「アイモ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > アイモの意味・解説 > アイモに関連した中国語例文


「アイモ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8986



<前へ 1 2 .... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 .... 179 180 次へ>

この場合には、図9(c)に示すように、操作支援情報(「次の画像」ボタン)452の文字部分(次の画像)が元の状態となるように、その文字部分をアニメーションにより変形させる。

在这种情况下,如图 9C中所示,字符部分由于动画而变形,使得操作支持信息 (“下一图像”按钮 )452的字符部分 (下一图像 )变成原始状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、図10(c)に示すように、操作支援情報(連続再生)503の文字部分(連続再生)が元の状態となるように、その文字部分をアニメーションにより変形させる。

在这种情况下,如图 10C中所示,字符部分由于动画而变形,使得操作支持信息 (CONTINUOUS REGENERATION)503的字符部分 (CONTINUOUS REGENERATION)变成原始状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、親画面31のサイズが主画像の画像サイズとは異なる場合、副画像の視差のヒストグラムと同様に、主画像の視差のヒストグラムも変換される。

然而,如果父屏幕 31的尺寸不同于主图像的图像尺寸,则如同子图像的视差直方图那样,转换主图像的视差直方图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図示は省略するが、親画面31に表示される主画像の位置と子画面32に表示される副画像の位置の奥行き方向の間隔が大きい場合にも、ユーザの目が疲労する。

此外,尽管没有示出,但是即使当在深度方向上的父屏幕 31中显示的主图像的位置和子屏幕 32中显示的子图像的位置之间的距离是大的时候,仍发生了眼疲劳。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、単一の制御PHYフォーマットが、ビームフォーミングトレーニング、ビーコン送信等の複数の目的に利用される場合もある。

在一些实施方式中,可以有单一的控制 PHY格式用于多个目的,例如波束赋形训练、信标传输等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態で、且つ、CEFもシーケンスaおよびbを利用する場合、a相関器およびb相関器がデフォルトモードのチャネル推定および制御PHYパケット検出に再利用されてよい。

在这个实施方式中,如果 CEF同样利用了序列a和序列 b,那么在缺省模式中,a相关器和 b相关器可以被再次用于控制 PHY分组检测和信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル選択パネルが作動させられる場合、タイムスライシングモードは停止され、受信機は連続(全ての時間電源オン)モード戻る(825)。

如果激活了频道选择面板,那么停止时间分片模式且接收器返回到连续 (所有时间通电 )模式 (825)。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECが使用された場合、FECは、一般に、サービスプロバイダのヘッドエンドから、構内のセットボックスまで提供され、使用されるFECの量は、ネットワークの最も帯域幅制約されたセグメントにより制限される。

在使用 FEC的情况下,FEC通常被从服务供应商的头端一直提供到驻地中的机顶盒,并且所使用的 FEC的量受限于带宽约束最大的网络段。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアストリームが既にデジタル化されている場合は、MHE10は、メディアストリームを所望のビットレートまたはフォーマットにトランスコードしてもよい(ステップ202)。

如果媒体流已经被数字化,则 MHE 10可以将媒体流转码成所期望的比特率或格式(步骤202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、通信速度切換運転モードを選択する場合、設定ファイル17において、通信速度範囲とこれに対応する動作モードを、動作モードが提供可能なスイッチング容量を考慮して設定しておく。

用户在选择通信速度切换运转模式时,考虑动作模式能够提供的交换容量,在设定文件 17内设定通信速度范围以及与其相对应的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集


図11〜図15には、ネットワーク中継装置1000の動作モードが「通常モード」から「低電力モード」へ変更される場合の動作状況の変化が示されている。

图 11~图 15中表示网络中继装置 1000的动作模式从“通常模式”向“低功率模式”变更时的动作状况的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16〜図20には、ネットワーク中継装置1001の動作モードが「通常モード」から「低電力モード」へ変更される場合の動作状況の変化が示されている。

在图 16~ 20中,表示网络中继装置 1001的动作模式从“通常模式”变更为“低功率模式”的动作状况的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21〜図25には、ネットワーク中継装置1002の動作モードが「通常モード」から「低電力モード」へ変更される場合の動作状況の変化が示されている。

图 21~图 25表示网络中继装置 1002的动作模式从“通常模式”变更到“低功率模式”时的动作状态的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この場合には、新待機系100aの動作モードが切り替えられる最中であっても、旧待機系100bが新運用系100cの代わりに中継決定処理を実行可能である。

而且,在此情况下,即使新待机体系 100a的动作模式正在切换中,也能够由旧待机体系 100b代替新运用体系 100c来执行中继决定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、中継処理ボード100の動作モードを「通常モード」に変更する場合には、装置制御部11は、待機している(電源が切られている)中継処理ボード100を「通常モード」設定で起動すればよい。

相反,在把中继处理板 100的动作模式变更为”通常模式”的情况下,装置控制部 11可以以”通常模式”设定来起动待机 (电源被切断 )的中继处理板 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、中継処理ボード100の動作モードを「通常モード」に変更する場合には、装置制御部11は、待機している(電源が切られている)中継処理ボード100を「通常モード」設定で起動すればよい。

相反,在把中继处理板 100的动作模式变更为”通常模式”的情况下,装置控制部 11可以以”通常模式”设定来起动待机(电源被切断 )的中继处理板 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

各実施例では、その適切なウィンドウサイズおよびチャンキングパラメータは、このチャンキングプロシージャがその特定のアプリケーションに基づいて最適化される適切な細分性を有するように異なる場合もある。

对于每个示例,适当的窗口尺寸和拆分参数可能是不同的,从而使拆分过程具有适当的基于特定应用而最优化的粒度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すアイコン6242をユーザが指先でタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、動作モードが選択されたと判定され(S10040にてYES)、選択された動作モードがコピーモードであると判定される。

若用户用指尖触摸操作、点击操作或者双击操作如图 6所示的图标 6242,则判断为选择了动作模式 (在 S10040中是“是”),判断为选择出的动作模式是复印模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すアイコン6240をユーザが指先でタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、動作モードが選択されたと判定され(S10040にてYES)、選択された動作モードがメールモードであると判定される。

若用户用指尖触摸操作、点击操作或者双击操作如图 6所示的图标 6240,则判断为选择了动作模式 (在 S10040中是“是”),判断为所选择的动作模式是邮件模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すアイコン6232をユーザが指先でタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、動作モードが選択されたと判定され(S10040にてYES)、選択された動作モードがFAXモードであると判定される。

若用户用指尖来对图 6所示的图标 6232进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则判断为选择了动作模式 (在 S10040中是“是”),判断为所选择的动作模式是 FAX模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ項目がユーザデバイス70へとストリームされている間、ユーザは、ユーザデバイス70に対して、メディアプレゼンテーションの再生を他のユーザデバイス78に転送したいということを、ユーザデバイス70に示してもよい。

虽然内容项正在流传送到用户装置 70,但用户可向用户装置 70指示希望将媒体呈现的播放转移到另一用户装置 78。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、デバイス情報が、ユーザデバイス70がHDデバイスであることを示した場合、セッションマネージャ74は、解像度1920×1080にエンコードされたコンテンツ項目に関連したリアルアセットを選択してもよい。

例如,如果装置信息指示用户装置 70是 HD装置,则会话管理器 74可选择与以 1920x1080的分辨率编码的内容项相关联的实际资产。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、オフセット計算モジュール56は、第1のバージョンと、元のビデオデータまたは第1および第2の参照フレーム内の対応するブロックとの間の比較に基づいてオフセット値を計算し得る。

即,偏移计算模块 56可基于第一版本与第一参考帧及第二参考帧内的原始视频数据或对应块之间的比较而计算偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集

オフセット計算モジュール56は、この場合も上記で説明された方法で、予測ビデオブロックの第1のバージョンについて上述のDCオフセット値などのオフセット値を計算し得る(106)。

偏移计算模块 56可同样用上文所描述的方式来计算预测性视频块的第一版本的偏移值 (例如,上文所描述的 DC偏移值 )(106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

モード識別部113は、入力モードを変更する入力を受付けた旨が入力部15から出力されてきた場合、該変更された入力モードを識別する。

如果从输入部件 15向模式识别部件 113输出了用于改变输入模式的输入已被接受的情况,则模式识别部件 113识别出改变后输入模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

試験制御部130は、制御パケットを第1試験モジュール122および第2試験モジュール124宛てに送信する場合には、試験モジュール識別情報領域に2ビットのデータ「11」を格納する。

测试控制部 130在向第 1测试模块 122及第 2测试模块 124发送控制数据包时,在测试模块识別信息区域存储 2比特的数据「11」。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続部140は、試験モジュール識別情報が第2試験モジュール124を示す場合には、制御パケットを第2試験モジュール124に送信する。

连接部 140在测试模块识別信息显示第 2测试模块 124时,将控制数据包发送到第 2测试模块 124。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別部142が、試験モジュール識別情報が第1試験モジュール122および第2試験モジュール124であると判断した場合には、識別部142は、第3の論理値の信号を経路切替部172に入力する。

识別部 142在判断测试模块识別信息为第 1测试模块 122及第 2测试模块 124时,识別部 142将第 3逻辑值的信号输入到通道切换部 172。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、XGMII上のイーサフレーム301は、その先頭に8ビットの開始コード(S)が設けられ、その末尾に8ビットの末尾コード(T)が設けられ、開始コードと末尾コードとの間にデータ領域が設けられる。

具体而言,XGMII上的以太帧 301在其开头设置 8位的开始代码 (S),在其尾部设置 8位的尾部代码 (T),在开始代码和尾部代码之间设置数据区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合には、Trap設定部247(上記ステップS507の処理)を実行後、機器200から応答された実行結果を基に、機器管理情報242Dの該当機器に対応するTrap設定情報を更新してもよい。

在这种情况下,在由捕获设定部247实行步骤S507的处理之后,在装置管理信息242D中相应的装置 200的捕获设定信息可以基于从装置 200接收的响应被适当地更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、モバイル機器10Aおよび表示装置20Aは家庭Aにあり、モバイル機器10Aは、モバイル機器10Aの近くに配置された表示装置20Aとの間でローカルな機器間通信手段Aによる通信が可能である。

在本例中,移动设备 10A和显示设备 20A位于家 A处,并且移动设备 10A可以通过设备与设备本地通信手段 A与位于移动设备 10A附近的显示设备 20A通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、モバイル機器10Bおよび表示装置20Bは家庭Bにあり、モバイル機器10Bは、モバイル機器10Bの近くに配置された表示装置20Bとの間でローカルな機器間通信手段Aによる通信が可能となっている。

类似地,移动设备 10B和显示设备 20B位于家 B处,并且移动设备 10B可以通过设备与设备本地通信手段A与位于移动设备 10B附近的显示设备 20B通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別情報送受信部26およびデータ送受信部27は、表示装置20の近くのモバイル機器10との間で、ローカルな機器間通信手段Aを実現するためのものである。

标识信息发送器 -接收器部分 26和数据发送器 -接收器部分 27意在实现用于与位于显示设备 20附近的移动设备 10通信的设备与设备本地通信手段 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、モバイル機器10Aをユーザーインターフェースとして、表示装置20Aから表示装置20Bへ写真を送信する場合のシーケンス図を表すものである。

图 4图示将照片从显示设备 20A传送至显示设备 20B、而移动设备 10A用作用户接口的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示は、特許請求の範囲で記載した請求項を文字通り解釈した場合または均等物の原則の下で解釈され得る範囲内に実質的に含まれる方法、装置、および、製造物品を全て含むものである。

本公开涵盖完全落入明示或暗示的所附权利要求书范围内的所有方法、装置和制品。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ツリー構造を用いたレイアウトの場合、表示81のように、対象サーバプログラムに対して階層構造により間接的に依存関係があるプログラムの表示も容易である。

此外,在利用树状结构的布局的示例中,如在显示 81中,通过分层结构很容易显示出间接地依赖于目标服务器程序的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すアイコン6232をユーザが指先でタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、動作モードが選択されたと判定され(S10040にてYES)、選択された動作モードがFAXモードであると判定される(S10050にてNO、S10060にてFAX)。

当用户用指尖触摸操作、点击操作或者双击操作图 6所示的图标 6232时,判断为选择了动作模式 (S10040中的“是”),判断为选择的动作模式为 FAX模式 (S10060中的FAX)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ナビモードM1あるいはフロントモードM2の場合に、シフトセンサ81から入力されるシフトポジションが”R(後退)”となったときは、バックモードM3に切り替えられる。

另外,在导航模式 M1或前置模式 M2的场合下,在来自变速传感器 81的信号所示的变速位置点成为“R(后退 )”时,被切换至后置模式 M3。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作モードが、フロントモードM2またはバックモードM3の場合は(ステップS11にてYes)、次に、ヘッドライト98が点灯されているか否かが判定される(ステップS12)。

在动作模式是前置模式 M2或后置模式 M3的场合下 (步骤 S11为“是”),接着判定是否点亮了前灯 98(步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、待機モード・パラメータPaging_Cycleの新しい値は、残りのバッテリ電力が低い場合、MSがより長くスリープして大量のバッテリ電力を節約することを許可するかもしれない。

因此,空闲模式参数寻呼 _周期的新值可允许MS在剩余电池功率较低时休眠更久并节省更大量的电池功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記(a)、(b)の方策を用いる場合には、他の無線通信システムの通信への干渉を減少させることは可能であったとしても、音声信号伝送システムのユーザの利便性を低下させてしまう恐れがある。

在使用方法 (a)和(b)的情况下,即使可以减少与另一无线通信系统中的通信的干扰,也存在减少对于声音信号发送系统中的用户的便利性的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、MFP10が複数の連携装置50と連携している場合には、全ての連携装置50から遷移完了信号SG5が受信されたことに応答して、省電力モードMD12に移行するものとする。

但是,在 MFP10与多个协作装置 50协同动作的情况下,响应于从所有协作装置 50接收到转变完成信号 SG5的情况,而转移到省电模式 MD12。 - 中国語 特許翻訳例文集

又、外部のコンピュータ200や相手方FAX装置300から送信され、複合機100に入力される画像データに基づき印刷、FAX送信等を行うこともできる(プリンタ機能、FAX機能)。

此外,还能够根据从外部计算机 200或对端 FAX装置 300发送并输入到复合机 100的图像数据进行打印、FAX发送等 (打印机功能、FAX功能 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、表示部(液晶表示部11)は、確認画面Cに、少なくとも、参照設定項目の処理が施された場合の仕上がりを示すイメージ画像(仕上がりイメージi)を表示する。

即,显示部 (液晶显示部 11)在确认画面 C中至少显示表示当实施参考设定项目的处理后的成品的概貌图像 (成品概貌 i)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示制御部10は、ウィザード形式以外の表示形式で表示する場合であるとして、通常モードへの復帰とともに、本体制御部9にむけて、再開信号RSを発する。

例如,显示控制部 10视为以向导形式以外的显示形式进行显示,向通常模式回归,并向主体控制部 9发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態と別の実現方法をとる場合、図4及び図5の横軸は、モノクロ色調調整処理前のRGB値と見ることもできる。

注意,如果使用了用于实现分色处理的不同于本实施例的方法,则图 4和 5中的横轴被认为是表示尚未接受单色色调调整处理的 RGB值。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合には、シーン認識が確定されない撮像状態で汎用的に用いられる撮像モードに、撮像モードがロックするようになされる。

在此情况下,成像模式被锁定为通常用在没有确定场景识别的成像状态下的成像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、場合によってはこれに追加して、スイッチャ31を手動操作するための操作入力手段が、スイッチャ31に直接接続するか、またはシステムコントロールユニット33に接続するように設けられることもある。

注意,在某些情形下,用于手动操作切换器 31的操作输入部件可以另外被设置为使得其直接连接到切换器 31或者连接到系统控制单元 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、ステップST5において高クロック信号に同期していないと判断した場合、CHU判定制御部45は、動作モードを高レート用動作モードから低レート用動作モードに切り替える(ステップST8)。

另一方面,如果在步骤 ST5中判定恢复时钟信号不与高比特率时钟信号同步,则CHU判断控制器 45将操作模式从高比特率操作模式切换为低比特率操作模式 (步骤 ST8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップST11において低クロック信号に同期していないと判断した場合、CHU判定制御部45は、動作モードを低レート用動作モードから高レート用動作モードに切り替える(ステップST13)。

另一方面,如果在步骤 ST11中判定恢复时钟信号不与低比特率时钟信号同步,则 CHU判断控制器 45将操作模式从低比特率操作模式切换到高比特率操作模式 (步骤ST13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 .... 179 180 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS