意味 | 例文 |
「わす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 41122件
この電圧出力用配線Loutへ出力される電圧値Voutは、第1行および第2行の2N個の画素部P1,1〜P1,N,P2,1〜P2,NそれぞれのフォトダイオードPDにおける受光強度を列方向に加算した値を表すものである。
被输出至此电压输出用配线 Lout的电压值 Vout,表示将第 1行及第 2行的2N个像素部 P1,1~ P1,N、P2,1~ P2,N的各个的光电二极管 PD中的受光强度往列方向进行合计的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のようにして、第2行のN個の画素部P2,1〜P2,NそれぞれのフォトダイオードPDにおける受光強度を表す電圧値Voutが電圧出力用配線Loutへ出力される。
采取以上方式,而将电压值 Vout输出至电压输出用配线 Lout,所述电压值 Vout表示第 2行的 N个像素部 P2,1~ P2,N的各个的光电二极管 PD中的受光强度。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】本発明の実施の形態における記録パラメータ組合せ情報記憶部610および位置情報付与条件記憶部620に記憶されている内容を概略的に示す図である。
图 16包括示意性地图解说明保存在按照本发明的实施例的记录参数组合信息存储单元 610和位置信息添加条件存储单元 620中的细节的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、本発明の実施の形態における記録パラメータ組合せ情報記憶部610および位置情報付与条件記憶部620に記憶されている内容を概略的に示す図である。
图 16包括示意性地图解说明保存在按照本发明的实施例的记录参数组合信息存储单元 610和位置信息添加条件存储单元 620中的细节的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16(a)に示す記録パラメータ組合せ情報記憶部610には、管理番号611と、1枚目記録パラメータ612と、2枚目記録パラメータ613とが格納されている。
在图 16的 (a)中图解说明的记录参数组合信息存储单元 610中,保存管理编号 611、第一图像记录参数 612和第二图像记录参数613。 - 中国語 特許翻訳例文集
MB28には、MB30またはMB32に対応する画素値のセット、あるいはMB30および32の画素値の平均、あるいはMB30および32の画素値の線形または非線形フィルタ処理されたバージョンを割り当てることができる。
MB 28可经指派对应于MB 30或MB 32的一组像素值,或MB 30和 32的像素值的平均值,或MB 30和 32的像素值的经线性或非线性滤波的版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオユニットの左境界の場合、境界アーティファクト識別ユニット68は、ある行の各ブロックを処理し、ビデオユニットの左側部から開始する。
对于视频单元的左边界,边界伪影识别单元 68从视频单元的左侧开始按行处理每一块。 - 中国語 特許翻訳例文集
H.264イントラ予測に加えて、またはそれとは別個に、異なる空間内挿技術を使用して偽境界アーティファクトを修正することもできる。
除了 H.264帧内预测之外或与 H.264帧内预测分开地,还可使用不同空间内插技术来校正假边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
偽境界修正ユニット72は、式(4)および式(5)によって表される技術など、他の技術を使用して位置(x,y)にある画素の置換画素値を決定することができる。
假边界校正单元 72可使用其它技术确定位于位置 (x, y)处的像素的替换像素值,所述其它技术例如为由等式 (4)和 (5)表示的技术: - 中国語 特許翻訳例文集
図1のビデオホームネットワークにおいて、メディアコンテンツ信号は、あるセットトップボックスから別のセットトップボックスに伝送される場合がある。
在图 1的视频家庭网络内,也可以从一个机顶盒向另一机顶盒传送媒体内容信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図面、特に図2を参照して、本発明の例示的な実施の形態に係る反射装置30を有するビデオホームネットワークの図が示される。
现在参考附图,且更具体地参考图 2,示出了根据本发明示范实施例的具有反射器设备 30的视频家庭网络的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、例示的な実施の形態によれば、この制御信号は、他の外部装置60又は70からのネットワーク信号を要求及び受信する外部装置60又は70から実際に供給される。
然而,根据示范实施例,实际上从请求并接收来自外部装置 60或 70之一的网络信号的另一外部装置 60或 70提供该控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施の形態によれば、ダイプレクサ14は、比較的高い周波数(たとえば950〜2150MHz)のブロードキャスト信号を、ネットワークでの出力のために方向性結合器12にシンプルに通過させる。
根据示范实施例,将双工器 14配置为简单地向定向耦合器 12传递相对高频率 (例如,950到2150MHz)的广播信号,以用于输出到网络上。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で上述されたように、コントローラ26からの出力信号は、反射されたネットワーク信号を要求及び受信する外部装置60又は70から供給される制御信号に応じて発生される。
如先前在这里指示的,响应于从请求并接收反射的网络信号的外部装置 60或 70提供的控制信号来生成来自控制器 26的输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ530〜550は、本明細書で上述された、ステップ510及び520により表される上述された第一の動作モードと同時に実行される場合がある第二の動作モードの一部である。
步骤 530到 550是先前在这里描述的第二操作模式的一部分,其可以与通过步骤 510和 520表示的、先前描述的第一操作模式同时执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
企業内ネットワーク104は、あらゆるタイプの公知の通信媒体、あるいは通信媒体の集合体であり、あらゆるタイプのプロトコルを用いて、エンドポイント間でメッセージを転送する。
企业通信网络 104可以是任何类型的已知通信介质或者通信介质的集合,并且可以使用任何类型的协议来在端点之间传送消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施例においては、ネットワーク・バウンダリ・デバイス136にある企業外IDテーブル144は、全ての企業内ユーザのサブセットのエントリのみを含む。
在其它实施例中,网络边界设备 136处的非企业身份表 144可以包括仅仅针对所有企业用户中的子集的条目。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施例は、第1の企業ユーザが、第2のユーザ(必ずしも企業内ユーザであるとは限らない)に、企業外通信機器156から電話をする例である。
本发明的实施例还可以被用在其中第一企业用户从非企业通信设备156呼叫第二用户 (不一定是企业用户 )的境况中。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 請求項1記載の方法において、前記割り当てるステップは、I−CSCFを指し示し「orig」パラメータを含む前記発信サービス要求へのルート・ヘッダの追加を含む、方法。
2.根据权利要求 1的方法,其中所述分配包括把路由首部添加到指向 I-CSCF并且包括“orig”参数的发起服务请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
この追加印刷材料には、透明トナー等の光沢調整材料、つや消し材料、金属のきらきら(メタル調)を表す材料等が含まれる。
附加打印材料的实例包括诸如透明调色剂等光泽调节材料、消光材料以及表示金属 (金属色调 )的亮光的材料等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の例では、特殊効果としてつや消しを行うための追加印刷材料(透明トナー等)を使用した2番の特色名について、上記調整を表す*が表示されている。
在图 8的实例中,对于使用用于消光的附加打印材料 (透明调色剂 )作为特殊效果的第二专色名称,显示表示进行上述调节的符号“*”。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、変更・復元部36は、上記読み出した追加印刷材料情報の内容を、一時的変更指示に基づいて変更し、追加印刷材料情報保持装置102bに上書きする(S203)。
接下来,改变 /恢复部分 36基于临时改变指令改变所读取的附加打印材料信息的内容,并在附加打印材料信息存储装置 102b中重写已改变的附加打印材料信息(S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図1及び図2を用いて、本発明の実施の形態における画像判別装置を備えるネットワーク複合機の構成の概要について説明する。
首先,使用图 1以及图 2,对具备本发明的实施方式中的图像判别装置的网络复合机的构成的概要进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のAFに対して量の面で上限値が設けられているので、FMラジオ302のメモリに格納された複数のAFが、単一チャネルに対して割り当てられたFMラジオ302のメモリ容量全体を占めることはない。
由于 AF的数目在数量上已被设有上限,所以存储于 FM无线电 302的存储器中的 AF的数目不会占用 FM无线电 302的存储器中经分配用于单个信道的全部容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
他方、非排他的多重化技術は、排他的なリソース割当を要求しないので、非排他的多重化技術は、改善されたリソース効率のために使用されてもよい。
另一方面,非排他复用技术可用于提高资源效率,因为它们不要求排他资源指派。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置210と受信装置250がそれぞれ携帯電話機として構築される場合、送信装置210と受信装置250は任意にカメラ262、ディスプレイ264およびスピーカ266を備える。
在这种情况下,当传输设备 210与接收设备 250分别作为移动电话实施时,传输设备 210与接收设备 250中的任一个可包括照相机 262、显示器 264及扬声器 266。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、再現装置251によって再現されたマルチメディアファイルは、変換装置211によって変換される前のマルチメディアコンテンツと同一のマルチメディアコンテンツを表す。
在实施例中,由重构设备 251重构的多媒体文件所表示的多媒体内容与之前由转换设备 211转换的多媒体内容相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここに記述した様々な処理および機能は、CPUによって実行されるマイクロ命令コードまたはアプリケーションプログラムのいずれかの一部またはその任意の組合せによるものとすることができる。
这里所描述的多个过程与功能可以是 CPU能够执行的部分微指令编码或部分应用程序,或其任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】[0012]本明細書に記載したいくつかの原理に従った一例示的な動作技法に従って実行され得るネットワークタスクの例示的プロセスの流れ図である。
图 2是一示例性过程的流程图,通过该示例性过程可依照根据本文描述的一些原理操作的一种说明性技术来执行联网任务; - 中国語 特許翻訳例文集
計算装置(800)は、例えば、デスクトップコンピューター若しくはラップトップパーソナルコンピューター、ワークステーション、サーバー、メインフレーム、又はその他の適切な計算装置であり得る。
计算设备 800可以是例如台式或膝上型个人计算机、工作站、服务器、大型机、或任何其他合适的计算设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の以下の詳細な説明を諸図面と併せて検討する場合、本発明の他の態様、利点、および新規特徴が明らかになろう。
连同附图一起考虑,通过下面对本发明的详细描述,本发明的其他方面、优点和新颖特征将变得明显。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、またはそれに加え、ルーティング・プラットフォーム110は、移動体装置と1023などの擬似固定式係留装置との間のプッシュツートーク通信を可能にすることができる。
替代地或另外地,路由平台 110可允许移动装置与伪固定系留装置 (例如,1023)之间的即按即讲通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、サポート・ベクタ・マシン(SVM)などの線形分類器、「ニューラル・ネットワーク」方法体系、ファジィ論理方法体系と呼ばれる方法などの非線形分類器も使用することができる。
另外,还可采用诸如支持向量机 (SVM)的线性分类器、非线性分类器 (例如,被称作“神经网络”方法的方法 )、模糊逻辑方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、またはそれに加え、ルーティング・プラットフォームの機能の少なくとも一部を与える1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例1700を行うことができる。
除此以外或取而代之,赋予路由平台的至少部分功能的一个或多个处理器可以实现本示例性方法 1700。 - 中国語 特許翻訳例文集
図19は、本明細書に記載の諸態様による、フェムト・ネットワーク内で動作する移動体装置の位置を突き止めるための方法の一例1900の流れ図である。
图 19是根据这里描述的多个方面的、用于定位运行在企业毫微微网络内的移动装置的示例性方法 1900的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、またはそれに加え、そのルーティング・プラットフォームの機能の少なくとも一部を与える1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例2300を行うことができる。
取而代之或除此以外,赋予路由平台的至少部分功能的一个或多个处理器可以实现本示例性方法 2300。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、またはそれに加え、ルーティング・プラットフォームの機能の少なくとも一部を与える1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例2500を行うことができる。
除此以外或取而代之,赋予路由平台的至少部分功能的一个或多个处理器可以实施本示例性方法 2500。 - 中国語 特許翻訳例文集
図30は、本明細書に記載の諸態様による、企業フェムト・ネットワーク内で商業取引を行うための方法の一例3000の流れ図を示す。
图 30图示了根据本文所描述的多个方面用于在企业毫微微网络内进行商业交易的示例性方法 3000的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、最後の照明への装置の何れかの影響は、全体の空間的領域に亘って平均化され、画像における空間的アーティファクトを回避する。
以此方式,所述装置对最终照明的任何影响在整个空间面积上平均化,从而防止图像中的空间瑕疵。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、複数ある受信側の半導体チップ203は、その中の1つのみ(図では半導体チップ203B_1)が注入同期に対応した構成を持っているが、残りの全て(図では半導体チップ203A,203B_2)は、注入同期に対応していない。
然而,所有剩余的半导体芯片 (在图中,半导体芯片 203A和203B_2)没有准备注入锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック再生部8420は位相回転部8634から出力されるI軸成分の出力信号I’とQ軸成分の出力信号Q’別に受信データ系列を生成してシリアルパラレル変換部8227へ渡す。
时钟恢复单元 8420为从相位旋转器 8634输出的 I轴分量的输出信号 I’和Q轴分量的输出信号 Q’的每个生成接收数据串,并且将生成的接收数据串传递给串行 -并行转换器 8227。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作者によってボタン701〜703のいずれか一つが選択された後、決定ボタン704の入力をMFP101が検知した場合に、ユーザ「Shouno」に対応するネットワークI/Fが登録される。
当操作者选择按钮 701至 703之一并且检测到通过“确定”按钮 704的输入时,登记与用户“Shouno”相关联的网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、MFP101が受けたMIB取得要求の中で、MIBがifIndexの値として1を含むものであった場合、取得要求を受けたネットワークI/Fの情報をifIndexの値を1として返信することが可能になる。
因此,在 MFP 101接收到的 MIB信息取得请求中的 MIB对象包含 1,作为 ifIndex的值的情况下,可以通过将 ifIndex的值视为 1,来返回接收到请求的网络 I/F的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
カードI/O210に装着される各種カードは、そのカードの機能に応じた波形データの処理を、それぞれ、ワードクロック(波形データのサンプリング周期)に基づくタイミングで実行する。
附接至插件 I/O 210的各种插件中的每一个插件都在基于字时钟的时刻 (波形数据的采样周期 )根据该插件的功能来对波形数据执行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、信号伝送chの数には限りがあるため、割り当てのできない場合があり、この場合にはその旨を、コンソールCa1に表示させる、所定のランプを点灯させる、等の何らかの手段でユーザに通知することが好ましい。
在这种情况下,优选地通过诸如由操纵台 Ca1显示、预定照明器点亮等之类的任意方式来将该不可能办到的事通知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、信号伝送chの数には限りがあるため、割り当てのできない場合があり、この場合にはその旨を、コンソールC1に表示させる、所定のランプを点灯させる、等の何らかの手段でユーザに通知することが好ましい。
在这种情况下,优选地通过诸如由操纵台 C1显示、预定照明器点亮等之类的任意方式来将该不可能办到的事通知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによりトラヒック量に応じてリングの冗長リンクの位置を調整し、イーサネットリング型ネットワークシステム1000全体のリソースの最適化を行うことができる。
借此,可以按照通信量的量来调整环的冗余链路位置,实现以太网环形网络系统 1000整体的资源优化。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上述した第2の方法の場合、予めユーザに対して電話番号等の情報を登録する必要があるため、ユーザに余分な処理を強いることになる。
并且,在上述第 2方法的情况下,需要预先对用户登记电话号码等信息,所以,对用户强加额外的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
機能開始指示受取部131は、アプリケーションサーバ2との間で先に動作している、ブラウザ機能部11又は電話機能部12から、今回機能動作を開始する機能開始指示を受け取るものである。
功能开始指示接受部131从在与应用服务器2之间先进行动作的浏览器功能部11或电话功能部 12接受开始本次功能动作的功能开始指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
電話アプリケーション22は、ユーザ端末1からの呼接続要求メッセージを受けると、当該ユーザ端末1と通信先との間の呼制御を行うアプリケーションを実行するものである。
电话应用 22接受来自用户终端 1的呼叫连接请求消息后,执行进行该用户终端1和通信目的地之间的呼叫控制的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |