回看显示之后,也将生成的代表图像 442保持在 RAM 150中,直到执行图 9所示的道 MP文件 430的封装处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、143行目から始まるデータリンク指定情報は、単独ではユーザが操作卓21を操作して制御するものであるが、このデータリンク指定により、外部のデータを参照して更新するようにされる。

具体地,尽管从第 143行开始的该数据链接指定信息指示了通过用户对控制台 21的操作而进行的控制,然而通过该数据链接指定,外部数据被参考以用于更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

本具体例では、モバイル通信デバイス1は、符号分割多重アクセス(CDMA)または直交周波数分割多重アクセス(OFDMA)携帯電話通信プロトコルを使用する携帯電話である。

在这个特定的示例中,移动通信设备 1是蜂窝电话,该蜂窝电话使用码分多址 (CDMA)蜂窝电话通信协议或者正交频分多址 (OFDMA)蜂窝电话通信协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例において、無線デバイス302は、順方向リンクすなわちダウンリンク・チャネルによって、無線デバイス304および/または無線デバイス306へ情報を送信しうる。

在一个示例中,无线设备 302可以通过前向链路信道或下行链路信道来向无线设备 304和 /或 306发送信息; - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、その逆に、無線デバイス302は、逆方向リンクすなわちアップリンク・チャネルによって、無線デバイス304および/または無線デバイス306から情報を受信しうる。

此外,无线设备 302可以通过反向链路信道或上行链路信道来从无线设备304和 /或 306接收信息,反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、無線デバイス302が、無線デバイス304および/または無線デバイス306に近接しており、固定チャネルによって信号を受信している場合、イコライザ314が、レーキ受信機308の変わりに利用されうる。

例如,在无线设备 302极接近无线设备 304和 /或 306并且正在通过固定信道接收信号的情况下,均衡器 314可以代替 rake接收机 308被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

コードドメインパワー(CDP)とコードドメインエラーパワー(CDEP)の表示を形成するため、例えば、スケール206を決定し選択する第4の決定装置による選択により、好ましくは表示のスケールを決定する(ステップ106)。

为了形成码域功率 (CDP)的显示和码域误差功率 (CDEP)的显示,优选例如借助于用于分别确定和选择尺度的第四确定设备 206通过选择来确定 106显示的尺度。 - 中国語 特許翻訳例文集

コードドメインパワー(CDP)とコードドメインエラーパワー(CDEP)を同時に表示する装置は、好ましくは、この目的のために、アルゴリズムを選択する第1の選択装置202を有する。

为了这个目的,用于同时显示码域功率 (CDP)和码域误差功率(CDEP)的设备优选包括用于选择算法的第一选择设备 202。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、関連するBEB18にわたって従来のマルチリンク・トランキングのMACクライアント機能を分配することによって、BEB18の従来のPLSB機能を妨げることなく、達成され得る。

在不干扰 BEB 18的传统的 PLSB功能性的情况下,这能够通过跨越所涉及的 BEB 18分发传统的多链路聚合主干的 MAC客户端功能性来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

1または複数の典型的な実施形態では、記載された機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、あるいはそれらの任意の組み合わせによって実現されうる。

在一个或多个示例实施例中,本申请中所描述的功能可以用硬件、软件、固件或它们的任意结合来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 .... 223 224 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS