「アゾトメータ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > アゾトメータの意味・解説 > アゾトメータに関連した中国語例文


「アゾトメータ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4598



<前へ 1 2 .... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 .... 91 92 次へ>

なお、保証確認済リスト42は、ルータ20の製造メーカーが、市場に流通しているUSBコネクタを備えた種々のデータ通信カードと、自社のルータ装置との互換性を調査し、製造時にフラッシュROM40に記憶させるものであり、現在実行中の動作確認処理よりも以前に実行された動作確認処理のステップS350によっても更新される(詳細は後述)。

此外,由路由器 20的制造商对市场上流通的具备 USB连接器的各种数据通信卡与本公司的路由器装置的兼容性进行调查,在制造时将已确认保证列表 42存储于快闪 ROM 40中,还通过在当前所执行的动作确认处理之前执行的动作确认处理的步骤 S350来对该已确认保证列表42进行更新 (在后面叙述其详情 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図6A及び図6Bに示す説明図は、広域ネットワーク106の通信速度を考慮せず、常に重要度が”高”、”中”、”低”のデータを、それぞれ図4Aに示すQoSレベル4011が”1”、”2”、”3”である冗長度4012によって送信する場合である。

首先,图 6A及图 6B所示的说明图是不考虑广域网 106的通信速度,而总是将重要度为“高”、“中”、“低”的数据分别按照图 4A所示的 QoS等级 4011为“1”、“2”、“3”的冗余度 4012来发送的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5および図6に示すように、視点を表すカメラ202側から見て制御メニューのオブジェクト216手前に表示させた後に視線方向に移動させることにより、ユーザは、カメラ202を引いて他のオブジェクト200が撮像されたかのように錯覚する。

如图 5及图 6所示,从表示视点的摄像机 202一侧来看,控制菜单的对象物 216显示在眼前后,沿视线方向移动,由此,用户会错认为在后拉摄像机 202而摄像到其它的对象物 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フレキシブルディスクやDVDディスク、光磁気ディスクやUSBメモリ(ユニバーサルシリアルバスメモリ)等(不図示)であってもよいし、通信手段16に接続された他の装置の記憶装置であってもよい。

例如可使用软盘、DVD盘、磁光盘或 USB(即 Universal serial Bus Memory(通用串行总线 ))存储器等,或者可以使用连接到通信部件 16的另一设备的存储装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図5では、ISO感度について表示画像20での設定値と閾値との差である乖離度が、シャッタースピード等の他の要素より大きいため、ISO感度の優先順位が高く、ISO感度に対応するノイズの問題点が表示部10の表示画面内の上位位置に表示されている。

例如,在图 5中,关于 ISO灵敏度作为显示图像 20中的设定值和阈值之差的背离度,比快门速度等其他要素大,因此 ISO灵敏度的优先顺位高,将与 ISO灵敏度对应的噪声的问题点显示在显示部 10的显示画面内的上位位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

高い電気的遮蔽を有するアンテナ205Aおよび205Bは、長い同軸ケーブルを接続する、または接地面210以外に導電シールドを追加する必要性を減らす、またはなくすることによって、アンテナがリピータ200内に、またはリピータ200の近くに置かれることを可能にする。

具有高电隔离度的天线 205A和205B通过减少或甚至消除对长同轴电缆连接或除了接地面 210以外的附加的导电屏蔽物的需要,来允许将天线放置在转发器 200内或靠近转发器 200放置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、無線リソースの参照信号割当用のリソースエレメント数を増加しなければ、同時チャネル推定可能な無線基地局装置eNB数を増やすことができない。

因此,如果不增加无线资源的参考信号分配用的资源单元数,则不能增加可进行同时信道估计的无线基站装置 eNB数。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影環境判断部42は、第1の判断手段として、撮影環境情報取得部41によって取得された情報における撮影環境と、撮像の際にユーザにより予め指定された撮像モード(例えば、水中撮像モード)に係る撮影環境、即ち、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する。

摄影环境判断部 42作为第 1判断单元,判断摄影环境信息取得部 41所取得的信息中的摄影环境与摄像时用户预先指定的摄像模式 (例如,水中摄像模式 )的摄影环境、即应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、テレビジョン受像機200からAVアンプ300へ、例えば、センタースピーカの音質のみを+4dBに設定し、他のスピーカの音質は変更しない場合(サラウンドスピーカはその機能が存在しないために設定をしない)には、8バイト目から順に「0x00 0x02 0x08 0x80 0x80 0x80 0x80 0x80」として、テレビジョン受像機200からコマンドを送信する。

当电视接收机 200例如向 AV放大器 300通知仅将中心扬声器的音质设置为 +4dB,并且不改变其它扬声器的音质 (由于不具有功能因此不设置环绕扬声器 )时,电视接收机200从第 8字节依次发送作为“0x00 0x01 0x00 0x020xFC 0x06 0x80 0x80”的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここでは、中間転写ベルトを用いた画像形成部を例示して説明したが、中間転写ベルトを介さず直接記録用紙にトナー像を転写するものであってもよい。

虽然给出了使用中间转印带的图像形成部的说明,但是色调剂图像也可直接转印到记录片材上而不通过中间转印带。 - 中国語 特許翻訳例文集


本発明の第6の態様は、光ファイバコネクタに接続するポートを有するトランシーバを備える遠距離通信ネットワークから情報を収集する方法である。

本发明的第六方面是从电信网络采集信息的方法,所述电信网络包括具有连接到光纤连接器的端口的收发机。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第8の態様は、光ファイバコネクタに接続するポートを有するトランシーバを備える遠距離通信ネットワークから情報を収集する方法である。

本发明的第八方面是从电信网络采集信息的方法,所述电信网络包括具有连接到光纤连接器的端口的收发机。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図4は、全てが動作可能な態様で接続されているコネクタ、トランシーバ及びエレクトロニクス装置を示す、図1のRFIDベース情報収集システム及び遠距離通信ネットワーク部分の略図である。

图 4是图 1的基于 RFID信息采集系统和电信网络部分的示意图,图中示出全部可操作地相连的连接器、收发机和电子设备; - 中国語 特許翻訳例文集

クラスタサイズが小さいとデータの書込速度が遅くなるため、HD(High Definition)サイズの動画記録など、書込速度が要求される場合は、適切なクラスタサイズでフォーマットされている方が望ましい。

由于在簇尺寸小时数据的写入速度慢,故在HD(High Definition)尺寸的运动图像记录等、要求写入速度的情况下,优选用合适的簇尺寸进行格式化。 - 中国語 特許翻訳例文集

“所定”の値は、(移動局100に予め設定された)初期設定値でもよく、或いは、“所定”の値は、移動局がEVアクセスネットワーク122に接続したときに移動局により設定された前の値でもよい。

“预定”值可以是默认值(被预配置在移动站 100中 ),或者可选地,“预定”值可以是当移动站附着于 EV接入网络122时由移动站设置的预先值 (prior value)。 - 中国語 特許翻訳例文集

[092]カラーチャンネルそれぞれが空間的に変化し得ない場合もあって、そのためツールは、信号送信ステップ(545)又は信号送信ステップ(555)のような符号化プロセスのいくつかの地点において、カラーチャンネル内のマクロブロックに対するQPがすべて、チャンネルに対するフレームQPに等しいことを、スキップビットを用いて示す。

在某些情况下,每个色通道可能不在空间上变化,且因此在诸如发信号步骤 (545)或发信号步骤 (555)处工具用跳过比特指示在编码过程中的某个点上用于色通道中的宏块的 QP全部等于用于通道的帧 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、リモコン4または操作部から操作受付部64を介して入力される表示モードの切替指令に基づいて、表示モードが、履歴映像表示モードから1画面表示モードに切替えられると、第1スケーリング部42は、入力端子Input2(HDMI端子)が入力する映像信号(HDMI信号)に、上述した解像度変換処理を施すことによって、表示部の解像度以下の解像度を有する表示用の映像を表す映像データを生成する。

然后,基于从遥控器 4或操作部经由操作接受部 64输入的显示模式的切换指令,当显示模式从历史影像显示模式切换成 1画面显示模式时,第一尺度转换部 42就会通过对输入端子 Input2(HDMI端子 )输入的影像信号 (HDMI信号 )实施上述的分辨率转换处理,来生成表示具有显示部的分辨率以下的分辨率的显示用的影像的影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、画像データの解析範囲(累積ヒストグラムの作成に用いる範囲)を示す図である。

图 3是表示图像数据的分析范围 (在累积直方图的制作中使用的范围 )的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明の実施の形態に係る画像読み取り装置を備えるコピー・ファクシミリ複合機1の上部の外観斜視図である。

图 1是具备本发明的实施方式所涉及的图像读取装置的复印·传真复合机 1的上部的外观立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本発明の実施例1に係る撮像素子の間引き読出し動作のタイミングチャートである。

图 7示出根据第一典型实施例的图像传感器中的间隔剔除读取操作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】本発明の実施例1に係る撮像素子の画素加算平均読出し動作のタイミングチャートである。

图 9示出根据第一典型实施例的图像传感器中的像素平均读取操作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本発明の実施例2に係る撮像素子の水平画素加算平均読出し動作読出し動作のタイミングチャートである。

图 11示出根据第二典型实施例的图像传感器中的水平像素平均读取操作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】本発明の実施例2に係る撮像素子の画素加算平均読出し動作読出し動作のタイミングチャートである。

图 12示出根据第二典型实施例的图像传感器中的像素平均读取操作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、信号処理回路が画像データ受信回路の出力から転送2列2ビットを算出する動作を説明する図である。

图 9是说明信号处理电路根据图像数据接收电路的输出计算传输 2列 2位的工作的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、制御部230は、撮像部240による複数の撮像画像の生成処理が終了した後には、合成部270による多視点画像の生成の進捗に関する情報(例えば、図19乃至図21に示すプログレスバー521)を表示部285に表示させる制御を行う。

例如,在通过成像单元 240生成多个捕获图像的处理完成之后,控制单元 230执行用于在显示单元 285上显示关于通过合成单元 270生成多视点图像的进度的信息 (例如,图 19A到 21D所示的进度条 521)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、表示制御部280は、撮像部240による複数の撮像画像の生成処理が終了した後には、合成部270による多視点画像の生成の進捗に関する情報(例えば、図19乃至図21に示すプログレスバー521)を表示部285に表示させる。

例如,在通过成像单元 240生成多个捕获图像的处理完成之后,显示控制单元 280在显示单元 285上显示关于通过合成单元 270生成多视点图像的进度的信息 (例如,图 19A到 21D所示的进度条 521)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に一例を示すが、図3に示した編集モードのイニシャル(デフォルト)表示において、例えば画像合成が可能な“SYNTHETIC”表示92aが選択されると、ディスプレイユニット(タッチパネル)92は、スキャナユニット32が読み取った画像データ、PCからの出力データ、あるいはファクシミリ受信データ等、のオリジナル画像データを、表示領域92−11に、所定の大きさで表示する(プレビュー画像を表示する)。

图 4示出了一个例子,在图 3所示的编辑模式的初始 (默认 )显示下,例如如果选择了可进行图像合成的“SYNTHETIC”显示 92a,显示器 (触摸面板 )92则在显示区域92-11以规定的大小显示扫描单元 32读取的图像数据、来自 PC的输出数据或者传真接收数据等的原始图像数据 (显示预览图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】画像形成装置における外部記憶装置に記憶された暗号化されたファイルのダイレクトプリントの処理の流れを説明するフローチャートである。

图 5是对存储于图像形成装置中的外部存储装置的加密后的文件进行直接打印处理的流程进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】画像形成装置における外部記憶装置に記憶された暗号化されたファイルのダイレクトプリントの処理の流れを説明するフローチャートである。

图 8是对存储于图像形成装置中的外部存储装置的加密后的文件进行直接打印处理的流程进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】画像形成装置における外部記憶装置に記憶された暗号化されたファイルのダイレクトプリントの処理の流れを説明するフローチャートである。

图 12是对存储于图像形成装置中的外部存储装置的加密后的文件进行直接打印处理的流程进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、画像形成装置1における外部記憶装置5に記憶された暗号化されたファイルのダイレクトプリントの処理の流れを説明するフローチャートである。

图 5是对存储于图像形成装置 1中的外部存储装置 5的加密文件的直接打印的处理的流程进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、画像形成装置1における外部記憶装置5に記憶された暗号化されたファイルのダイレクトプリントの処理の流れを説明するフローチャートである。

图 8是对图像形成装置 1中的外部存储装置 50所存储的加密文件的直接打印的处理的流程进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、画像形成装置1における外部記憶装置5に記憶された暗号化されたファイルのダイレクトプリントの処理の流れを説明するフローチャートである。

图 12是对图像形成装置 1中的外部存储装置 5存储的加密文件的直接打印的处理的流程进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2では、サンプルホールド信号変換回路群4aと、列選択回路5aと、画像データ受信回路6aと、信号処理回路7と、基準電圧駆動回路群8aとに加えて、制御信号駆動回路群15が示されている。

图 2中,除了采样保持信号转换电路组 4a、列选择电路 5a、图像数据接收电路 6a、信号处理电路 7、基准电压驱动电路组 8a之外,还示出了控制信号驱动电路组 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、ステップF108におけるレリーズタイミング判定処理とは、適切な静止画を得るため、所定の静止画撮像条件を満たしたか否かを判定する処理であるが、各種の例が考えられる。

这里,步骤 F108的开拍时机判定处理是判定对于为获得合适的静态影像的预定静态影像拍摄的条件是否满足的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、従来の診断方法では、IP層の診断については、正しいIPアドレスが割り当てられているかどうかの確認しか行わないため、正常と診断されても実際にはデータ(例えば、パケット)を受信できない場合もあり、ネットワーク接続の判定の信憑性が低い。

但是,在以往的诊断方法中,由于对于 IP层的诊断,仅进行是否被分配了正确的IP地址的确认,所以即便诊断为正常,实际上有时也无法接收数据 (例如数据包 ),导致网络连接的判定可靠性偏低。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔制御装置710の受信部711は、カメラ720から撮影された動映像をリアルタイム・ストリーミングされる。

遥控器 710的接收单元 711从照相机 720接收捕获到的运动图片的实时流。 - 中国語 特許翻訳例文集

又、進化型無線アクセスシステム13が、パケットデータシステム20に接続されるように示されている。

还示出了演进无线电接入系统 13连接到分组数据系统 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の他の態様によれば、第2のバックオフブローカコンポーネントは、第2のWSGで受信した着信アプリケーション層メッセージのレートに従って決定されたバックオフ持続期間(backoff period duration)を含むバックオフメッセージを選択的に送信し、第1のバックオフブローカコンポーネントは、バックオフ持続期間に従って、発信アプリケーション層メッセージのウェブサービスリソースへの送信を選択的に停止する。

按照本公开的其他方面,第二退避中介组件选择性地发送包括根据在 WSG处接收的传入应用层消息的速率而确定的退避时段持续时间的退避消息,并且第一退避中介组件根据该退避时段持续时间选择性地停止外发应用层消息向 web服务资源的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. ソフトウェアを提供するアプリケーション提供装置と通信するための手段と、ユーザによりオプション機能を取得することが要求されると、前記アプリケーション提供装置から、前記オプション機能を実現するソフトウェアを受信するための手段とをさらに含む、請求項5〜請求項7のいずれかに記載の画像形成装置。

9.如权利要求 5所述的图像形成装置,还包括: 通信装置,与提供软件的应用提供装置进行通信; - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、図7の設定に基づき文書画像を電子文書データに変換する場合、ステップS801〜S805の処理により、文書画像から抽出したキャプション付きのオブジェクトと、検索に使用するメタデータを関連付けて抽出する。

如上所述,当基于图 7A至 7D的设置将文档图像转换成电子文档数据时,通过步骤S801至 S805的处理,具有从文档图像提取的说明的对象和用于搜索的元数据彼此相关联并且进行提取。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置1に伝送されたビデオは、第1のコーデック18によって復号され、ヘッドアップディスプレイ14が、スクリーン108に反射された画像118を、対象104が眺めることができるように復号されたビデオに基づいて画像を投影する。

第一编译码器 18将传输至位置 1的视频解码,并且平视显示器 14投影基于已解码视频的影像,以致对象 104能观看到反射在屏幕 108的影像 118。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ1021は、ユーザが操作部1022を用いて指令した内容を示す信号に基づいて、各種処理を実行するとともに、バス1017を介して、画像信号処理部1014、DRAM1018、外部インタフェース1019、オンスクリーンディスプレイ1020、およびメディアドライブ1023等を制御する。

控制器 1021依据指示用户利用操作单元 1022给出的指令的信号执行各种处理,并经总线 1017控制图像信号处理单元 1014、DRAM 1018、外部接口 1019、OSD 1020、介质驱动器 1023和其他合适的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、「moov」中の「trak」の参照先のファイルが異なるビットレートでの符号化により得られた代替メディアグループに属している場合、選択部250は、標準ビットレートを有するMP4ファイルBのセグメントBiを選択する。

然后,如果“moov”中“trak”所指代的文件属于通过以不同比特速率编码而获得的可替代媒体组,则选择单元 250选择具有标准比特速率的 MP4文件 B的片段 Bi。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる場合、例えば、学校などで、大画面の表示装置(大型のディスプレイやプロジェクター等)によって、多数の人間に出力画像データを同時に見せるときのように、発表者(ユーザー)にとって、表示装置の表示画像が確認し難い場合でも、PCの表示画面に出力画像データを表示することで、表示装置に表示している出力画像データを容易に確認することができる。

在这种情况下,例如在学校等中如利用大画面的显示装置 (大型显示器或投影仪等 )供多人同时观看输出图像数据时那样,对于发表者 (用户 )来说,即使在难以确认显示装置的显示图像的情况下,也能通过在 PC的显示画面上显示输出图像数据来容易地确认显示于显示装置上的输出图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、音声および映像コンテンツ用のマルチメディアアーキテクチャに関し、他の利点の中でもとりわけ、この映像コンテンツ用のマルチメディアアーキテクチャは、マルチメディアシステムが、デバイスの能力および、必要に応じてネットワーク制約に基づいて、特定のユーザデバイスに適したデジタルフォーマットにおけるメディアプレゼンテーションを判定し、自動的に選択することを可能にする。

本发明涉及用于音频和可视内容的多媒体架构,该架构除其它优点之外,使得多媒体系统能够基于装置能力及在适当情况下的网络约束,确定并自动选择用于特定用户装置的最佳数字格式中的媒体呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのコンピュータ・プログラム命令は、マシンを製造するために、汎用コンピュータ、特定用途向けコンピュータ、または他のプログラマブル・データ処理装置の、プロセッサに提供可能であるため、結果として、コンピュータまたは他のプログラマブル・データ処理装置のプロセッサを介して実行する命令が、流れ図あるいはブロック図またはその両方のブロックに指定された機能/動作を実装するための手段を作成する。

这些计算机程序指令可以向通用计算机、专用计算机或其他可编程数据处理装置的处理器提供以产生机器,使得经由计算机或其他可编程数据处理装置的处理器执行的指令创建用于实现流程图和 /或框图框中指定的功能 /动作的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

後述するようにしてシャッタメガネ3が制御されることもあって、ユーザは、TV2に表示される番組の重要区間の画像を3D画像として見ることになる。

如后面要说明的,由于快门眼镜 3也被控制,用户可以观看在 TV 2上作为 3D图像显示的节目的重要部分的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の実施形態を使用することによって確立されることができる、トラフィック接続および関連監視接続を備える通信ネットワークの概略図である。

图 1是一种包括可以通过使用本发明的实施方式建立的业务连接及相关监控连接的通信网络的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記ブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータから抽出された前記リアルタイムのメディアコンテンツの少なくとも部分的なデータのロスを決定したことに応じて、前記信号処理ロジックは、前記通信インタフェースを介してサービス提供通信ユニットとユニキャスト接続を確立することを試みるように動作可能であり、前記ユニキャスト接続で代替のリアルタイムのメディアデータ信号を受信し、前記代替のリアルタイムメディアデータ信号から前記ユーザインタフェースを介して出力するためにリアルタイムのメディアコンテンツを抽出する、請求項1に記載の移動通信デバイス。

4.根据权利要求 1所述的移动通信装置,其中该信号处理逻辑能够操作为响应于判断从广播实时媒体数据提取的实时媒体内容的至少部分数据丢失,试图经由通信接口与服务通信单元建立单播连接,通过该单播连接接收备选实时媒体数据信号,且从该备选实时媒体数据信号提取实时媒体内容以用于经由用户接口输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 .... 91 92 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS