意味 | 例文 |
「わら塚」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 303件
普通のものより軟らかい豆腐の一種.
豆腐脑儿 - 白水社 中国語辞典
豆腐のしょうゆ煮は熱くて柔らかい.
红烧豆腐又烫又嫩。 - 白水社 中国語辞典
5月の空は柔らかい濃い藍色をしている.
五月的天空显出柔和的蔚蓝色。 - 白水社 中国語辞典
電子オルガンは柔らかく美しい音を出した.
电子琴发出了柔美的声音。 - 白水社 中国語辞典
ミツバチの羽が非常に柔らかい.
蜜蜂的翅膀十分柔嫩。 - 白水社 中国語辞典
この種の物は暑くなるとすぐ柔らかくなる.
这种东西天一热就软了。 - 白水社 中国語辞典
このソファーのウレタンは厚くて,とても軟らかい.
这沙发泡沫厚,软得很。 - 白水社 中国語辞典
砂を少し混ぜて,土質を少し柔らかくする.
掺点沙子使土质松散一些。 - 白水社 中国語辞典
小羊はぴったりと彼の傍らに寄り添っている.
小羊紧紧地偎依在他的身旁。 - 白水社 中国語辞典
1株の松の木が大きな岩の傍らに生えている.
一株松树长在一块大山石旁边。 - 白水社 中国語辞典
いつから僕は作り笑いが上手になったのだろうか?
从什么时候起我变得擅长强颜欢笑了呢? - 中国語会話例文集
彼の間抜けさが懐かしい。彼はいつも私を笑わせてくれた。
他的糊涂令人怀念。他总是能让我笑。 - 中国語会話例文集
何を横柄にしているのか!気をつけろ,誰かに頭をかち割られるぞ!
横什么!小心有人花你! - 白水社 中国語辞典
きめ細かく柔らかいてのひらにこすれて大きな血まめが幾つかできた.
细嫩的手掌磨起几个大血泡。 - 白水社 中国語辞典
この種のベルベットは柔らかくつるつるしていて,お客さんに人気がある.
这种丝绒柔软细腻,深受顾客欢迎。 - 白水社 中国語辞典
課長はいつも彼を傍らにとどめておいて少し仕事の手伝いをさせた.
科长常留他在身边帮办一些事情。 - 白水社 中国語辞典
藁で作られている限り、食べることはできない。
只要是稻草做的,就不能吃。 - 中国語会話例文集
彼はちょっと遅れて突然大笑いした。
过了一会他突然捧腹大笑。 - 中国語会話例文集
彼女は突然うれしそうに笑った。
她突然高兴地笑了起来。 - 中国語会話例文集
彼は不自然に少しだけ作り笑いの声を上げた.
他不自然地干笑了几声。 - 白水社 中国語辞典
彼女はわざと作り笑いをして尋ねた.
她假意笑着问。 - 白水社 中国語辞典
河原に羊の群れが密集している.
河滩上密集着羊群。 - 白水社 中国語辞典
彼がにっこり笑うと,私は強いことも言えなくなる.
他那么一笑,我心里就软了。 - 白水社 中国語辞典
ひとしきり明るい笑い声が伝わって来た.
传来一阵爽朗的笑声。 - 白水社 中国語辞典
彼が突然大声で笑いだし,私をびっくりさせた.
他突然大笑,把我吓了一跳。 - 白水社 中国語辞典
彼はぽんとひとっ飛びして,すぐ満面作り笑いをした.
他砰的一跳,旋即满脸陪笑。 - 白水社 中国語辞典
今年の冬休みは宿題を早めに終わらせて、一生懸命部活を頑張りたいです。
今年的寒假我想早点写完作业,好好的努力做社团活动。 - 中国語会話例文集
彼は仕事をしないのみか,いつも傍らで粗捜しをする.
他不但不干活,还老在旁边找茬儿。 - 白水社 中国語辞典
それにもかかわらず、UE14AおよびUE14Bの両方からの制御信号は、それぞれのチャネル条件の差にもかかわらず、適切に受信されなければならない。
然而,不管信道条件中的相应差异如何,来自于 UE 14A和 UE 14B的控制信号必须被正确地接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
田中さんは思いついたようにそう言って、柔らかく微笑んだ。
田中好像想起什么似的那样说,温和的笑了。 - 中国語会話例文集
彼女は笑うと,ほおに2つのかわいい笑くぼが出る.
她一笑起来,脸颊上就露出两个可爱的酒窝。 - 白水社 中国語辞典
本発明の種々の実施形態において、受信したフィードバック(ACK/NACK)は、情報要素を要求したかどうかにかかわらず、かつ要求した情報要素とHARQプロセスデータとの多重化が行われているかどうかにかかわらず、物理層260からMAC層240に渡される。
在本发明的各种实施例中,接收的反馈 (ACK/NACK)从物理层 260传到 MAC层 240,而不管是否已经请求了信息单元,并且不管是否允许请求的信息单元与 HARQ过程数据的复用。 - 中国語 特許翻訳例文集
直訴・陳情を受ける部門で既に話をつけたのにもかかわらず,まとわりついて本来の住所に戻らない直訴陳情者.
滞留户 - 白水社 中国語辞典
食物は少しかみ砕いて軟らかくしてこそ消化がよくなる.
食物嚼烂点儿才好消化了。 - 白水社 中国語辞典
行列して米を買ったが,たった10人しか順番が回らなかった.
排队买米,才轮了十个人。 - 白水社 中国語辞典
その後、スイッチ105のON/OFF状態に関わらず、接眼検知センサー104からの検知信号に基づき接眼を検知したか否かを判断する(S304)。
之后,无论开关 105的 ON/OFF状态如何,都基于来自接眼检测传感器 104的检测信号,判断是否检测出接眼 (S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その2つの小さい手は白く柔らかであり,またすべすべしている.
那双小手又白嫰,又光滑。 - 白水社 中国語辞典
彼は笑っているようないないような顔つきでちょっとうなずいた.
他似笑非笑地点点头。 - 白水社 中国語辞典
以下、露光時間が垂直同期期間より短い場合も、長い場合も、外部CPUからの通信タイミングが変わらない動作を説明する。
在下文中,描述在其中不管曝光时段比垂直同步时段短还是长由外部 CPU开始的通信的定时都相同的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は妻と相談し合ったことを(傍らに→)どこかへ忘れてしまった.
他把和爱人商量过的事情忘到一边去了。 - 白水社 中国語辞典
但し、FAX送信ジョブの送信処理については、実行状態にかかわらず、常に優先的に停止対象として選定される。
传真传输工作的传输处理无论执行状态而总是具有选择为要被停止的处理的优先级。 - 中国語 特許翻訳例文集
鋼が軟らかすぎて,何日も使わないうちに刃が丸くなる.
钢口太软,用不了几天就得卷刃。 - 白水社 中国語辞典
代表的な株絡み債の一つがワラント債である。
一种很典型的股票证券便是认股权证。 - 中国語会話例文集
あなたが無邪気に笑う顔をみるといつも元気になります。
看着你无邪的笑脸我总是能打起精神。 - 中国語会話例文集
その理由は、カメラ31とCCU33との間が遅延時間Tsであるにもかかわらず、遅延管理時刻で映像データを取り扱えるようにするためである。
这使得视频数据将在延迟管理时刻被处理,即使摄像机 31和 CCU 33之间的延迟时间为 Ts。 - 中国語 特許翻訳例文集
十分な睡眠時間を取っているにもかかわらず、日中活動している最中に眠り込んでしまった回数が週三回以上となったことがある。
尽管睡眠充足,但每周还是有三次以上都会在日常活动中睡着。 - 中国語会話例文集
プルーフモードとは、予約ジョブに関して印刷部数に関わらず一部だけを印刷して機械を停止させる機能をいう。
验证模式是指对于预约作业,无论打印份数如何都只打印一份而使机械停止的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、被写体が近接位置に存在しているにもかかわらず、ユーザがマクロ撮像モードの選択を忘れてしまうこともある。
另外,当被摄体就在附近时,用户可能忘记选择微距摄像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
レールの検査を行っていないにも関わらず、異常がないとするデータをねつ造していたことが分かりました。
得知了尽管没有进行铁轨检查,却仍然捏造数据说没有异常一事。 - 中国語会話例文集
せっかくの週末にもかかわらず恐縮ではございますが、ぜひご参加賜りますようご案内申しあげます。
在这难得的周末真的很惶恐,希望您一定要来参加。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |