例文 |
「アスタシン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19619件
PONのOLTから任意のONUへ時分割多重方式を用いて通信帯域を割当てる場合、OLTがスプリッタを介して各ONUからの送信帯域要求を受信し、これらの要求に基づき動的帯域割当て処理(以下、DBA;Dynamic Bandwidth Assignmentと称する)を行う。
在利用时分复用方式从 PON的 OLT向任意的 ONU分配通信频带的情况下,OLT经由分光器接收来自各 ONU的发送频带请求,并根据这些请求进行动态带宽分配处理 (以下,称作 DBA(Dynamic Bandwidth Assignment))。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、前記サービスデータ送信部111は、前記サービスデータベース125より、前記暗号化データを抽出し、前記認証装置400に対し、インターネット経由で予め送信している(s300)。
此时,所述服务数据发送部 111从所述服务数据库 125提取所述加密数据,经由因特网预先对所述认证装置 400进行发送 (s300)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の通信リンク106はまた、音声トラフィックおよび/またはデータトラフィックを通信するように構成されているワイヤレスネットワークであってもよい。
第二通信链路 106也可以是被配置来传送语音业务和 /或数据业务的无线网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDMA空中インタフェースプロトコルの場合には、複数の加入者信号が、特定の周波数帯域に割り当てられ、各加入者信号は、固有の拡散コードを用いて帯域にわたって拡散される。
在 CDMA空中接口协议的情况下,多个订户信号被指派给特定频带,并且每个订户信号使用唯一扩频码在该频带上扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームk+2において、オーディオデータの第1パケットが、オーディオ送信装置110からスピーカ装置(例えば、左前方成分オーディオデータである図1のスピーカ装置120a)に送信される。
在帧 k+2中,第一音频数据分组从音频源设备110传输到扬声器设备 (例如携带左前分量音频数据传输到图 1中的扬声器 120a)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、各イヤピースにおける受信信号の処理は、異なる状態(例えば、異なるチャネル状態)の下で異なる時間量を要することがある。
例如,在不同条件下 (例如,不同的通道条件 ),每个听筒对接收信号的处理会占用不同的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、コンテンツ・サービス管理装置は、コンテンツの決定、またはコンテンツ送受信主体になるデバイスの決定にのみ関与し、デバイス間のコンテンツ送受信には関与しないのである。
此外,内容服务管理装置可以仅仅与内容的确定或执行内容发送和接收的设备的确定有关,并且可以不与设备之间的内容发送和接收有关。 - 中国語 特許翻訳例文集
復旧処理担当機器存在CECメッセージを受信しなかった場合(CECネットワーク上に復旧処理担当機器が存在しない場合)、CEC通信装置100は復旧処理担当(以下「ホスト」と呼称する)となる。
在没有接收到恢复处理担任设备存在 CEC消息的情况下 (在 CEC网络上不存在恢复处理担任设备的情况下 ),CEC通信装置 100成为恢复处理担任者 (以下称作“主机”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の方法およびシステムに従えば、標準バージョンのデータ(例えば、データ「out1」によって表されるもの)、拡張データ、およびColorFunctionを表すもののみが実際に受信機に配信される。
根据本发明的方法或系统,实际上仅标准版本数据 (例如,由数据“out1”所代表 )、增强数据和 ColorFunction的代表被传送给接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、一実施形態において、ランダムノイズ信号302は、比較器213、214によってランプ信号と比較される前に、図2に示す加算器216、217によってマスターセルの201の所定電圧Vxと足し合わされる。
如上文所提及的,在一个实施例中,图 2的加法器 216和 217将随机噪声信号 302与主单元 201的预定电压 Vx相加,然后通过比较器 213和 214来与斜坡信号进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
代わりに、新しい基準信号は、それらがフィードバック目的および測定目的のために、すべての送信アンテナのチャネル推定のためのレガシーRSとともに使用され得るように設計できる。
或者,可设计新参考信号,使得其可与老式 RS一起用于所有发射天线的信道估计以用于反馈和测量目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
回線600を介して、送信されてきたデータの電気信号は、物理インターフェース部320によって、ビットデータに変換される(OSI(Open System Interconnection)参照モデルにおける物理層に相当する処理である)。
通过线路 600发送来的数据电信号通过物理接口部 320而变换成位数据 (相当于 OSI(Open System Interconnection:开放系统互联 )参照模式中的物理层的处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4、図5は、他の無線通信システムにおける通信への干渉を減少させるための方策の第1の例を説明するための説明図であり、上記(a)の方策を示している。
图 4和 5是图示用于减少另一无线通信系统中的通信干扰的方法的第一示例的图,并且示出方法 (a)。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯電話を所有する個人は、特に建物または他の無線信号を減衰させる可能性のある構造物内の信号損失について十分に認識している。
拥有蜂窝电话的个人很容易察觉到信号丧失,特别是在建筑物内或在其它可能衰减无线信号的结构内。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス取得データは、サービスを取得する際に受信機が使用するために所与のシステムが放送(ブロードキャスト)するESGデータの一部である。
业务获取数据是给定系统广播其以供获取业务的接收机使用的 ESG数据的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
共振器は、図12−図15を参照して後述するマイクロリング共振器やフォトニック結晶共振空洞などの、光バスシステム200の2つの可能性のある出力導波路経路間で光を選択的に切り替えることができる任意の適切な装置(またはデバイス)とすることができる。
谐振器可以是可以选择性地在光学总线系统 200的两个可能的输出波导路径之间切换光的任何适当的设备,例如下面参照图 12-15描述的微环谐振器或者光子晶体谐振腔。 - 中国語 特許翻訳例文集
係数選択部37aへ入力されるLUTアドレスk_iがkである場合、セレクタ51の入力端子へ入力された誤差信号e_iは、kに対応して設けられた出力端子eokから出力される。
当输入到系数选择单元 37a的 LUT地址 k_i是 k时,从输出端 eok(这样设置以对应于 k)输出输入到选择器 51的输入端的误差信号 e_i。 - 中国語 特許翻訳例文集
固体撮像装置は、ワンチップとして形成された形態であってもよいし、撮像部と信号処理部または光学系とがまとめてパッケージングされた撮像機能を有するモジュール状の形態であってもよい。
固态成像装置可以是形成为一个芯片的结构,或具有成像功能模块的结构,其中成像部和信号处理部或光学系统组合并封装在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示されたPOS支払いシステム10はまた、移動無線通信機器12のユーザによって選択されたある範囲の金融データ報告を用意するためにユーザ金融情報およびデータをロード、表示および送信することができる。
同样在图 1中说明的销售点支付 10系统能够加载、显示和发射用户金融信息和数据以准备由移动无线通信工具 12的用户选择的一范围的金融数据报告。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10で説明したように、送信装置100から送信されたデータは、フレームペア間でスワップされているため、第1フレーム(1st Frame)の中に、60Hzの周波数で隣接するインターレースのフレームにした場合のデータが集約されている。
如图 10所示,针对由发送装置 100发送的数据,在组成帧对的帧之间交换数据。 这样,在由发送装置 100发送的第一帧数据中,包括当隔行扫描帧以 60Hz的频率互相相邻时所有可用的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、人体通信MACのH/W1において、MAC送信処理器11は上位階層から受けた伝送するデータとデータ情報を処理して人体通信物理階層モデム2内の送信機21に伝達し、MAC受信処理器12は、人体通信物理階層モデム2の受信機22により受信したデータとデータ情報を受けて処理した後、上位階層に伝達する役割を果たす。
更具体地,人体通信MAC H/W 1中的MAC发送处理器 11处理要发送的数据和关于从上层接收到的数据的信息,并且将处理后的数据和关于数据的信息发送到人体通信物理层调制解调器 2中的发送器 21,并且MAC接收处理器 12用于接收数据和关于由人体通信物理层调制解调器 2的接收器 22接收的数据的信息,对接收到的数据和关于接收到的数据的信息进行处理,并且将处理后的数据和关于处理后的数据的信息发送到上层。 - 中国語 特許翻訳例文集
垂直信号線122に接続された全ての画素の選択トランジスタ25をオフした状態(選択パルスSELが低レベルの状態)で、負荷トランジスタ31をスイッチング駆動するスイッチングパルスLOADをアクティブ(例えば、電源電圧Vdd)とする。
当被连接到垂直信号线的全部像素的选择晶体管 25被关断时 (当选择晶体管处于低电平时 ),用于对开关负载晶体管 31进行开关的开关脉冲 LOAD被激活 (例如,电源电压 Vdd)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザI/F12は、リモートコントローラに対するユーザの操作を検出し、その内容を表す信号をシステムコントローラ11に出力する。
所述用户I/F 12检测对遥控器的用户操作,并向系统控制器 11输出指示所述内容的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のビデオ・エンド・ポイントを有するシンクでは、各アドレスからのcontainer_IDレジスタは、同一のグローバル一意識別子を返す。
在具有多个视频端点的宿中,来自每个地址的 container_ID寄存器返回同一全局唯一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のビデオ・エンド・ポイントを有するシンクでは、各アドレスからのcontainer_IDレジスタは、同一のグローバル一意識別子を返す。
在具有多个视频端点的宿中,来自每个地址的 container_ID寄存器返回该同一全局唯一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック602で表されるように、ある時点において、受信ノード704は送信ノードに関連付けられ、それにより、1つまたは複数の通信チャネルが定義される。
如方框 602所示,在某个时间点,将接收节点 704与发射节点相关联,借此定义一个或多个通信通道。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、第1のアンテナ(4)について、受信された信号と第1のアンテナのシンボルについての複数の候補との間の部分距離が計算される(212,214,…,242)。
首先,对于第一天线(4),计算所接收的信号与第一天线符号的多个候选(212、214、...、242)之间的部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調方式決定部38は、SINR演算部36により算出される通信信号のSINRと、記憶部34に記憶される受信電力差、周期、および所要SINRテーブルと、基づいて、基地局14から送信される新たな通信信号の変調方式を決定する。
调制方式决定部 38基于由 SINR运算部 36计算的通信信号的 SINR、存储部 34中存储的接收功率差、周期以及所需 SINR表,决定从基站 14发送的新通信信号的调制方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、本実施例においては、補正光学系117のシフトレンズの中心位置が撮像装置の光軸の中心と一致している状態、画像の読み出し範囲の中心が、画像メモリ123に保持された画像の中心と一致する状態である。
更具体地,初始状态是校正光学系统117的移位透镜的中心位置与摄像设备的光轴的中心一致的状态和图像读取范围的中心与图像存储器 123中保持的图像的中心一致的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調はSSB方式と同じように行なうが、VSBフィルタの位相特性が直線であれば、搬送波の左側の成分が右に折り返されて重なるので復調された信号は平坦な特性となり、受信信号から正しい信号を復元することができる。
当 VSB滤波器的相位特性是线性特性时,载波的左侧的分量被折叠到右边并且叠加。 因此,解调信号具有平的特性,并且可以从接收信号重建正确的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
31. 前記合成されたサンプル・アンド・ホールドアナログ信号を受信し復調する無線周波数(RF)−中間周波数(IF)復調器と、前記合成されたサンプル・アンド・ホールドアナログ信号を受信するIF表面音響波(SAW)フィルタと、前記IF SAWフィルタからの出力を増幅し、前記ADCに渡す増幅器と、前記ADCからの前記出力によって制御される数値制御式発振器(NCO)と、前記NCOからの出力をフィルタリングするデジタルローパスフィルタ(LPF)と、前記LPFからの出力を逆拡散させるデジタル相関器のバンクとをさらに備える請求項29に記載の装置。
射频 (RF)到中频 (IF)解调器,其用于接收并解调所述经组合的经取样和保持的模拟信号; IF声表面波 (SAW)滤波器,其用于接收所述经组合的经取样和保持的模拟信号; - 中国語 特許翻訳例文集
図から分かるように、受信側局部発振部8404の出力信号に対して変調信号SIの位相とほぼ一致するように位相振幅調整部8406で位相調整を行なう位相シフト分は図中の「θ−φ」である。
如从图 9可以看到的,相位幅度调整器 8406执行相位调整使得接收侧本地振荡器 8404的振荡输出信号 Vout可以与调制信号 SI处于正交状态的的相位偏移量为 ,如从图 9看到的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク・アダプタ604は、送信機機能と受信機機能の両方を提供するトランシーバとして構成されうる。
网络适配器 604可以被配置为提供发射机功能和接收机功能的收发机。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】実施の形態1によるマルチアンテナ受信装置の信号処理部の構成を示すブロック図
图 5是表示实施方式 1的多天线接收装置的信号处理部的结构方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】実施の形態2によるマルチアンテナ受信装置の信号処理部の構成を示すブロック図
图 12是表示实施方式 2的多天线接收装置的信号处理部的结构方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】実施の形態3によるマルチアンテナ受信装置の信号処理部の構成を示すブロック図
图 13是表示实施方式 3的多天线接收装置的信号处理部的结构方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】実施の形態4によるマルチアンテナ受信装置の信号処理部の構成を示すブロック図
图 18是表示实施方式 4的多天线接收装置的信号处理部的结构方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図38】実施の形態9のマルチアンテナ受信装置の信号処理部の構成例を示すブロック図
图 38是表示实施方式 9的多天线接收装置的信号处理部的结构例子的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図39】実施の形態9のマルチアンテナ受信装置の信号処理部の構成例を示すブロック図
图 39是表示实施方式 9的多天线接收装置的信号处理部的结构方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図51】実施の形態11のマルチアンテナ受信装置の信号処理部の構成例を示すブロック図
图 51是表示实施方式 11的多天线接收装置的信号处理部的结构方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図58】実施の形態12のマルチアンテナ受信装置の信号処理部の構成例を示すブロック図
图 58是表示实施方式 12的多天线接收装置的信号处理部的结构方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図62】実施の形態13のマルチアンテナ受信装置の信号処理部の構成例を示すブロック図
图 62是表示实施方式 13的多天线接收装置的信号处理部的结构例子的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図65】実施の形態14のマルチアンテナ受信装置の信号処理部の構成例を示すブロック図
图 65是表示实施方式 14的多天线接收装置的信号处理部的结构例子的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
局310は、局310において利用可能な指向性アンテナの各々を介して対象局350から送信を受信することができる。
站 310可以经由站 310的每一个可用定向天线从目标站 350接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Bを参照すると、外部FMラジオ受信機200は、コネクタ220Aによってアンテナ218に結合されているFM受信機ASIC22Aを備えている。
参见图 4B,外部 FM无线电接收器 200包含 FM接收器ASIC22A,其通过连接器 220A耦合到天线 218。 - 中国語 特許翻訳例文集
SC−FDMA信号は、その固有のシングル・キャリア構造により、より低いピーク対平均電力比(PAPR)を有する。
SC-FDMA信号由于其固有的单载波结构而具有较低的峰值对平均功率比 (PAPR)。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信装置350が携帯電話機として構築される場合、受信装置350は任意にカメラ262、ディスプレイ364およびスピーカ366を備える。
在这种情况下,当接收设备 350作为移动电话实施时,接收设备 350可包括显示器 364及扬声器 366。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、送信装置は、通信品質が高いときは伝送レートを上げ、低いときは伝送レートを下げる。
换句话说,在通信质量高时,发送装置升高传输率,在通信质量低时,发送装置降低传输率。 - 中国語 特許翻訳例文集
RE310では、解凍器125が、圧縮信号データを解凍して解凍信号サンプル342aを生成する。
在 RE 310处,解压缩器 125对压缩的信号数据进行解压缩以产生解压缩的信号样本 342a。 - 中国語 特許翻訳例文集
イーサネットの受信パケットをG−PONのPON区間80に送信する場合の具体的な処理は、次のようになる。
在将以太网的接收包发送至 G-PON的 PON区间 80的情况的具体处理如下: - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |