例文 |
「アサオサ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30297件
あなたが今送っているサンプルのためではなく、これから送るもののためです。
不是为了你现在正在送过来的样品,而是为了接下来要送过来的东西。 - 中国語会話例文集
ですが、これは最近私が遭遇したおかしなことの中では、一番ひどいものでもありません。
但是,这可能是我遭遇的奇怪的事情中最过分的事。 - 中国語会話例文集
ルーシーが、あなたが何冊か面白い本を持っていると私に教えてくれました。
露西告诉了我你有几本很好玩的书。 - 中国語会話例文集
沖縄の伝統工芸である琉球漆器を製作し、沖縄の文化に触れてみましょう。
制作冲绳传统的工艺琉球漆器,接触下冲绳的文化吧。 - 中国語会話例文集
お時間のあるときで構いませんので、以下の質問に答えていただけると幸いです。
在您有空的时候,如果您能回答以下的问题就太好了。 - 中国語会話例文集
ご意見・ご感想・企画に関するご提案はこちらの宛先までお願いします。
意见、感想以及关于企划的建议请发送到这边的地址。 - 中国語会話例文集
キャンペーン期間中にお買い上げ頂いた方にはもれなく粗品を差し上げます。
凡是在促销活动期间消费的顾客都会有一份薄礼。 - 中国語会話例文集
弊社倉庫にて火災発生のため、一部商品取り扱いを見合わせております。
由于弊公司仓库发生火灾,一部分商品的处理将会推迟。 - 中国語会話例文集
産地直送オリーブオイルセットをご注文頂きありがとうございます。
感谢您订购产地直销的橄榄油套装。 - 中国語会話例文集
財布の紐が堅い消費者にお金を使ってもらう方法を見つける必要がある。
需要想办法让口袋很紧的消费者花钱。 - 中国語会話例文集
オリンピックを楽しみにしていますが、時差があるので眠くなると思います。
我虽然很期待奥运会,但是因为有时差,我想会很困。 - 中国語会話例文集
幼いころ虐待を受けた人は、大人になってから自分の子供を虐待する傾向にある。
小时候受过虐待的人,长大之后有虐待自己孩子的倾向。 - 中国語会話例文集
筆をもてあそぶだけの人は,実際問題に直面すると往々にして何らなすすべを知らない.
光会耍笔杆儿的人,碰到实际问题往往束手无策。 - 白水社 中国語辞典
この設備は単に国内においてだけでなく,国際的にも一流である.
这种设备不但在国内,就是在国际上也是第一流的。 - 白水社 中国語辞典
たとえどうであっても,彼のこの議論は多かれ少なかれ我々にとってやはり参考になる.
不管怎么说,他这番议论多少对我们还是有启发的。 - 白水社 中国語辞典
読み物の中には多かれ少なかれわざとこの問題を避けているものがある.
有些读物或多或少地有意回避这个问题。 - 白水社 中国語辞典
軍人の家族.(軍人の妻が夫の駐屯地を訪れた時に,その妻を指して‘家属’と言うことがある.)
军人家属 - 白水社 中国語辞典
以前多くの者はこのように一生くたくたになるまで働き,そのあげく一家が離散し家族も死んだ.
过去许多人就这样劳累一生,最后家破人亡。 - 白水社 中国語辞典
(あなた様に)ちょっとお尋ねしますが,公園に行くにはどう行ったらよろしいですか?
请问老先生,去公园怎么走? - 白水社 中国語辞典
(騒ぎを起こしたりけんかを吹きかけたり女性にいたずらしたりして)社会の治安を乱し人身の安全を脅かす罪.
流氓罪 - 白水社 中国語辞典
この張なにがしが控えておりますので,よもやあなた様をばかにする人はいないでしょう.
有我张某在,谁还敢来欺侮你? - 白水社 中国語辞典
私がちょっと計算してみたら,食事,宿泊,キップなどでおよそ300元が必要であった.
我盘算了一下,吃饭、住宿、车票等大约需要三百元。 - 白水社 中国語辞典
やたらに字句を重ね,むだな筆遣いをすることは文章を書く上での極めて大きな弊害である.
堆砌词藻,冗笔赘句是写文章的极大弊病。 - 白水社 中国語辞典
時間があまりにも少ない,どうしてこんなに多くの番組を審査することができようか.
时间太短,怎么审查得过来这么多节目。 - 白水社 中国語辞典
(都市の大型・中型工場の周囲にあってその部品などを製作する)衛星工場.
卫星厅(空港の)サテライトホール.卫星工厂 - 白水社 中国語辞典
幸いにも緊急措置が早かったが,そうでなかったらこの損害は大きくなるはずであった.
幸亏抢救及时,否则这损失就大了。 - 白水社 中国語辞典
中国には多くの炭鉱があり,更に数百年は使っても使いきれない.
中国有很多煤矿,再用几百年也用不尽。 - 白水社 中国語辞典
食糧を国に売り渡した後なお余剰食糧を保有する農業生産協同組合・人民公社.
余粮社 - 白水社 中国語辞典
度胸は大きく心は細かいことが必要である,大胆かつ細心でなければならない.
胆欲大而心欲细。 - 白水社 中国語辞典
お前は(中国共産主義青年団の)団員じゃないか,何よりもまず組織に従うべきである.
咱是团员嘛,首先应该服从组织。 - 白水社 中国語辞典
私の発言に何か間違ったところがあれば皆様方どうぞご叱正をお願いします.
我的发言有什么不对的地方请大家多多指正。 - 白水社 中国語辞典
プロセッサ930およびプロセッサ970はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 930和 970还可执行计算以分别导出上行链路和下行链路的频率和脉冲响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップS76において、すでに連絡先情報が位置情報と現在地情報との距離が大きいものから優先的に表示されていた場合には、特に表示の切替は行わずに現在の表示状態を維持する。
如果在步骤 S76以位置信息和当前位置信息之间的距离的降序已经显示了联系人信息,则无需特别切换显示而保持当前显示状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ830およびプロセッサ870はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 830和 870也可执行计算以分别导出上行链路和下行链路的频率和脉冲响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ930およびプロセッサ970はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 930和 970还可以进行计算,以分别得出上行链路和下行链路的频率和脉冲响应估计值。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1130およびプロセッサ1170はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 1130和 1170还可执行用以推导分别针对上行链路和下行链路的频率和冲激响应估计的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1230およびプロセッサ1270はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 1230和 1270也可以执行计算,以分别导出上行链路和下行链路的频率和脉冲响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1030およびプロセッサ1070はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 1030和 1070还可以分别进行计算,以便分别导出上行链路和下行链路的频率和冲激响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、送信チェーンおよび受信チェーンが再較正された後、トランシーバ10は補正モードに交替し、音声およびデータ通信を含んだデータ信号を送信および受信する。
接着,在已重新校准发射链及接收链之后,收发器 10交替回到校正模式且发射及接收含有语音通信及数据通信的数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ830およびプロセッサ870はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 830和 870还可执行计算以分别导出用于上行链路和下行链路的频率和脉冲响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1030およびプロセッサ1070はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 1030及 1070还可执行计算以分别导出上行链路及下行链路的频率及脉冲响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
この点において、例えば、PDCCHチャネルまたはPHICHチャネルにおけるアップリンク許可のような信号の送信および応答の受信のために、一般に、最低でも3ミリ秒が必要とされる。
在此方面,对信号的发射和对响应的接收 (例如 PDCCH信道或 PHICH信道中的上行链路授予 )通常需要最小 3ms。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、実施の他の例では、音声認識は、クライアントデバイス104において行うことができ、オーディオ信号の代わりに、音声認識の結果が、サーバ116に送信される。
然而,在其他示例实施方式中,语音识别可以发生在客户端设备 104,并且,向服务器 116发送语音识别的结果而不是音频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ830およびプロセッサ870はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 830和 870还进行计算,以便分别得出上行链路和下行链路的频率和脉冲响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ830およびプロセッサ870はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 830和 870还可以执行计算以分别推导上行链路和下行链路的频率和脉冲响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1230およびプロセッサ1270はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 1230和 1270还分别执行计算以分别得到上行链路和下行链路的频率和冲激响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、モードコントローラ204によって制御される場合のあるコンポーネントのいくつかは、側音フィードバック通知器90の外側に位置する場合があることは、当業者には理解されよう。
然而,所属领域的一般技术人员将理解,可由模式控制器 204控制的组件中的一些可位于侧音反馈通知器 90外。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実行ボタン群5400として、設定した機能をクリアするクリアオールキー(ソフトウェアボタン)5402、選択したファイルを消去するためにアイコンがドラック&ドロップされるごみ箱アイコン5404が配置されている。
在执行按钮组 5400中配置有全部清除键 (软件按钮 )5402以及回收站图标 5404。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり露光時間507での読み出し走査506の為の通信5012は期間V2であり、対応するリセット走査A(505)の為の通信5011は期間V1でありその差は1垂直走査期間である。
换句话说,对于曝光时段507的用于读出扫描 506的通信 5012在时段 V2中,并且用于对应的复位扫描 A(505)的通信 5011在时段 V1中,并且因此差是一个垂直扫描时段。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなテレビゲームは、メモリ402に記憶可能なプロセッサ可読のデータおよび/または命令として実装されてもよいし、あるいは、大容量記憶装置415と関連するような他のプロセッサ可読媒体として実装されてもよい。
这种视频游戏可被实现为处理器可读数据和 /或指令,所述数据和 /或指令存储在存储器 402中或者存储在其它处理器可读媒介中,例如与大容量存储装置 415相关联的介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |