意味 | 例文 |
「アサガオナ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13604件
本実施例においては、参照値としてオートズームを開始する時点での被写体の大きさを用いているが、最適となる被写体の大きさを予めメモリ7に記憶させておく構成でもよい。
尽管在本实施例中、使用自动变焦开始时被摄体的大小作为参考值,但可以将最佳被摄体大小预先存储在存储器 7中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図20におけるP1、P2及びP3のそれぞれの1/3の均等な重み付けが、ある場合には、P4の最良の予測子を形成することもある。
例如,图 20中 P1、P2和 P3各1/3的等加权在某些情况下可能形成 P4的最佳预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図20におけるP1、P2及びP3のそれぞれの1/3の均等な重み付けが、ある場合には、P4の最良の予測子を形成することもある。
例如,图 20中 P 1、P2和 P3各 1/3的等加权在某些情况下可能形成 P4的最佳预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ビニング読み出しをする場合、各積分回路Snにおいて、ゲイン設定用スイッチSW22が閉じていて、帰還容量部の容量値が大きい値に設定され、ゲインが小さくされているのが好ましい。
再者,在作像素并邻组合读出的情况下,优选为在各积分电路 Sn中,增益设定用开关 SW22闭合,将反馈电容部的电容值设定为大值,将增益设为小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したように、本発明の教示において、例えば図3のブロック313、325あるいは335において、デマンド・データがクライアントから送信されてサーバによって受信され得るための様々な異なる実施形態が存在する。
如上所述,根据本发明的教导,具有可以从客户发送并由服务器接收需求数据的多个不同的实施例,例如图 3的 313、325或 335。 - 中国語 特許翻訳例文集
オプションの追加ステップ(示されていない)において、アクセス信号108中への挿入のために識別フィールドが準備されることができる。
可选的附加步骤 (未示出 )可以准备插入到访问信号 108中的识别字段(identification field)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、音声の音量が大きい場合に変更されるものは、字幕画像の表示状態であれば、字幕の色、透明度、および奥行き方向の位置に限定されない。
进而,当声音的音量大时,要改变的字幕图像的显示状态不限于字幕的色彩、透明度和进深方向上的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
問合せブロック23において、ポインタが未だにリスト内に存在するかどうかがチェックされる。
在询问块 23检查该指针是否还位于该列表之内。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS301の判定においてズームレンズ1021aの位置がテレ端である場合、ステップS304の判定においてカメラ100の前方への移動が終了した場合、ステップS308の判定において現在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側である場合、ステップS309の判定において顔検出部104により検出された顔部の大きさと顔画像記憶部1041に記憶させた顔部の大きさとが等しくなった場合、ステップS314の判定において現在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側である場合に、制御部101はズーム駆動を停止させる(ステップ315)。
另外,在步骤 S301的判断为变焦镜头 1021a的位置在望远端的情况下、在步骤S304的判断为照相机 100已结束向前方的移动的情况下、在步骤 S308的判断为变焦镜头1021a当前的驱动方向为广角侧的情况下、在步骤 S309的判断为通过脸检测部 104检测的脸部的大小与存储在脸图像存储部 1041中的脸部的大小相等的情况下、在步骤 S314的判断为变焦镜头 1021a当前的驱动方向为广角侧的情况下,控制部 101停止变焦驱动 (步骤S315)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図11に示した点線は説明のために付したものであり、実際の初期画面には表示されないものである。
图 11所示的虚线是为了说明,而不显示在实际的初始屏幕上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ズボンが下がっているところを見つかるのと、ズボンを下げたままにしているのでは大きな違いがある。
看到裤子正在往下掉和裤子掉下来不管有很大区别。 - 中国語会話例文集
これらの事は私は忙しくて手が回りませんでした,[それができたのは]全くあなたが私を助けてくださったお陰です.
这些事情我实在忙不过来,多亏你帮助了我。 - 白水社 中国語辞典
なお、図13に示すフローによる画像選択処理を行うと、特定の画像ペアのみが選択されることになり、ユーザによる選択の余地がないが、例えば、図17に示すような画像選択を実行させる画面を提示してユーザに任意の画像ペアを選択させる設定としてもよい。
在图 13所示流程中的图像选择处理中,仅选择特定一对图像,并且不允许用户选择任何图像。 然而,相比之下,可以呈现用于执行图像选择的屏幕 (如图 17中所示 ),以便用户可以选择任意的图像对。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のフレームが、ステップ430において決定されるように、何の誤りもなく受信された場合(すなわち、CRCチェックが、ステップ426において可であった場合)、この受信されたフレームのADDR2およびADDR3フィールドに含まれた誤り訂正情報が、ステップ442において、誤って受信された第1のサブフレームを訂正するために使用される。
如果如在步骤 430中所确定,在无任何错误的情况下接收了第二帧 (即,在步骤 426中,CRC检查通过 ),那么在步骤 442中,使用在此所接收帧的 ADDR2和 ADDR3字段中保持的错误校正信息来校正错误地接收的第一子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、AF処理に要した時間が長すぎると、図9に示すように猫の顔の向きが別の向きに変更されるおそれがある。
因此,如果 AF处理所需的时间过长,则如图 9所示,猫的面部朝向有时会被变更为其他朝向。 - 中国語 特許翻訳例文集
1歳から3歳まで名古屋に住んでいたのですが、小さかったのであまり覚えていません。
虽然我1岁到3岁住在名古屋,但因为那时很小,所以不怎么记得。 - 中国語会話例文集
彼が湖のそばに来て魚釣りをしたのは心の寂しさを紛らわそうと思ったからである.
他来湖边钓鱼是想遣散心头的寂寞。 - 白水社 中国語辞典
従って、再宛先削除部712は再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号の削除処理は行わず、処理を終了する。
因此,再接收方删除部 712不进行删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的处理,处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、再宛先削除部712は再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号の削除処理は行わず、処理を終了する。
因此,再接收方删除部 712不进行删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的处理,结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
シーケンスa'は、aと同じであっても、または、aの半分の長さであってもよい。
序列 a’可以具有与 a相同的长度或是为a长度的一半。 - 中国語 特許翻訳例文集
任意のメッセージ18がサーバ10へ送信される前に、クライアント・デバイス12にて処理が行われてならない理由はない。
没有理由不能在任何消息 18被发送到服务器 10之前在客户端装置 12处进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えると、いくつかの実施では、最高の曖昧値が4であり、他のあらゆる曖昧値が1以下であるような例においては、最高の曖昧値が他のあらゆる曖昧値より少なくとも4倍大きくても、最高の曖昧値が閾値を超えていないので、最高の曖昧値を有する動作を暗黙的に起動することはできない。
换句话说,在一些实施方式中,在诸如最高歧义值是 4并且每一个其他的歧义值是 1或更少的示例中,即使最高歧义值比每一个其他的歧义值大至少 4倍,也可以不隐含地调用具有最高歧义值的动作,因为最高歧义值不超过阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
君はどうして過ちを犯したか考えねばならない,にやにや笑って意に介さないということはあってはならない.
你应该想想自己为什么犯错误,不要笑嘻嘻的不在乎。 - 白水社 中国語辞典
S1ON信号が入力されていない場合(ステップS5でNO)には、再度ステップS5を行う。
如果未输入 S1 ON信号 (步骤 S5中为 NO),则再次执行步骤 S5。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1・2AF評価値はAFが合焦点に近づくほど大きくなり、合焦時に最大となる。
第一和第二 AF评估值随着 AF更接近于焦点而变大,并在 AF在焦点上时变成最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集
早朝、大きく蛇行しながら愛車を運転していたら、散歩中の犬を轢きそうになった。
今天早上弯弯曲曲地驾着爱车,差点把散步中的狗给轧了。 - 中国語会話例文集
広大なゴビ砂漠で,私たちは思いがけなくこのオアシスを発見した.
在千里戈壁滩上,我们意外地发现了这块绿洲。 - 白水社 中国語辞典
ステップS814において、顔の表情が笑顔になっていないと判定された場合、処理はステップS811に戻り、顔の表情が笑顔になったフレームについての座標情報が被写体追尾部55から供給されるまで、ステップS811乃至S814の処理が繰り返される。
在步骤 S814中,如果确定面部表情不是微笑,则流程返回到步骤 S811,并且重复步骤 S811到 S814中的处理直到从被摄体跟踪单元 55提供了关于面部表情是微笑的帧的坐标信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
電気コンポーネント504および506はメモリ508の外部にあるように図示されているが、メモリ508内部にあってもよいことを理解されたい。
尽管示出为在存储器 508的外部,但是应该理解,电子组件 504和 506也可以存在于存储器508的内部。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述の各実施の形態は、本発明の好適な例であるが、本発明は、これらに限定されるものではなく、本発明の要旨を逸脱しない範囲において、種々の変形、変更が可能である。
上述的各实施方式是本发明优选的例子,但本发明并不被限定于此,可在不脱离本发明主旨的范围内进行各种变形、变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、操作部152は、筐体41の一側(図13における左側)と異なる側に配置されていれば良く、例えば、筐体41の一側(図13における左側)に対向する図13における右側や、図13における上側に配置される構成であってもよい。
操作部件 152能够被设置在壳体41的所述一侧 (图 13中的左侧 )的不同侧; 因此,例如,操作部件 152也可被设置在与壳体 41的所述一侧 (图 13中的左侧 )相对的图 13中的右侧,或者设置在图 13中的上侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
提供されたメタデータは、詳細化される(例えば、識別情報、通話プラン、残り時間(分)等が提供される)のみならず、限定されうる(例えば、コールがなされ、ユーザが課金される場合は通知されるが、料金および/またはレートはユーザに通知されない)。
所提供的元数据是详细的 (例如,提供标识符、呼叫计划、剩余分钟等等 )和有限的 (例如,向用户通知如果呼叫被接通是否要收费,但是不向用户通知费用和 /或速率 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1および4のフィールド22および122では同じ表記法が使用されているが、ノードE、DおよびBによって再確立されるLSP、即ちLSP5、に割り当てられるラベルは、最初のLSP105に割り当てられたラベルと同一であってもなくてもよいことに留意されたい。
虽然在图 1和图 4的字段 22和 122中使用了相同的表示法,但是应当注意,由节点 E、D和 B分配给重建的 LSP(即,LSP 5)的标签可以与分配给初始 LSP 105的标签相同或不相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、記載された原理は、例えばアニメーション及び動画にも等しく当てはまることが理解される。
然而将理解,所描述的原理同样适用于例如动画和运动图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
マスタノードと接続ノードが同じ機器である場合には、この点を意識せず、Dtの値を、Drtより大きな値であれば任意に定めて良い。
当主节点与连接节点为相同装置时,则可以任意设置 Dt的值,只要 Dt的值大于 Drt的值,而不考虑相位的匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、センサのラインごとのモザイク配置(図4)において、RおよびGR 要素の第1の8行ストリップが完全であり、GB およびB要素の第1の8ラインストリップのかなり前に読み出される準備ができているであろうからである。
这是因为在传感器的逐行马赛克排列 (图 4)中,R和 GR元素的前 8行条将是完整的,以及准备在 GB和 B元素的前8行条之前有效地读出。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、送信側アンテナ1(24)側の受信信号強度積算値をRSSI1、送信側アンテナ2(25)側の受信信号強度積算値をRSSI2とする。
此外,假设发送侧天线一 24侧的接收信号强度累计值为RSSI1,而发送侧天线二 25侧的接收信号强度累计值为 RSSI2。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、ここにおいては、有線端末又は無線端末であってもよい端末と関係させて様々な態様が説明される。
另外,本文中描述与终端有关的各种方面,其中终端可以是有线终端或无线终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合には、特に音量調整をする必要はないので、音量が適切な大きさである旨の比較結果が出力され、処理はステップS59へと進む。
在这种情况下,不是特别需要音量调整。 因此,输出表明音量适当的比较结果,并且过程进入步骤 S59。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたの言葉遣いがこんなに下品では,(どうして最後まで聞き続けることができようか→)とてもずっと聞いておれない!
你言语这么粗鲁,叫人怎么听得下去? - 白水社 中国語辞典
(なお、一部の実施例において、CQICHが基地局にフィードバック情報を提供するために選択される場合、タイプ0110のフィードバックヘッダが依然として使われる。しかしながら、CQICHが選択される場合、タイプ1101のフィードバックヘッダは使用されない点に留意すべきである)。
(应该注意根据一些实施例,当选择 CQICH来将反馈信息提供给基站时,仍使用类型 0110的反馈首部;然而,当选择 CQICH时,不使用类型 1101的反馈首部。 - 中国語 特許翻訳例文集
「国王の息子が罪を犯したときは庶民と同罪である」と言うが,実際は「刑は大夫には及ばない」のである.
尽管说“王子犯法与庶民同罪”,但实际上“刑不上大夫”。 - 白水社 中国語辞典
プライバシーを保護するために及び通信法を順守するために、一部が録音されることを会話の両当事者に知らせることが必要になる場合があり、ユーザが書き起こしを要求しない場合はバッファ49内のデータを直ちに消去することが必要になる場合がある。
为了保护隐私并且遵守电信法,通话的两方成员可能需要被告知该部分记录,并且缓冲器 49可能需要在用户不请求转录的情况下立即被清空。 - 中国語 特許翻訳例文集
改革を志さんとする巨大な熱い思いが今まさに中国の大地にほとばしっている.
一股巨大的立志改革的热流正在中国大地上滚动。 - 白水社 中国語辞典
データフォーマットを変換することに加えて、サーバ50は、書き起こしが許可されていることを確認することが必要な場合がある。
除了转换数据格式外,服务器 50可能需要确认转录是被授权的。 - 中国語 特許翻訳例文集
境界設定者は、測量士やエンジニアのような作業を行う必要があります。
境界线设定者需要开展类似于测量员和工程师的作业。 - 中国語会話例文集
仮想リソースブロックは、そのサブキャリアが周波数において分散される(すなわち、不連続の)リソースブロックであるのに対し、局所化(localized)RBは、そのサブキャリアが周波数において連続しているRBである。
虚拟资源块是其子载波在频率上分散 (即,非邻接 )的资源块,而本地化 RB是其中子载波在频率上邻接的 RB。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに設定可能な人物撮影条件としての笑顔待ち撮影を提示するための人物撮影条件アイコン40には、その笑顔待ち撮影に付された名称を表す「笑顔待ち」という文字列が描画されている。
另外,推荐等待笑脸摄影作为可设定的人物摄影条件的人物摄影条件图标 40具备指示附属于等待笑脸摄影的名称的图解字符行“等待笑脸”。 - 中国語 特許翻訳例文集
重なり判定部510は、合成画像における透かし文字の重なりを検出し(S200)、透かし文字が判読可能であるか否かを判定する(S210)。
重叠判断部 510检测合成图像中水印字符的重叠 (S200),判断水印字符是否能够辨认 (S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、黒文字エッジ上の画素に対して、エッジ近傍にある画素との間における濃度差が小さくなるようなフィルタ処理が行なわれる。
即,对于黑色文字边缘上的像素,进行使得与位于边缘附近的像素之间的浓度差变小的滤波处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |